Updated Catalan translation
This commit is contained in:
parent
dff060365c
commit
bbe8bf5479
206
po/ca.po
206
po/ca.po
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gparted.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-02 15:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-02 15:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-06 20:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 20:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Planella <david.planella@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -454,187 +454,187 @@ msgid "Scanning %1"
|
|||
msgstr "S'està analitzant %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:232
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:233
|
||||
msgid "Confirming %1"
|
||||
msgstr "S'està confirmant %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:252
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:253
|
||||
msgid "Searching %1 partitions"
|
||||
msgstr "S'estan cercant les particions de %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:288
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:289
|
||||
msgid "unrecognized"
|
||||
msgstr "desconegut"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:369
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:370
|
||||
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
|
||||
msgstr "La partició no pot tenir una llargada de %1 sectors"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:377
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:378
|
||||
msgid ""
|
||||
"A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No és vàlida una partició amb més sectors utilitzats (%1) que la seva "
|
||||
"llargada (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:443
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:444
|
||||
msgid "libparted messages"
|
||||
msgstr "missatges de libparted"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:851
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:852
|
||||
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
|
||||
msgstr "El xifrat per Linux Unified Key Setup encara no està implementat."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:930
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:931
|
||||
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
|
||||
msgstr "La gestió de volums lògics encara no està implementada."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:953
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:954
|
||||
msgid "BTRFS is not yet supported."
|
||||
msgstr "El BTRFS encara no està implementat."
|
||||
|
||||
#. no file system found....
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:960
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:961
|
||||
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut detectar el sistema de fitxers. Les raons possibles són:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:962
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:963
|
||||
msgid "The file system is damaged"
|
||||
msgstr "El sistema de fitxers està malmès"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:964
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:965
|
||||
msgid "The file system is unknown to GParted"
|
||||
msgstr "EL GParted no reconeix aquest sistema de fitxers"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:966
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:967
|
||||
msgid "There is no file system available (unformatted)"
|
||||
msgstr "No hi ha cap sistema de fitxers disponible (no formatada)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1092
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1093
|
||||
msgid "Unable to find mount point"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar el punt de muntatge"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1110
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1111
|
||||
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut llegir el contingut d'aquest sistema de fitxers."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1112
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1113
|
||||
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
|
||||
msgstr "Això pot fer que algunes operacions no estiguin disponibles."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1224
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1225
|
||||
msgid "create empty partition"
|
||||
msgstr "crea una partició buida"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1292 ../src/GParted_Core.cc:2404
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1293 ../src/GParted_Core.cc:2405
|
||||
msgid "path: %1"
|
||||
msgstr "camí: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1293 ../src/GParted_Core.cc:2405
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1294 ../src/GParted_Core.cc:2406
|
||||
msgid "start: %1"
|
||||
msgstr "inici: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1294 ../src/GParted_Core.cc:2406
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1295 ../src/GParted_Core.cc:2407
|
||||
msgid "end: %1"
|
||||
msgstr "final: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1295 ../src/GParted_Core.cc:2407
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1296 ../src/GParted_Core.cc:2408
|
||||
msgid "size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "mida: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1325 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1326 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236
|
||||
msgid "create new %1 file system"
|
||||
msgstr "crea un sistema de fitxers nou de tipus %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1358
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1359
|
||||
msgid "delete partition"
|
||||
msgstr "suprimeix la partició"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1398
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1399
|
||||
msgid "Clear partition label on %1"
|
||||
msgstr "Suprimeix l'etiqueta de la partició a %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1403
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1404
|
||||
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
|
||||
msgstr "Estableix l'etiqueta de partició com a «%1» a %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1482
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1483
|
||||
msgid "moving requires old and new length to be the same"
|
||||
msgstr "per a poder moure la mida anterior i la nova han de ser iguals"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1499
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1500
|
||||
msgid "rollback last change to the partition table"
|
||||
msgstr "desfés l'últim canvi a la taula de particions"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1528
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1529
|
||||
msgid "move file system to the left"
|
||||
msgstr "mou el sistema de fitxers cap a l'esquerra"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1530
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1531
|
||||
msgid "move file system to the right"
|
||||
msgstr "mou el sistema de fitxers cap a la dreta"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1533
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1534
|
||||
msgid "move file system"
|
||||
msgstr "mou el sistema de fitxers"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1535
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1536
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old file system have the same position -- skipping this operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el sistema de fitxers nou i l'antic són a la mateixa posició -- s'ometrà "
|
||||
"aquesta operació"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1554
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1555
|
||||
msgid "perform real move"
|
||||
msgstr "realitza un moviment real"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1596
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1597
|
||||
msgid "using libparted"
|
||||
msgstr "s'està utilitzant libparted"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1636
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1637
|
||||
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
|
||||
msgstr "per a redimensionar cal que l'anterior inici i el nou siguin el mateix"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1701
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1702
|
||||
msgid "resize/move partition"
|
||||
msgstr "redimensiona/mou la partició"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1704
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1705
|
||||
msgid "move partition to the right"
|
||||
msgstr "mou la partició a la dreta"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1707
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1708
|
||||
msgid "move partition to the left"
|
||||
msgstr "mou la partició a l'esquerra"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1710
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1711
|
||||
msgid "grow partition from %1 to %2"
|
||||
msgstr "engrandeix la partició de %1 a %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1713
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1714
|
||||
msgid "shrink partition from %1 to %2"
|
||||
msgstr "disminueix la partició de %1 a %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1716
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1717
|
||||
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "mou la partició a la dreta i engrandeix-la de %1 a %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1719
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1720
|
||||
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "mou la partició a la dreta i disminueix-la de %1 a %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1722
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1723
|
||||
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "mou la partició a l'esquerra i engrandeix-la de %1 a %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1725
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1726
|
||||
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "mou la partició a l'esquerra i disminueix-la de %1 a %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1740
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1741
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old partition have the same size and position -- skipping this "
|
||||
"operation"
|
||||
|
@ -642,179 +642,205 @@ msgstr ""
|
|||
"la partició nova i l'antiga tenen la mateixa mida i la mateixa posició -- "
|
||||
"s'ometrà aquesta operació"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1750
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1751
|
||||
msgid "old start: %1"
|
||||
msgstr "inici anterior: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1751
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1752
|
||||
msgid "old end: %1"
|
||||
msgstr "final anterior: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1752
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1753
|
||||
msgid "old size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "mida anterior: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1811 ../src/GParted_Core.cc:2485
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1812 ../src/GParted_Core.cc:2486
|
||||
msgid "new start: %1"
|
||||
msgstr "inici nou: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1812 ../src/GParted_Core.cc:2486
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1813 ../src/GParted_Core.cc:2487
|
||||
msgid "new end: %1"
|
||||
msgstr "final nou: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1813 ../src/GParted_Core.cc:2487
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1814 ../src/GParted_Core.cc:2488
|
||||
msgid "new size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "mida nova: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1849
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1850
|
||||
msgid "shrink file system"
|
||||
msgstr "encongeix el sistema de fitxers"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1853
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1854
|
||||
msgid "grow file system"
|
||||
msgstr "engrandeix el sistema de fitxers"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1856
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1857
|
||||
msgid "resize file system"
|
||||
msgstr "redimensiona el sistema de fitxers"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1859
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1860
|
||||
msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"el sistema de fitxers nou i l'antic tenen la mateixa mida -- s'ometrà "
|
||||
"aquesta operació"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1894
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1895
|
||||
msgid "grow file system to fill the partition"
|
||||
msgstr "engrandeix el sistema de fitxers fins a emplenar la partició"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1899
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1900
|
||||
msgid "growing is not available for this file system"
|
||||
msgstr "aquest sistema de fitxers no es pot engrandir"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1918
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1919
|
||||
msgid "the destination is smaller than the source partition"
|
||||
msgstr "la partició de destinació és més petita que la d'origen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1932
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1933
|
||||
msgid "copy file system of %1 to %2"
|
||||
msgstr "copia el sistema de fitxers de %1 a %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1976
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1977
|
||||
msgid "perform read-only test"
|
||||
msgstr "realitza una prova de només lectura"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2024
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2025
|
||||
msgid "using internal algorithm"
|
||||
msgstr "s'està utilitzant un algorisme intern"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2026
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2027
|
||||
msgid "read %1 sectors"
|
||||
msgstr "llegeix %1 sectors"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2026
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2027
|
||||
msgid "copy %1 sectors"
|
||||
msgstr "copia %1 sectors"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2028
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2029
|
||||
msgid "finding optimal blocksize"
|
||||
msgstr "s'està cercant la mida de bloc òptima"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2065
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2066
|
||||
msgid "%1 seconds"
|
||||
msgstr "%1 segons"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2081
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2082
|
||||
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
|
||||
msgstr "la mida de blocs òptima és %1 sectors (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2098
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2099
|
||||
msgid "%1 sectors read"
|
||||
msgstr "s'han llegit %1 sectors"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2098
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2099
|
||||
msgid "%1 sectors copied"
|
||||
msgstr "s'han copiat %1 sectors"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2109
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2110
|
||||
msgid "rollback last transaction"
|
||||
msgstr "desfés l'última transacció"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2136
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2137
|
||||
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"comprova el sistema de fitxers %1 i (si és possible) arregla els errors"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2144
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2145
|
||||
msgid "checking is not available for this file system"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la funció de comprovació no està disponible per a aquest tipus de sistema de "
|
||||
"fitxers"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2170
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2171
|
||||
msgid "set partition type on %1"
|
||||
msgstr "defineix el tipus de partició a %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2197
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2198
|
||||
msgid "new partition type: %1"
|
||||
msgstr "tipus nou de partició: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2224
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2225
|
||||
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
|
||||
msgstr "s'han llegit %1 de %2 (manquen %3)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2224
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2225
|
||||
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
|
||||
msgstr "s'han copiat %1 de %2 (manquen %3)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2230 ../src/GParted_Core.cc:2325
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2231 ../src/GParted_Core.cc:2326
|
||||
msgid "%1 of %2 read"
|
||||
msgstr "s'han llegit %1 de %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2230 ../src/GParted_Core.cc:2325
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2231 ../src/GParted_Core.cc:2326
|
||||
msgid "%1 of %2 copied"
|
||||
msgstr "s'han copiat %1 de %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2248
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2249
|
||||
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
||||
msgstr "llegeix %1 sectors fent servir blocs de mida de %2 sectors"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2251
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2252
|
||||
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
||||
msgstr "copia %1 sectors fent servir blocs de mida de %2 sectors"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2370
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2371
|
||||
msgid "Error while writing block at sector %1"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error escrivint un bloc al sector %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2373
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2374
|
||||
msgid "Error while reading block at sector %1"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error llegint el bloc del sector %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2383
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2384
|
||||
msgid "calibrate %1"
|
||||
msgstr "calibra %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2430
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2431
|
||||
msgid "calculate new size and position of %1"
|
||||
msgstr "calcula la nova mida i posició de %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2434
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2435
|
||||
msgid "requested start: %1"
|
||||
msgstr "inici demanat: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2435
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2436
|
||||
msgid "requested end: %1"
|
||||
msgstr "final demanat: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2436
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2437
|
||||
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "mida demanada: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2572
|
||||
msgid "updating boot sector of %1 file system on %2"
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2579
|
||||
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
|
||||
msgstr "actualitza el sector d'arrencada del sistema de fitxers %1 a %2"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2615
|
||||
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en intentar escriure al sector d'arrencada de %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2621
|
||||
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en intentar anar a la posició 0x1C a %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2628
|
||||
msgid "Error trying to open %1"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en intentar obrir %s"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2638
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the ntfs boot record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"s'està actualitzant el sector d'arrencada del sistema de fitxers %1 a %2"
|
||||
"Ha fallat l'establiment del nombre de sectors ocults com a %1 al registre "
|
||||
"d'arrencada NTFS."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2640
|
||||
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
|
||||
msgstr "Podeu provar l'ordre següent per a corregir el problema:"
|
||||
|
||||
#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:152
|
||||
msgid "_Undo Last Operation"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue