diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 7e2c1e05..96871213 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gparted master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-01 20:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-27 17:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-15 19:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-25 07:03+0100\n" "Last-Translator: Wolfgang Stoeggl \n" "Language-Team: Deutsch <>\n" "Language: de_DE\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" #: ../gparted.appdata.xml.in.h:1 msgid "" @@ -303,61 +303,66 @@ msgstr "Datenträgergruppe:" msgid "Members:" msgstr "Mitglieder:" +#. Logical Volumes +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:420 +msgid "Logical Volumes:" +msgstr "Logische Datenträger:" + #. Used -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:425 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:445 msgid "Used:" msgstr "Benutzt:" #. unused -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:439 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:459 msgid "Unused:" msgstr "Unbenutzt:" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:456 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:476 msgid "Unallocated:" msgstr "Nicht zugeteilt;" #. size -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:472 ../src/Win_GParted.cc:485 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:492 ../src/Win_GParted.cc:485 msgid "Size:" msgstr "Größe:" #. PARTITION DETAIL SECTION #. partition headline #. append columns -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:490 ../src/TreeView_Detail.cc:34 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:510 ../src/TreeView_Detail.cc:34 msgid "Partition" msgstr "Partition" #. Left field & value pair area #. path -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:501 ../src/Win_GParted.cc:493 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:521 ../src/Win_GParted.cc:493 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" #. name -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:513 ../src/Dialog_Partition_Name.cc:40 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:533 ../src/Dialog_Partition_Name.cc:40 msgid "Name:" msgstr "Name:" #. flags -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:523 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:543 msgid "Flags:" msgstr "Markierungen:" #. Right field & value pair area #. first sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:535 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:555 msgid "First sector:" msgstr "Erster Sektor:" #. last sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:545 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:565 msgid "Last sector:" msgstr "Letzter Sektor:" #. total sectors -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:555 ../src/Win_GParted.cc:543 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:575 ../src/Win_GParted.cc:543 msgid "Total sectors:" msgstr "Sektoren insgesamt:" @@ -861,45 +866,45 @@ msgstr "" "Verschlüsselung durch Linux Unified Key Setup wird noch nicht unterstützt." #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:1625 +#: ../src/GParted_Core.cc:1627 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "Das Dateisystem wurde nicht erkannt! Mögliche Gründe sind:" -#: ../src/GParted_Core.cc:1627 +#: ../src/GParted_Core.cc:1629 msgid "The file system is damaged" msgstr "Das Dateisystem ist beschädigt" -#: ../src/GParted_Core.cc:1629 +#: ../src/GParted_Core.cc:1631 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "Das Dateisystem ist GParted nicht bekannt" -#: ../src/GParted_Core.cc:1631 +#: ../src/GParted_Core.cc:1633 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "Es ist kein Dateisystem vorhanden (nicht formatiert)" #. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing -#: ../src/GParted_Core.cc:1634 +#: ../src/GParted_Core.cc:1636 msgid "The device entry %1 is missing" msgstr "Der Geräteeintrag %1 fehlt" -#: ../src/GParted_Core.cc:1784 +#: ../src/GParted_Core.cc:1786 msgid "Unable to find mount point" msgstr "Einhängepunkt konnte nicht gefunden werden" -#: ../src/GParted_Core.cc:1914 +#: ../src/GParted_Core.cc:1916 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "Der Inhalt des Dateisystems konnte nicht gelesen werden!" -#: ../src/GParted_Core.cc:1916 +#: ../src/GParted_Core.cc:1918 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Aufgrund dessen könnten einige Operationen nicht zur Verfügung stehen." -#: ../src/GParted_Core.cc:1920 +#: ../src/GParted_Core.cc:1922 msgid "The cause might be a missing software package." msgstr "Die Ursache könnte ein fehlendes Softwarepaket sein." #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. -#: ../src/GParted_Core.cc:1923 +#: ../src/GParted_Core.cc:1925 msgid "" "The following list of software packages is required for %1 file system " "support: %2." @@ -908,7 +913,7 @@ msgstr "" "Dateisystems erforderlich sind: %2." #. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition. -#: ../src/GParted_Core.cc:1933 +#: ../src/GParted_Core.cc:1935 msgid "%1 of unallocated space within the partition." msgstr "%1 nicht zugeteilter Speicherplatz innerhalb der Partition." @@ -916,7 +921,7 @@ msgstr "%1 nicht zugeteilter Speicherplatz innerhalb der Partition." #. * means that the user can perform a check of the partition which will #. * also grow the file system to fill the partition. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:1944 +#: ../src/GParted_Core.cc:1946 msgid "" "To grow the file system to fill the partition, select the partition and " "choose the menu item:" @@ -924,11 +929,11 @@ msgstr "" "Um das Dateisystem auf die Größe der Partition zu vergrößern, wählen Sie die " "Partition und anschließend den Menüeintrag:" -#: ../src/GParted_Core.cc:1946 +#: ../src/GParted_Core.cc:1948 msgid "Partition --> Check." msgstr "Partition --> Prüfen." -#: ../src/GParted_Core.cc:2057 +#: ../src/GParted_Core.cc:2059 msgid "create empty partition" msgstr "Leere Partition erstellen" @@ -942,90 +947,90 @@ msgstr "Leere Partition erstellen" #. * is a whole disk device or a partition #. * within a device. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:2131 ../src/GParted_Core.cc:3395 +#: ../src/GParted_Core.cc:2133 ../src/GParted_Core.cc:3417 msgid "path: %1 (%2)" msgstr "Pfad: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2132 ../src/GParted_Core.cc:3398 +#: ../src/GParted_Core.cc:2134 ../src/GParted_Core.cc:3420 msgid "partition" msgstr "Partition" -#: ../src/GParted_Core.cc:2133 ../src/GParted_Core.cc:3399 +#: ../src/GParted_Core.cc:2135 ../src/GParted_Core.cc:3421 msgid "start: %1" msgstr "Anfang: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2134 ../src/GParted_Core.cc:3400 +#: ../src/GParted_Core.cc:2136 ../src/GParted_Core.cc:3422 msgid "end: %1" msgstr "Ende: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2135 ../src/GParted_Core.cc:3401 +#: ../src/GParted_Core.cc:2137 ../src/GParted_Core.cc:3423 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "Größe: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2167 ../src/linux_swap.cc:172 +#: ../src/GParted_Core.cc:2169 ../src/linux_swap.cc:172 msgid "create new %1 file system" msgstr "Neues %1-Dateisystem erzeugen" -#: ../src/GParted_Core.cc:2209 +#: ../src/GParted_Core.cc:2211 msgid "delete partition" msgstr "Partition löschen" -#: ../src/GParted_Core.cc:2264 +#: ../src/GParted_Core.cc:2266 msgid "delete %1 file system" msgstr "%1-Dateisystem löschen" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3 -#: ../src/GParted_Core.cc:2281 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:58 +#: ../src/GParted_Core.cc:2283 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:58 msgid "Clear file system label on %1" msgstr "Datenträgerbezeichnung von %1 löschen" -#: ../src/GParted_Core.cc:2284 +#: ../src/GParted_Core.cc:2286 msgid "Set file system label to \"%1\" on %2" msgstr "Datenträgerbezeichnung