Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
d023fa7f19
commit
bb8b4922c5
331
po/sl.po
331
po/sl.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gparted\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gparted&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-22 20:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 10:03+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-10 16:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 19:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Opozorilo:"
|
|||
#. filesystem
|
||||
#. file systems to choose from
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:152
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:112
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:119
|
||||
msgid "File system:"
|
||||
msgstr "Datotečni sistem:"
|
||||
|
||||
|
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Ni priklopljeno"
|
|||
#. Label
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:266
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:124
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:131
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Oznaka:"
|
||||
|
||||
|
@ -212,36 +212,36 @@ msgid "Create new Partition"
|
|||
msgstr "Ustvari nov razdelek"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: <optionmenu with choices>
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:78
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79
|
||||
msgid "Create as:"
|
||||
msgstr "Ustvari kot:"
|
||||
|
||||
#. fill partitiontype menu
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83
|
||||
#: ../src/OperationCreate.cc:73
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84
|
||||
#: ../src/OperationCreate.cc:74
|
||||
msgid "Primary Partition"
|
||||
msgstr "Osnovni razdelek"
|
||||
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84
|
||||
#: ../src/OperationCreate.cc:76
|
||||
#: ../src/OperationDelete.cc:75
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85
|
||||
#: ../src/OperationCreate.cc:77
|
||||
#: ../src/OperationDelete.cc:76
|
||||
msgid "Logical Partition"
|
||||
msgstr "Logični razdelek"
|
||||
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:85
|
||||
#: ../src/OperationCreate.cc:79
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:86
|
||||
#: ../src/OperationCreate.cc:80
|
||||
msgid "Extended Partition"
|
||||
msgstr "Razširjeni razdelek"
|
||||
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:186
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:193
|
||||
msgid "New Partition #%1"
|
||||
msgstr "Nov razdelek #%1"
|
||||
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:73
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:74
|
||||
msgid "Resize/Move %1"
|
||||
msgstr "Spremeni velikost/premakni %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:78
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:79
|
||||
msgid "Resize %1"
|
||||
msgstr "Spremeni velikost %1"
|
||||
|
||||
|
@ -484,365 +484,376 @@ msgstr "Razdelek z več porabljenimi sektorji (%1), kot je njegova dolžina (%2)
|
|||
msgid "libparted messages"
|
||||
msgstr "sporočilo libparted"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:908
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:912
|
||||
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
|
||||
msgstr "Linux poenotena namestitev šifriranja še ni podprta."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:989
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1014
|
||||
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
|
||||
msgstr "Upravljanje logičnih razdelkov še ni podprto."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1012
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1039
|
||||
msgid "BTRFS is not yet supported."
|
||||
msgstr "BTRFS še ni podprt."
|
||||
|
||||
#. no file system found....
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1019
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1046
|
||||
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
|
||||
msgstr "Ni mogoče zaznati datotečnega sistema! Mogoči razlogi so:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1021
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1048
|
||||
msgid "The file system is damaged"
|
||||
msgstr "Datotečni sistem je poškodovan"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1023
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1050
|
||||
msgid "The file system is unknown to GParted"
|
||||
msgstr "Datotečnega sistema ni mogoče prepoznati"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1025
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1052
|
||||
msgid "There is no file system available (unformatted)"
|
||||
msgstr "Na voljo ni nobenega datotečnega sistema (neformatirano)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1151
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1178
|
||||
msgid "Unable to find mount point"
|
||||
msgstr "Ni mogoče najti priklopne točke"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1214
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1241
|
||||
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
|
||||
msgstr "Ni mogoče prebrati vsebine datotečnega sistema!"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1216
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1243
|
||||
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
|
||||
msgstr "Zaradi tega nekatere možnosti morda ne bodo na voljo."
