diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c5839d52..b44ff8f1 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-07 Gabor Kelemen + + * hu.po: Hungarian translation updated. + 2006-01-06 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 43728c53..cef5aa1b 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,29 +1,29 @@ # Hungarian translation of gparted. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gparted package. -# Gabor Kelemen , 2005. # +# Gabor Kelemen , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted.HEAD.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-19 11:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-16 22:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-06 11:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-06 18:39+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. ==== GUI ========================= -#: ../gparted.desktop.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:35 -#: ../src/Win_GParted.cc:853 +#: ../gparted.desktop.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:34 +#: ../src/Win_GParted.cc:903 msgid "GParted" msgstr "GParted" -#: ../gparted.desktop.in.h:2 ../src/Win_GParted.cc:856 +#: ../gparted.desktop.in.h:2 ../src/Win_GParted.cc:906 msgid "Gnome Partition Editor" msgstr "Gnome partíciószerkesztő" @@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "" msgid "Resize" msgstr "Átméretezés" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:149 ../src/Win_GParted.cc:144 -#: ../src/Win_GParted.cc:179 ../src/Win_GParted.cc:939 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:149 ../src/Win_GParted.cc:151 +#: ../src/Win_GParted.cc:201 ../src/Win_GParted.cc:991 msgid "Resize/Move" msgstr "Átméretezés/Mozgatás" @@ -101,15 +101,15 @@ msgstr "" "következőről: %1!" #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:88 ../src/Dialog_Filesystems.cc:32 -#: ../src/Win_GParted.cc:1216 +#: ../src/Win_GParted.cc:1273 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" -#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:25 ../src/Win_GParted.cc:94 +#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:25 ../src/Win_GParted.cc:101 msgid "Filesystems" msgstr "Fájlrendszerek" -#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:31 ../src/TreeView_Detail.cc:32 +#: ../src/Dialog_Filesystems.cc:31 ../src/TreeView_Detail.cc:35 msgid "Filesystem" msgstr "Fájlrendszer" @@ -143,12 +143,7 @@ msgid "Warning:" msgstr "Figyelmeztetés:" #. set text of pangolayout -#. create pangolayout and see if it fits in the visual partition -#. the label... -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:119 ../src/Dialog_Partition_Info.cc:137 -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:146 ../src/Dialog_Partition_Info.cc:151 -#: ../src/VBox_VisualDisk.cc:160 ../src/VBox_VisualDisk.cc:172 -#: ../src/Win_GParted.cc:364 ../src/Win_GParted.cc:421 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:119 ../src/Utils.cc:252 msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" @@ -159,74 +154,74 @@ msgid "Filesystem:" msgstr "Fájlrendszer:" #. size -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:136 ../src/Win_GParted.cc:235 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:136 ../src/Win_GParted.cc:289 msgid "Size:" msgstr "Méret:" #. used -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:145 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:146 msgid "Used:" msgstr "Használt:" #. unused -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:150 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:151 msgid "Unused:" msgstr "Szabad:" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:158 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:159 msgid "Flags:" msgstr "Jelzők:" #. path -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:168 ../src/Win_GParted.cc:240 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:169 ../src/Win_GParted.cc:294 msgid "Path:" msgstr "Útvonal:" #. real path -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:178 ../src/Win_GParted.cc:245 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:175 ../src/Win_GParted.cc:299 msgid "Real Path:" msgstr "Valódi útvonal:" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:184 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:181 msgid "Status:" msgstr "Állapot:" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:188 