von %2 auf »%1« festlegen" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3 -#: ../src/GParted_Core.cc:2313 ../src/OperationNamePartition.cc:59 +#: ../src/GParted_Core.cc:2315 ../src/OperationNamePartition.cc:59 msgid "Clear partition name on %1" msgstr "Den Partitionsnamen von %1 löschen" -#: ../src/GParted_Core.cc:2316 +#: ../src/GParted_Core.cc:2318 msgid "Set partition name to \"%1\" on %2" msgstr "Den Partitionsnamen von %2 auf »%1« festlegen" -#: ../src/GParted_Core.cc:2341 +#: ../src/GParted_Core.cc:2343 msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value" msgstr "Die Hälfte der UUID auf %1 auf einen neuen, zufälligen Wert setzen" -#: ../src/GParted_Core.cc:2346 +#: ../src/GParted_Core.cc:2348 msgid "Set UUID on %1 to a new, random value" -msgstr "UUId auf %1 auf einen neuen, zufälligen Wert setzen" +msgstr "UUID auf %1 auf einen neuen, zufälligen Wert setzen" #. TO TRANSLATORS: moving requires old and new length to be the same #. * means that the length in bytes of the old partition and new partition #. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the #. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:2429 +#: ../src/GParted_Core.cc:2431 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "Das Verschieben erfordert, dass die alte und neue Länge gleich sind" -#: ../src/GParted_Core.cc:2459 +#: ../src/GParted_Core.cc:2461 msgid "rollback last change to the partition table" msgstr "Letzte Änderungen an der Partitionstabelle rückgängig machen" -#: ../src/GParted_Core.cc:2501 +#: ../src/GParted_Core.cc:2503 msgid "move file system to the left" msgstr "Dateisystem nach links verschieben" -#: ../src/GParted_Core.cc:2503 +#: ../src/GParted_Core.cc:2505 msgid "move file system to the right" msgstr "Dateisystem nach rechts verschieben" -#: ../src/GParted_Core.cc:2506 +#: ../src/GParted_Core.cc:2508 msgid "move file system" msgstr "Dateisystem verschieben" -#: ../src/GParted_Core.cc:2508 +#: ../src/GParted_Core.cc:2510 msgid "" "new and old file system have the same position. Hence skipping this " "operation" @@ -1033,52 +1038,52 @@ msgstr "" "Neues und altes Dateisystem haben dieselbe Position. Diese Operation wird " "übersprungen." -#: ../src/GParted_Core.cc:2571 +#: ../src/GParted_Core.cc:2573 msgid "using libparted" msgstr "libparted wird verwendet" -#: ../src/GParted_Core.cc:2614 +#: ../src/GParted_Core.cc:2636 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "" "Das Ändern der Größe erfordert, das alter und neuer Anfang identisch sind" -#: ../src/GParted_Core.cc:2684 +#: ../src/GParted_Core.cc:2706 msgid "resize/move partition" msgstr "Partition verschieben/Größe ändern" -#: ../src/GParted_Core.cc:2687 +#: ../src/GParted_Core.cc:2709 msgid "move partition to the right" msgstr "Partition nach rechts verschieben" -#: ../src/GParted_Core.cc:2690 +#: ../src/GParted_Core.cc:2712 msgid "move partition to the left" msgstr "Partition nach links verschieben" -#: ../src/GParted_Core.cc:2693 +#: ../src/GParted_Core.cc:2715 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "Partition von %1 auf %2 vergrößern" -#: ../src/GParted_Core.cc:2696 +#: ../src/GParted_Core.cc:2718 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "Partition von %1 auf %2 verkleinern" -#: ../src/GParted_Core.cc:2699 +#: ../src/GParted_Core.cc:2721 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "Partition nach rechts verschieben und von %1 auf %2 vergrößern" -#: ../src/GParted_Core.cc:2702 +#: ../src/GParted_Core.cc:2724 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "Partition nach rechts verschieben und von %1 auf %2 verkleinern" -#: ../src/GParted_Core.cc:2705 +#: ../src/GParted_Core.cc:2727 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "Partition nach links verschieben und von %1 auf %2 vergrößern" -#: ../src/GParted_Core.cc:2708 +#: ../src/GParted_Core.cc:2730 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "Partition nach rechts verschieben und von %1 auf %2 verkleinern" -#: ../src/GParted_Core.cc:2723 +#: ../src/GParted_Core.cc:2745 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " "operation" @@ -1086,242 +1091,240 @@ msgstr "" "Neue und alte Partition haben dieselbe Größe und Position. Diese Operation " "wird übersprungen." -#: ../src/GParted_Core.cc:2733 +#: ../src/GParted_Core.cc:2755 msgid "old start: %1" msgstr "Alter Anfang: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2734 +#: ../src/GParted_Core.cc:2756 msgid "old end: %1" msgstr "Altes Ende: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2735 +#: ../src/GParted_Core.cc:2757 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "Alte Größe: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2800 ../src/GParted_Core.cc:3479 +#: ../src/GParted_Core.cc:2822 ../src/GParted_Core.cc:3501 msgid "new start: %1" msgstr "Neuer Anfang: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2801 ../src/GParted_Core.cc:3480 +#: ../src/GParted_Core.cc:2823 ../src/GParted_Core.cc:3502 msgid "new end: %1" msgstr "Neues Ende: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2802 ../src/GParted_Core.cc:3481 +#: ../src/GParted_Core.cc:2824 ../src/GParted_Core.cc:3503 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "Neue Größe: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2829 ../src/GParted_Core.cc:3427 +#: ../src/GParted_Core.cc:2851 ../src/GParted_Core.cc:3449 msgid "requested start: %1" msgstr "Angeforderter Anfang: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2830 ../src/GParted_Core.cc:3428 +#: ../src/GParted_Core.cc:2852 ../src/GParted_Core.cc:3450 msgid "requested end: %1" msgstr "Angefordertes Ende: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2831 ../src/GParted_Core.cc:3429 +#: ../src/GParted_Core.cc:2853 ../src/GParted_Core.cc:3451 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "Angeforderte Größe: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2856 +#: ../src/GParted_Core.cc:2878 msgid "shrink file system" msgstr "Dateisystem verkleinern" -#: ../src/GParted_Core.cc:2860 +#: ../src/GParted_Core.cc:2882 msgid "grow file system" msgstr "Dateisystem vergrößern" -#: ../src/GParted_Core.cc:2863 +#: ../src/GParted_Core.cc:2885 msgid "resize file system" msgstr "Dateisystemgröße ändern" -#: ../src/GParted_Core.cc:2866 +#: ../src/GParted_Core.cc:2888 msgid "" "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation" msgstr "" "Neues und altes Dateisystem haben dieselbe Größe. Diese Operation wird " "übersprungen." -#: ../src/GParted_Core.cc:2907 +#: ../src/GParted_Core.cc:2929 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "Dateisystem bis zum Auffüllen der Partition vergrößern" -#: ../src/GParted_Core.cc:2912 +#: ../src/GParted_Core.cc:2934 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "Das Vergrößern ist auf diesem Dateisystem nicht verfügbar" -#: ../src/GParted_Core.cc:2921 +#: ../src/GParted_Core.cc:2943 msgid "growing the file system is currently disallowed" msgstr "Vergrößern des Dateisystems ist derzeit nicht erlaubt" -#: ../src/GParted_Core.cc:2947 +#: ../src/GParted_Core.cc:2969 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "Das Ziel ist kleiner als die Quellpartition" -#: ../src/GParted_Core.cc:2970 +#: ../src/GParted_Core.cc:2992 msgid "copy file system of %1 to %2" msgstr "Dateisystem von %1 nach %2 kopieren" -#: ../src/GParted_Core.cc:3066 +#: ../src/GParted_Core.cc:3088 msgid "using internal algorithm" msgstr "Interner Algorithmus wird verwendet" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:3069 +#: ../src/GParted_Core.cc:3091 msgid "copy %1" msgstr "%1 kopieren" -#: ../src/GParted_Core.cc:3072 +#: ../src/GParted_Core.cc:3094 msgid "finding optimal block size" msgstr "Optimale Blockgröße wird ermittelt" -#: ../src/GParted_Core.cc:3113 +#: ../src/GParted_Core.cc:3135 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 Sekunden" #. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:3131 +#: ../src/GParted_Core.cc:3153 msgid "optimal block size is %1" msgstr "Optimale Blockgröße beträgt %1" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied -#: ../src/GParted_Core.cc:3148 +#: ../src/GParted_Core.cc:3170 msgid "%1 (%2 B) copied" msgstr "%1 (%2 B) kopiert" -#: ../src/GParted_Core.cc:3181 +#: ../src/GParted_Core.cc:3203 msgid "roll back last transaction" msgstr "Letzte Transaktion wird rückgängig gemacht" #. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them -#: ../src/GParted_Core.cc:3195 +#: ../src/GParted_Core.cc:3217 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" "Dateisystem auf %1 auf Fehler überprüfen und (falls möglich) diese beheben" -#: ../src/GParted_Core.cc:3204 +#: ../src/GParted_Core.cc:3226 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "Überprüfen ist auf diesen Dateisystem nicht verfügbar" -#: ../src/GParted_Core.cc:3233 +#: ../src/GParted_Core.cc:3255 msgid "set partition type on %1" msgstr "Partitionstyp auf %1 festlegen" -#: ../src/GParted_Core.cc:3275 +#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4 +#: ../src/GParted_Core.cc:3298 msgid "new partition type: %1" msgstr "Neue Partitionstyp: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3289 +#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm +#: ../src/GParted_Core.cc:3313 msgid "new partition flag: %1" msgstr "Neue Partitionsmarkierung: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3298 -msgid "Skip setting unsupported partition flag: %1" -msgstr "Setzen der ungültigen Partitionsmarkierung: %1 überspringen" - -#: ../src/GParted_Core.cc:3318 +#: ../src/GParted_Core.cc:3340 msgid "calibrate %1" msgstr "%1 kalibrieren" -#: ../src/GParted_Core.cc:3397 +#: ../src/GParted_Core.cc:3419 msgid "device" msgstr "Laufwerk" -#: ../src/GParted_Core.cc:3423 +#: ../src/GParted_Core.cc:3445 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "Neue Größe und Position von %1 berechnen" -#: ../src/GParted_Core.cc:3539 +#: ../src/GParted_Core.cc:3561 msgid "clear old file system signatures in %1" msgstr "Alte Dateisystem-Signaturen auf %1 löschen" -#: ../src/GParted_Core.cc:3708 +#: ../src/GParted_Core.cc:3730 msgid "flush operating system cache of %1" msgstr "Betriebssystem-Zwischenspeicher von %1 leeren" #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3740 +#: ../src/GParted_Core.cc:3762 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "Bootsektor von %1 mit Dateisystem auf %2 aktualisieren" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3776 +#: ../src/GParted_Core.cc:3798 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgstr "Fehler beim Versuch, in den Bootsektor von %1 zu schreiben" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3782 +#: ../src/GParted_Core.cc:3804 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgstr "Fehler beim Versuch, zur Position 0x1c auf %1 zu springen" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3789 +#: ../src/GParted_Core.cc:3811 msgid "Error trying to open %1" msgstr "Fehler beim Versuch, %1 zu öffnen" #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. -#: ../src/GParted_Core.cc:3799 +#: ../src/GParted_Core.cc:3821 msgid "" "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." msgstr "" "Fehler beim Festlegen der versteckten Sektoren auf %1 im NTFS-Bootbereich." -#: ../src/GParted_Core.cc:3801 +#: ../src/GParted_Core.cc:3823 msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgstr "Sie könnten folgenden Befehl ausführen, um das Problem zu beheben:" -#: ../src/GParted_Core.cc:3990 +#: ../src/GParted_Core.cc:4012 msgid "Libparted Information" msgstr "Libparted-Information" -#: ../src/GParted_Core.cc:3994 +#: ../src/GParted_Core.cc:4016 msgid "Libparted Warning" msgstr "Libparted-Warnung" -#: ../src/GParted_Core.cc:3998 +#: ../src/GParted_Core.cc:4020 msgid "Libparted Error" msgstr "Libparted-Fehler" -#: ../src/GParted_Core.cc:4001 +#: ../src/GParted_Core.cc:4023 msgid "Libparted Fatal" msgstr "Libparted: Schwerwiegender Fehler" -#: ../src/GParted_Core.cc:4004 +#: ../src/GParted_Core.cc:4026 msgid "Libparted Bug" msgstr "Libparted: Programmfehler" -#: ../src/GParted_Core.cc:4007 +#: ../src/GParted_Core.cc:4029 msgid "Libparted Unsupported Feature" msgstr "Libparted: Nicht unterstützte Funktion" -#: ../src/GParted_Core.cc:4010 +#: ../src/GParted_Core.cc:4032 msgid "Libparted unknown exception" msgstr "Libparted: Unbekannte Ausnahme" -#: ../src/GParted_Core.cc:4014 +#: ../src/GParted_Core.cc:4036 msgid "Fix" msgstr "Reparieren" -#: ../src/GParted_Core.cc:4016 +#: ../src/GParted_Core.cc:4038 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/GParted_Core.cc:4018 +#: ../src/GParted_Core.cc:4040 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../src/GParted_Core.cc:4020 +#: ../src/GParted_Core.cc:4042 msgid "Retry" msgstr "Wiederholen" -#: ../src/GParted_Core.cc:4022 +#: ../src/GParted_Core.cc:4044 msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../src/GParted_Core.cc:4024 +#: ../src/GParted_Core.cc:4046 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../src/GParted_Core.cc:4026 +#: ../src/GParted_Core.cc:4048 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" @@ -1337,21 +1340,21 @@ msgstr "_Alle Operationen löschen" msgid "_Apply All Operations" msgstr "Alle Operationen aus_führen" -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:170 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:192 msgid "One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing." msgstr "" "Ein oder mehrere physische Datenträger, die zur Datenträgergruppe gehören, " "fehlen." -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:298 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:320 msgid "An error occurred reading LVM2 configuration!" msgstr "Beim Lesen der LVM2-Konfiguration trat ein Fehler auf!" -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:300 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:322 msgid "Some or all of the details might be missing or incorrect." msgstr "Einige oder alle Angaben könnten fehlen oder falsch sein." -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:302 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:324 msgid "You should NOT modify any LVM2 PV partitions." msgstr "Sie sollten NICHT irgendwelche LVM2-PV-Partitionen verändern." @@ -1485,7 +1488,7 @@ msgstr "Markierungen" #. * not contain a recognized file system, and is in #. * other words unallocated. #. -#: ../src/Utils.cc:239 +#: ../src/Utils.cc:240 msgid "unallocated" msgstr "nicht zugeteilt" @@ -1494,7 +1497,7 @@ msgstr "nicht zugeteilt" #. * not contain a file system known to GParted, and #. * is in other words unknown. #. -#: ../src/Utils.cc:246 +#: ../src/Utils.cc:247 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -1502,7 +1505,7 @@ msgstr "unbekannt" #. * means that the space within this partition will not #. * be formatted with a known file system by GParted. #. -#: ../src/Utils.cc:252 +#: ../src/Utils.cc:253 msgid "unformatted" msgstr "nicht formatiert" @@ -1510,35 +1513,35 @@ msgstr "nicht formatiert" #. * means that all file system signatures in the partition #. * will be cleared by GParted. #. -#: ../src/Utils.cc:258 +#: ../src/Utils.cc:259 msgid "cleared" msgstr "gelöscht" -#: ../src/Utils.cc:278 +#: ../src/Utils.cc:279 msgid "used" msgstr "benutzt" -#: ../src/Utils.cc:279 +#: ../src/Utils.cc:280 msgid "unused" msgstr "unbenutzt" -#: ../src/Utils.cc:441 +#: ../src/Utils.cc:443 msgid "%1 B" msgstr "%1 B" -#: ../src/Utils.cc:446 +#: ../src/Utils.cc:448 msgid "%1 KiB" msgstr "%1 KiB" -#: ../src/Utils.cc:451 +#: ../src/Utils.cc:453 msgid "%1 MiB" msgstr "%1 MiB" -#: ../src/Utils.cc:456 +#: ../src/Utils.cc:458 msgid "%1 GiB" msgstr "%1 GiB" -#: ../src/Utils.cc:461 +#: ../src/Utils.cc:463 msgid "%1 TiB" msgstr "%1 TiB" @@ -2288,6 +2291,9 @@ msgstr "Simulation starten" msgid "real resize" msgstr "Echtes Vergrößern/Verkleinern" +#~ msgid "Skip setting unsupported partition flag: %1" +#~ msgstr "Setzen der ungültigen Partitionsmarkierung: %1 überspringen" + #~ msgid "Libparted Bug Found!" #~ msgstr "Fehler in Libparted gefunden!"