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1221
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1248
|
||||
msgid "The following list of software packages is required for %1 file system support: %2."
|
||||
msgstr "Naslednji seznam paketov programske opreme je zahtevan za podporo %1 datotečnega sistema: %2."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1292
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1319
|
||||
msgid "create empty partition"
|
||||
msgstr "ustvari prazen razdelek"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1360
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2476
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1387
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2556
|
||||
msgid "path: %1"
|
||||
msgstr "pot: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1361
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2477
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1388
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2557
|
||||
msgid "start: %1"
|
||||
msgstr "začetek: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1362
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2478
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1389
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2558
|
||||
msgid "end: %1"
|
||||
msgstr "konec: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1363
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2479
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1390
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2559
|
||||
msgid "size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "velikost: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1393
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1420
|
||||
#: ../src/linux_swap.cc:80
|
||||
#: ../src/xfs.cc:237
|
||||
msgid "create new %1 file system"
|
||||
msgstr "ustvari nov datotečni sistem %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1426
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1453
|
||||
msgid "delete partition"
|
||||
msgstr "izbriši razdelek"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1466
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1493
|
||||
msgid "Clear partition label on %1"
|
||||
msgstr "Počisti oznako razdelka na %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1471
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1498
|
||||
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
|
||||
msgstr "Določi oznako razdelka \"%1\" na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1550
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1577
|
||||
msgid "moving requires old and new length to be the same"
|
||||
msgstr "premikanje zahteva, da sta stara in nova dolžina enaki"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1567
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1594
|
||||
msgid "rollback last change to the partition table"
|
||||
msgstr "povrni zadnjo spremembo na preglednici razdelkov"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1596
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1623
|
||||
msgid "move file system to the left"
|
||||
msgstr "premakni datotečni sistem levo"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1598
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1625
|
||||
msgid "move file system to the right"
|
||||
msgstr "premakni datotečni sistem desno"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1601
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1628
|
||||
msgid "move file system"
|
||||
msgstr "premakni datotečni sistem"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1603
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1630
|
||||
msgid "new and old file system have the same position. Hence skipping this operation"
|
||||
msgstr "nov in stari datotečni sistem imata enak položaj, zato se opravilo ne bo izvedlo"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1622
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1649
|
||||
msgid "perform real move"
|
||||
msgstr "izvedi resničen premik"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1664
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1691
|
||||
msgid "using libparted"
|
||||
msgstr "uporablja libparted"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1704
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1731
|
||||
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
|
||||
msgstr "spreminjanje velikosti zahteva, da sta stari in nov začetek enaka"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1769
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1796
|
||||
msgid "resize/move partition"
|
||||
msgstr "spremeni velikost/premakni razdelek"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1772
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1799
|
||||
msgid "move partition to the right"
|
||||
msgstr "premakni razdelek desno"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1775
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1802
|
||||
msgid "move partition to the left"
|
||||
msgstr "premakni razdelek levo"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1778
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1805
|
||||
msgid "grow partition from %1 to %2"
|
||||
msgstr "povečaj razdelek iz %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1781
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1808
|
||||
msgid "shrink partition from %1 to %2"
|
||||
msgstr "skrči razdelek iz %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1784
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1811
|
||||
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "premakni razdelek desno in povečaj velikost iz %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1787
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1814
|
||||
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "premakni razdelek desno in skrči velikost iz %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1790
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1817
|
||||
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "premakni razdelek levo in povečaj velikost iz %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1793
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1820
|
||||
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "premakni razdelek levo in skrči velikost iz %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1808
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1835
|
||||
msgid "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this operation"
|
||||
msgstr "nov in stari razdelek imata isto velikost in položaj, zato se opravilo ne bo izvedlo"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1818
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1845
|
||||
msgid "old start: %1"
|
||||
msgstr "stari začetek: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1819
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1846
|
||||
msgid "old end: %1"
|
||||
msgstr "stari konec: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1820
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1847
|
||||
msgid "old size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "stara velikost: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1879
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2557
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1906
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2637
|
||||
msgid "new start: %1"
|
||||
msgstr "nov začetek: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1880
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2558
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1907
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2638
|
||||
msgid "new end: %1"
|
||||
msgstr "nov konec: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1881
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2559
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1908
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2639
|
||||
msgid "new size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "nova velikost: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1917
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1944
|
||||
msgid "shrink file system"
|
||||
msgstr "skrči datotečni sistem"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1921
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1948
|
||||
msgid "grow file system"
|
||||
msgstr "povečaj datotečni sistem"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1924
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1951
|
||||
msgid "resize file system"
|
||||
msgstr "spremeni velikost datotečnega sistema"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1927
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1954
|
||||
msgid "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
|
||||
msgstr "nov in stari datotečni sistem imata enako velikost, zato se opravilo ne bo izvedlo"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1962
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1989
|
||||
msgid "grow file system to fill the partition"
|
||||
msgstr "povečaj datotečni sistem, da zapolni razdelek"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1967
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1994
|
||||
msgid "growing is not available for this file system"
|
||||
msgstr "povečanje za ta datotečni sistem ni na voljo"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1986
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2013
|
||||
msgid "the destination is smaller than the source partition"
|
||||
msgstr "ciljni razdelek je manjši kot izvorni"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2000
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2030
|
||||
msgid "copy file system of %1 to %2"
|
||||
msgstr "kopiraj datotečni sistem %1 v %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2044
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2074
|
||||
msgid "perform read-only test"
|
||||
msgstr "izvedi preizkus samo-za-branje"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2092
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2122
|
||||
msgid "using internal algorithm"
|
||||
msgstr "uporabljanje internega algoritma"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2094
|
||||
msgid "read %1 sectors"
|
||||
msgstr "preberi %1 sektorjev"
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like read 1.00 MiB
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2126
|
||||
msgid "read %1"
|
||||
msgstr "preberi %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2094
|
||||
msgid "copy %1 sectors"
|
||||
msgstr "kopiraj %1 sektorjev"
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2128
|
||||
msgid "copy %1"
|
||||
msgstr "kopiraj %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2096
|
||||
msgid "finding optimal blocksize"
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2132
|
||||
msgid "finding optimal block size"
|
||||
msgstr "iskanje optimalne velikosti bloka"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2133
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2172
|
||||
msgid "%1 seconds"
|
||||
msgstr "%1 sekund"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2149
|
||||
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
|
||||
msgstr "optimalna velikost bloka je %1 sektorjev (%2)"
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2190
|
||||
msgid "optimal block size is %1"
|
||||
msgstr "optimalne velikost bloka je %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2166
|
||||
msgid "%1 sectors read"
|
||||
msgstr "%1 sektorjev prebranih"
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) read
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2208
|
||||
msgid "%1 (%2 B) read"
|
||||
msgstr "Prebrano %1 (%2 B)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2166
|
||||
msgid "%1 sectors copied"
|
||||
msgstr "%1 sektorjev prebranih"
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2210
|
||||
msgid "%1 (%2 B) copied"
|
||||
msgstr "Kopirano %1 (%2 B)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2177
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2223
|
||||
msgid "roll back last transaction"
|
||||
msgstr "povrni zadnji prenos"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2204
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2250
|
||||
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
|
||||
msgstr "preveri datotečni sistem %1 za napake in jih (če je le mogoče) popravi"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2212
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2258
|
||||
msgid "checking is not available for this file system"
|
||||
msgstr "preverjanje za ta datotečni sistem ni na voljo"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2238
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2284
|
||||
msgid "set partition type on %1"
|
||||
msgstr "nastavi vrsto razdelka na %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2269
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2314
|
||||
msgid "new partition type: %1"
|
||||
msgstr "nova vrsta razdelka: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2296
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining)
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2343
|
||||
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
|
||||
msgstr "%1 od %2 prebranih (preostalo %3)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2296
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining)
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2345
|
||||
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
|
||||
msgstr "%1 od %2 kopiranih (preostalo %3)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2302
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2397
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2353
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2461
|
||||
msgid "%1 of %2 read"
|
||||
msgstr "%1 od %2 prebranih"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2302
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2397
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2355
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2463
|
||||
msgid "%1 of %2 copied"
|
||||
msgstr "%1 od %2 kopiranih"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2320
|
||||
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
||||
msgstr "preberi %1 sektorjev z uporabo velikosti bloka %2 sektorjev"
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2376
|
||||
msgid "read %1 using a block size of %2"
|
||||
msgstr "preberi %1 z uporabo velikosti bloka %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2323
|
||||
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
||||
msgstr "kopiraj %1 sektorjev z uporabo velikosti bloka %2 sektorjev"
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2381
|
||||
msgid "copy %1 using a block size of %2"
|
||||
msgstr "kopiraj %1 z uporabo velikosti bloka %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2442
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2522
|
||||
msgid "Error while writing block at sector %1"
|
||||
msgstr "Napaka med pisanjem bloka v sektorju %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2445
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2525
|
||||
msgid "Error while reading block at sector %1"
|
||||
msgstr "Napaka med branjem bloka v sektorju %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2455
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2535
|
||||
msgid "calibrate %1"
|
||||
msgstr "preverjanje stanja %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2502
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2582
|
||||
msgid "calculate new size and position of %1"
|
||||
msgstr "izračunaj novo velikost in položaj %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2506
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2586
|
||||
msgid "requested start: %1"
|
||||
msgstr "zahtevan začetek: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2507
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2587
|
||||
msgid "requested end: %1"
|
||||
msgstr "zahtevan konec: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2508
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2588
|
||||
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "zahtevana velikost: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2650
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2730
|
||||
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
|
||||
msgstr "posodabljanje zagonskega sektorja datotečnega sistema %1 na %2"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2686
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2766
|
||||
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
|
||||
msgstr "Napaka pisanjs v zagonski sektor na %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2692
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2772
|
||||
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
|
||||
msgstr "Napaka med iskanjem na položaju 0x1c v %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2699
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2779
|
||||
msgid "Error trying to open %1"
|
||||
msgstr "Napaka med odpiranjem %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2709
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2789
|
||||
msgid "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
|
||||
msgstr "Napaka med določanjem števila skritih sektorjev na %1 v NTFS zagonskem zapisu."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2711
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2791
|
||||
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
|
||||
msgstr "Poskusite lahko ukaz za popravilo težav:"
|
||||
|
||||
|
@ -861,17 +872,17 @@ msgstr "_Počisti vsa opravila"
|
|||
msgid "_Apply All Operations"
|
||||
msgstr "_Uveljavi vsa opravila"
|
||||
|
||||
#: ../src/OperationCopy.cc:36
|
||||
#: ../src/OperationCopy.cc:37
|
||||
msgid "copy of %1"
|
||||
msgstr "kopija %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB)
|
||||
#: ../src/OperationCopy.cc:78
|
||||
#: ../src/OperationCopy.cc:79
|
||||
msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)"
|
||||
msgstr "Kopiraj %1 v %2 (začetek pri %3)"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1
|
||||
#: ../src/OperationCopy.cc:86
|
||||
#: ../src/OperationCopy.cc:87
|
||||
msgid "Copy %1 to %2"
|
||||
msgstr "Kopiraj %1 v %2"
|
||||
|
||||
|
@ -881,12 +892,12 @@ msgid "Check and repair file system (%1) on %2"
|
|||
msgstr "Preveri in popravi datotečni sistem (%1) na %2"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda
|
||||
#: ../src/OperationCreate.cc:86
|
||||
#: ../src/OperationCreate.cc:87
|
||||
msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
|
||||
msgstr "Ustvari %1 #%2 (%3, %4) na %5"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
|
||||
#: ../src/OperationDelete.cc:80
|
||||
#: ../src/OperationDelete.cc:81
|
||||
msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
|
||||
msgstr "Izbriši %1 (%2, %3) iz %4"
|
||||
|
||||
|
@ -1191,7 +1202,7 @@ msgid "Quit GParted?"
|
|||
msgstr "Ali želite končati GParted?"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:778
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1885
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1886
|
||||
msgid "%1 operation is currently pending."
|
||||
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
|
||||
msgstr[0] "%1 opravil je trenutno pridržanih."
|
||||
|
@ -1286,104 +1297,104 @@ msgstr "Podatki so bili prilepljeni v obstoječi razdelek."
|
|||
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
|
||||
msgstr "Z izvedbo tega opravila bodo podatki na %1 trajno izgubljeni."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1552
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1553
|
||||
msgid "Unable to delete %1!"
|
||||
msgstr "Ni mogoče izbrisati %1!"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1559
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1560
|
||||
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
|
||||
msgstr "Odklopite logične razdelke s številko večjo od %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1570
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1571
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
|
||||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati %1?"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1577
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1578
|
||||
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
|
||||
msgstr "Po izbrisanju, ta razdelek ne bo več na voljo za kopiranje."