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:185 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)" msgstr "Foglalt (Legalább egy logikai partíció csatlakoztatva van)" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:190 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:187 msgid "Active" msgstr "Aktív" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:192 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:189 msgid "Mounted on %1" msgstr "Csatlakoztatva: %1" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:195 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:192 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)" msgstr "Nem foglalt (Nincsenek csatlakoztatott logikai partíciók)" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:197 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:194 msgid "Not active" msgstr "Nem aktív" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:199 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:196 msgid "Not mounted" msgstr "Nincs csatlakoztatva" #. first sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:208 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:205 msgid "First Sector:" msgstr "Első szektor:" #. last sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:212 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:209 msgid "Last Sector:" msgstr "Utolsó szektor:" #. total sectors -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:216 ../src/Win_GParted.cc:280 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:213 ../src/Win_GParted.cc:334 msgid "Total Sectors:" msgstr "Szektorok összesen:" @@ -276,8 +271,7 @@ msgstr "Minden felsorolt művelet alkalmazása." #: ../src/Dialog_Progress.cc:38 msgid "Clicking Cancel will prevent the next operations from being applied." -msgstr "" -"A Mégsem gombra kattintva a következő műveletek nem kerülnek alkalmazásra." +msgstr "A Mégsem gombra kattintva a következő műveletek nem kerülnek alkalmazásra." #: ../src/Dialog_Progress.cc:61 msgid "Completed Operations" @@ -299,60 +293,60 @@ msgstr "körülbelül %1 perc és %2 másodperc van hátra" msgid "about %1 minutes and %2 seconds left" msgstr "körülbelül %1 perc és %2 másodperc van hátra" -#: ../src/GParted_Core.cc:136 +#: ../src/GParted_Core.cc:144 msgid "unrecognized" msgstr "azonosítatlan" #. no filesystem found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:197 +#: ../src/GParted_Core.cc:246 msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:" msgstr "Nem lehet felismerni a fájlrendszert! Lehetséges okok:" -#: ../src/GParted_Core.cc:199 +#: ../src/GParted_Core.cc:248 msgid "The filesystem is damaged" msgstr "A fájlrendszer sérült" -#: ../src/GParted_Core.cc:201 +#: ../src/GParted_Core.cc:250 msgid "The filesystem is unknown to libparted" msgstr "A fájlrendszer ismeretlen a libparted előtt" -#: ../src/GParted_Core.cc:203 +#: ../src/GParted_Core.cc:252 msgid "There is no filesystem available (unformatted)" msgstr "Nem állnak rendelkezésre fájlrendszerek (formázatlan)" -#: ../src/GParted_Core.cc:330 +#: ../src/GParted_Core.cc:383 msgid "Unable to read the contents of this filesystem!" msgstr "Nem lehet beolvasni a fájlrendszer tartalmát!" -#: ../src/GParted_Core.cc:332 +#: ../src/GParted_Core.cc:385 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Emiatt néhány művelet nem lesz elérhető." -#: ../src/GParted_Core.cc:334 +#: ../src/GParted_Core.cc:387 msgid "Did you install the correct plugin for this filesystem?" msgstr "Telepítette a megfelelő bővítményt ehhez a fájlrendszerhez?" -#: ../src/GParted_Core.cc:455 +#: ../src/GParted_Core.cc:508 msgid "Error while deleting %1" msgstr "Hiba %1 törlése közben" -#: ../src/GParted_Core.cc:460 +#: ../src/GParted_Core.cc:513 msgid "Error while creating %1" msgstr "Hiba %1 létrehozása közben" -#: ../src/GParted_Core.cc:465 +#: ../src/GParted_Core.cc:518 msgid "Error while resizing/moving %1" msgstr "Hiba %1 átméretezése/mozgatása közben" -#: ../src/GParted_Core.cc:470 -msgid "Error while converting filesystem of %1" -msgstr "Hiba %1 fájlrendszerének átalakítása közben" +#: ../src/GParted_Core.cc:523 +msgid "Error while formattting filesystem of %1" +msgstr "Hiba %1 fájlrendszerének formázása közben" -#: ../src/GParted_Core.cc:475 +#: ../src/GParted_Core.cc:528 msgid "Error while copying %1" msgstr "Hiba %1 másolása közben" -#: ../src/GParted_Core.cc:853 +#: ../src/GParted_Core.cc:878 msgid "" "Be aware that the failure to apply this operation could affect other " "operations on the list." @@ -394,217 +388,218 @@ msgstr "és %1 átméretezése %2 MB-ról %3 MB-ra" msgid "Sorry, changes are too small to make sense" msgstr "Sajnálom, a változtatások túl kicsik ahhoz, hogy érezhetőek legyenek" -#. TO TRANSLATORS: looks like Convert /dev/hda4 from ntfs to linux-swap +#. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap #: ../src/Operation.cc:117 -msgid "Convert %1 from %2 to %3" -msgstr "%1 átalakítása %2 típusról %3 típusra" +msgid "Format %1 as %2" +msgstr "%1 formázása mint %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 2500 MB) -#: ../src/Operation.cc:124 +#: ../src/Operation.cc:123 msgid "Copy %1 to %2 (start at %3 MB)" msgstr "%1 partíció másolása %2 partícióra (kezdete %3 MB-nál)" #. append columns -#: ../src/TreeView_Detail.cc:31 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:34 msgid "Partition" msgstr "Partíció" -#: ../src/TreeView_Detail.cc:33 -msgid "Size(MB)" -msgstr "Méret (MB)" - -#: ../src/TreeView_Detail.cc:34 -msgid "Used(MB)" -msgstr "Használt (MB)" - -#: ../src/TreeView_Detail.cc:35 -msgid "Unused(MB)" -msgstr "Szabad (MB)" - #: ../src/TreeView_Detail.cc:36 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: ../src/TreeView_Detail.cc:37 +msgid "Used" +msgstr "Használt" + +#: ../src/TreeView_Detail.cc:38 +msgid "Unused" +msgstr "Szabad" + +#: ../src/TreeView_Detail.cc:39 msgid "Flags" msgstr "Jelölők" -#: ../src/Utils.cc:115 +#: ../src/Utils.cc:116 msgid "unallocated" msgstr "lefoglalatlan" -#: ../src/Utils.cc:116 +#: ../src/Utils.cc:117 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: ../src/Utils.cc:117 +#: ../src/Utils.cc:118 msgid "unformatted" msgstr "formázatlan" -#: ../src/Utils.cc:132 +#: ../src/Utils.cc:133 msgid "used" msgstr "használt" -#: ../src/Utils.cc:133 +#: ../src/Utils.cc:134 msgid "unused" msgstr "szabad" -#: ../src/Win_GParted.cc:92 +#: ../src/Utils.cc:257 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: ../src/Win_GParted.cc:99 msgid "_Refresh devices" msgstr "Eszközök _frissítése" -#: ../src/Win_GParted.cc:97 +#: ../src/Win_GParted.cc:104 msgid "_GParted" msgstr "_GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:103 +#: ../src/Win_GParted.cc:110 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" #. title -#: ../src/Win_GParted.cc:107 ../src/Win_GParted.cc:223 +#: ../src/Win_GParted.cc:114 ../src/Win_GParted.cc:277 msgid "Harddisk Information" msgstr "Merevlemez-információ" -#: ../src/Win_GParted.cc:108 +#: ../src/Win_GParted.cc:115 msgid "Operations" msgstr "Műveletek" -#: ../src/Win_GParted.cc:109 +#: ../src/Win_GParted.cc:116 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../src/Win_GParted.cc:113 +#: ../src/Win_GParted.cc:120 msgid "Set Disklabel" msgstr "Lemezcímke beállítása" -#: ../src/Win_GParted.cc:114 +#: ../src/Win_GParted.cc:121 msgid "_Device" msgstr "_Eszköz" -#: ../src/Win_GParted.cc:118 +#: ../src/Win_GParted.cc:125 msgid "_Partition" msgstr "_Partíció" -#: ../src/Win_GParted.cc:125 +#: ../src/Win_GParted.cc:132 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../src/Win_GParted.cc:136 +#: ../src/Win_GParted.cc:143 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "Új partíció létrehozása a kijelölt lefoglalatlan területen" -#: ../src/Win_GParted.cc:139 +#: ../src/Win_GParted.cc:146 msgid "Delete the selected partition" msgstr "A kijelölt partíció törlése" -#: ../src/Win_GParted.cc:146 +#: ../src/Win_GParted.cc:153 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "A kijelölt partíció átméretezése/mozgatása" -#: ../src/Win_GParted.cc:152 +#: ../src/Win_GParted.cc:159 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "A kijelölt partíció másolása a vágólapra" -#: ../src/Win_GParted.cc:155 +#: ../src/Win_GParted.cc:162 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "partíció beillesztése a vágólapról" -#: ../src/Win_GParted.cc:161 +#: ../src/Win_GParted.cc:168 msgid "Undo last operation" msgstr "Utolsó művelet visszavonása" -#: ../src/Win_GParted.cc:164 +#: ../src/Win_GParted.cc:171 msgid "Apply all operations" msgstr "Minden művelet alkalmazása" -#. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with filesystems.. -#: ../src/Win_GParted.cc:186 -msgid "_Convert to" -msgstr "Á_talakítás" +#: ../src/Win_GParted.cc:220 +msgid "_Format to" +msgstr "_Formázás" -#: ../src/Win_GParted.cc:188 +#: ../src/Win_GParted.cc:227 msgid "Unmount" msgstr "Leválasztás" #. model -#: ../src/Win_GParted.cc:230 +#: ../src/Win_GParted.cc:284 msgid "Model:" msgstr "Modell:" #. disktype -#: ../src/Win_GParted.cc:260 +#: ../src/Win_GParted.cc:314 msgid "DiskLabelType:" msgstr "Lemezcímke típus:" #. heads -#: ../src/Win_GParted.cc:265 +#: ../src/Win_GParted.cc:319 msgid "Heads:" msgstr "Fejek:" #. sectors/track -#: ../src/Win_GParted.cc:270 +#: ../src/Win_GParted.cc:324 msgid "Sectors/Track:" msgstr "Szektorok/sávok:" #. cylinders -#: ../src/Win_GParted.cc:275 +#: ../src/Win_GParted.cc:329 msgid "Cylinders:" msgstr "Cilinderek:" -#: ../src/Win_GParted.cc:311 +#: ../src/Win_GParted.cc:365 msgid "Hide operationslist" msgstr "Műveletlista elrejtése" -#: ../src/Win_GParted.cc:320 +#: ../src/Win_GParted.cc:374 msgid "Clear operationslist" msgstr "Műveletlista tisztítása" -#: ../src/Win_GParted.cc:378 +#: ../src/Win_GParted.cc:426 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Eszközök letapogatása..." -#: ../src/Win_GParted.cc:492 +#: ../src/Win_GParted.cc:553 msgid "%1 operations pending" msgstr "%1 művelet függőben" -#: ../src/Win_GParted.cc:494 +#: ../src/Win_GParted.cc:555 msgid "1 operation pending" msgstr "1 művelet függőben" -#: ../src/Win_GParted.cc:551 +#: ../src/Win_GParted.cc:603 msgid "Quit GParted?" msgstr "Kilép a GPartedből?" -#: ../src/Win_GParted.cc:554 +#: ../src/Win_GParted.cc:606 msgid "%1 operations are currently pending." msgstr "Jelenleg %1 művelet van függőben." -#: ../src/Win_GParted.cc:556 +#: ../src/Win_GParted.cc:608 msgid "1 operation is currently pending." msgstr "Jelenleg 1 művelet van függőben." -#: ../src/Win_GParted.cc:722 -msgid "" -"The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:" -msgstr "" -"A kernel képtelen újraolvasni a partíciós táblákat a következő eszközökön:" +#: ../src/Win_GParted.cc:762 +msgid "The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:" +msgstr "A kernel képtelen újraolvasni a partíciós táblákat a következő eszközökön:" -#: ../src/Win_GParted.cc:726 +#: ../src/Win_GParted.cc:766 msgid "Because of this you will only have limited access to these devices." msgstr "Emiatt ezen eszközökhöz csak korlátozott mértékben férhet hozzá." -#: ../src/Win_GParted.cc:728 +#: ../src/Win_GParted.cc:768 msgid "Unmount all mounted partitions on a device to get full access." msgstr "" "A teljes hozzáféréshez válassza le az eszközön lévő összes csatlakoztatott " "partíciót." -#: ../src/Win_GParted.cc:773 +#: ../src/Win_GParted.cc:810 msgid "No devices detected" msgstr "Nem érzékeltem eszközöket" -#: ../src/Win_GParted.cc:838 +#: ../src/Win_GParted.cc:888 msgid "Sorry, not yet implemented." msgstr "Sajnálom, ez még nincs megvalósítva." -#: ../src/Win_GParted.cc:840 +#: ../src/Win_GParted.cc:890 msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support." msgstr "" "Kérem látogassa meg a http://gparted.sf.net oldalt további információért és " @@ -612,15 +607,15 @@ msgstr "" #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translationteam as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:871 +#: ../src/Win_GParted.cc:921 msgid "translator-credits" msgstr "Kelemen Gábor " -#: ../src/Win_GParted.cc:909 +#: ../src/Win_GParted.cc:961 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr "Nem lehetséges több elsődleges partíciót létrehozni %1 darabnál" -#: ../src/Win_GParted.cc:911 +#: ../src/Win_GParted.cc:963 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions." @@ -628,11 +623,11 @@ msgstr "" "Ha több partíciót akar, először hozzon létre egy kiterjesztett partíciót. " "Egy ilyen partíció tartalmazhat más partíciókat." -#: ../src/Win_GParted.cc:927 +#: ../src/Win_GParted.cc:979 msgid "Are you sure you want to resize/move this partition?" msgstr "Biztos, hogy át akarja méretezni/mozgatni akarja ezt a partíciót?" -#: ../src/Win_GParted.cc:929 +#: ../src/Win_GParted.cc:981 msgid "" "Resizing a fat16 partition can be quite tricky! Especially growing such a " "partition is very error-prone. It is advisable to first convert the " @@ -642,84 +637,76 @@ msgstr "" "partíció megnövelése hajlamos hibákat okozni. Tanácsos először átalakítania " "fájlrendszert fat32-re." -#: ../src/Win_GParted.cc:1050 +#: ../src/Win_GParted.cc:1105 msgid "Unable to delete partition!" msgstr "Nem lehet törölni a partíciót!" -#: ../src/Win_GParted.cc:1052 +#: ../src/Win_GParted.cc:1108 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" -msgstr "" -"Kérem válasszon le minden logikai partíciót, melyek száma nagyobb, mint %1" +msgstr "Kérem válasszon le minden logikai partíciót, melyek száma nagyobb, mint %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1059 +#: ../src/Win_GParted.cc:1119 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Valóban törölni akarja ezt: %1?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1063 +#: ../src/Win_GParted.cc:1121 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "Törlés után ezt a partíciót többé nem másolhatja." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MB) -#: ../src/Win_GParted.cc:1068 +#: ../src/Win_GParted.cc:1125 msgid "Delete %1 (%2, %3 MB)" msgstr "%1 törlése (%2, %3 MB)" -#: ../src/Win_GParted.cc:1119 -msgid "Are you sure you want to convert this filesystem to %1?" -msgstr "Biztosan át akarja alakítani ezt a fájlrendszert a következőre: %1?" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1120 ../src/Win_GParted.cc:1213 -msgid "This operation will destroy all data on %1" -msgstr "Ez a művelet minden adatot megsemmisít a következőn: %1" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1138 -msgid "Can not convert this filesystem to %1." -msgstr "Ezt a fájlrendszert nem lehet a következő típusúra átalakítani: %1." - -#: ../src/Win_GParted.cc:1142 -msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2 MB." -msgstr "" -"A(z) %1 típusú fájlrendszerhez legalább %2 MB méretű partíció szükséges." - -#: ../src/Win_GParted.cc:1144 -msgid "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2 MB." -msgstr "" -"A(z) %1 típusú fájlrendszert tartalmazó partíció legnagyobb mérete %2 MB." +#: ../src/Win_GParted.cc:1187 +msgid "Cannot format this filesystem to %1." +msgstr "Ez a fájlrendszer nem formázható a következő típusúra: %1." #: ../src/Win_GParted.cc:1193 +msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2 MB." +msgstr "A(z) %1 típusú fájlrendszerhez legalább %2 MB méretű partíció szükséges." + +#: ../src/Win_GParted.cc:1198 +msgid "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2 MB." +msgstr "A(z) %1 típusú fájlrendszert tartalmazó partíció legnagyobb mérete %2 MB." + +#: ../src/Win_GParted.cc:1250 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Nem sikerült leválasztani a következőt: %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1211 +#: ../src/Win_GParted.cc:1268 msgid "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?" msgstr "Valóban létre akar hozni egy %1 lemezcímkét a következőn: %2?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1220 +#: ../src/Win_GParted.cc:1270 +msgid "This operation will destroy all data on %1" +msgstr "Ez a művelet minden adatot megsemmisít a következőn: %1" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1277 msgid "Error while setting new disklabel" msgstr "Hiba az új lemezcímke beállítása közben" -#: ../src/Win_GParted.cc:1245 +#: ../src/Win_GParted.cc:1302 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Biztosan alkalmazni akarja a függőben lévő műveleteket?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1247 +#: ../src/Win_GParted.cc:1304 msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding." msgstr "Az értékes adatok biztonsági mentése javasolt a folytatás előtt." -#: ../src/Win_GParted.cc:1250 +#: ../src/Win_GParted.cc:1307 msgid "Apply operations to harddisk" msgstr "Műveletek alkalmazása merevlemezre" -#: ../src/Win_GParted.cc:1288 +#: ../src/Win_GParted.cc:1345 msgid "At least one operation was applied to a busy device." msgstr "Legalább egy műveletet alkalmazott egy foglalt eszközre." -#: ../src/Win_GParted.cc:1290 +#: ../src/Win_GParted.cc:1347 msgid "A busy device is a device with at least one mounted partition." -msgstr "" -"Foglalt eszköz a legalább egy csatlakoztatott partíciót tartalmazó eszköz." +msgstr "Foglalt eszköz a legalább egy csatlakoztatott partíciót tartalmazó eszköz." -#: ../src/Win_GParted.cc:1292 +#: ../src/Win_GParted.cc:1349 msgid "" "Because making changes to a busy device may confuse the kernel, you are " "advised to reboot your computer." @@ -733,5 +720,5 @@ msgstr "Root jogosultság szükséges a GParted futtatásához" #: ../src/main.cc:36 msgid "Since GParted can be a weapon of mass destruction only root may run it." -msgstr "" -"Mivel a GParted (adat)tömegpusztító fegyver lehet, csak root futtathatja." +msgstr "Mivel a GParted (adat)tömegpusztító fegyver lehet, csak root futtathatja." +