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1580
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1581
|
||||
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
|
||||
msgstr "Izbriši %1 (%2, %3)"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1646
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1647
|
||||
msgid "Cannot format this file system to %1."
|
||||
msgstr "Datotečnega sistema ni mogoče formatirati v %1."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1655
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1656
|
||||
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
|
||||
msgstr "Datotečni sistem %1 zahteva razdelek velikosti vsaj %2."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1660
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1661
|
||||
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
|
||||
msgstr "Razdelek z datotečnim sistemom %1 ima največjo velikost %2."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1745
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1746
|
||||
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
|
||||
msgstr "Razdelka ni mogoče odklopiti iz naslednjih priklopnih točk:"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1747
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1748
|
||||
msgid "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are advised to unmount them manually."
|
||||
msgstr "Najverjetneje je, da so v te priklopne točke priklopljeni tudi drugi razdelki. Treba jih bo ročno odklopiti."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1797
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1798
|
||||
msgid "Deactivating swap on %1"
|
||||
msgstr "Ustavljanje izmenjevalnega razdelka %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1797
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1798
|
||||
msgid "Activating swap on %1"
|
||||
msgstr "Zaganjanje izmenjevalnega razdelka na %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1804
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1805
|
||||
msgid "Could not deactivate swap"
|
||||
msgstr "Ni mogoče ustaviti izmenjevalnega razdelka"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1804
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1805
|
||||
msgid "Could not activate swap"
|
||||
msgstr "Ni mogoče zagnati izmenjevalnega razdelka"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1820
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1821
|
||||
msgid "Unmounting %1"
|
||||
msgstr "Odklapljanje %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1825
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1826
|
||||
msgid "Could not unmount %1"
|
||||
msgstr "Ni mogoče odklopiti %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1854
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1855
|
||||
msgid "mounting %1 on %2"
|
||||
msgstr "priklapljanje %1 v %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1861
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1862
|
||||
msgid "Could not mount %1 on %2"
|
||||
msgstr "Ni mogoče priklopiti %1 v %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1898
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1899
|
||||
msgid "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
|
||||
msgstr "Nove preglednice razdelkov ni mogoče ustvariti, kadar obstajajo zadržana opravila."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1900
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1901
|
||||
msgid "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a new partition table."
|
||||
msgstr "Meni urejanja omogoča urejanje opravil pred ustvarjanjem nove preglednice razdelkov."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1915
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1916
|
||||
msgid "Error while creating partition table."
|
||||
msgstr "Napaka med ustvarjanjem novega preglednice razdelkov."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2028
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2029
|
||||
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
|
||||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite uveljaviti pridržana opravila?"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2034
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2035
|
||||
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
|
||||
msgstr "Urejanje razdelkov lahko vodi k izgubi podatkov."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2036
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2037
|
||||
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
|
||||
msgstr "Priporočeno je, da pred nadaljevanjem naredite varnostno kopijo pomembnih podatkov."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2038
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2039
|
||||
msgid "Apply operations to device"
|
||||
msgstr "Uveljavi opravila na napravi"
|
||||
|
||||
|
@ -1448,6 +1459,14 @@ msgstr "povečaj priklopljen datotečni sistem"
|
|||
msgid "copy file system"
|
||||
msgstr "kopiraj datotečni sistem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "read %1 sectors"
|
||||
#~ msgstr "preberi %1 sektorjev"
|
||||
#~ msgid "copy %1 sectors"
|
||||
#~ msgstr "kopiraj %1 sektorjev"
|
||||
#~ msgid "%1 sectors read"
|
||||
#~ msgstr "%1 sektorjev prebranih"
|
||||
#~ msgid "%1 sectors copied"
|
||||
#~ msgstr "%1 sektorjev prebranih"
|
||||
#~ msgid "DiskLabelType:"
|
||||
#~ msgstr "Vrsta oznake diska:"
|
||||
#~ msgid "Total Sectors:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue