From d0eb2695faf14264290b1ab7b13a9fbc101d97c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Andr=C3=A9=20Gondim?= Date: Sat, 10 Oct 2009 11:08:45 -0300 Subject: [PATCH] Updated Brazilian Portuguese translation and corrected a incorrect translation --- po/pt_BR.po | 202 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 102 insertions(+), 100 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b4d76006..85c9eab4 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,14 +6,15 @@ # Vladimir Melo , 2008, 2009. # Fábio Nogueira , 2008. # Leonardo Gregianin , 2008. +# André Gondim , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-01 14:54-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-10 11:07-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-31 13:24-0300\n" -"Last-Translator: Djavan Fagundes \n" +"Last-Translator: André Gondim \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -416,25 +417,25 @@ msgstr "Varrer novamente por ações suportadas" #: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36 msgid "Manage flags on %1" -msgstr "Gerenciar flags em %1" +msgstr "Gerenciar sinalizador em %1" #. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:235 +#: ../src/DMRaid.cc:238 msgid "create missing %1 entries" msgstr "criar as entradas restantes em %1" #. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:329 +#: ../src/DMRaid.cc:332 msgid "delete affected %1 entries" msgstr "excluir as entradas afetadas em %1" #. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:352 +#: ../src/DMRaid.cc:355 msgid "delete %1 entry" msgstr "excluir entrada em %1" #. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:402 +#: ../src/DMRaid.cc:405 msgid "update %1 entry" msgstr "atualizar entrada em %1" @@ -449,183 +450,183 @@ msgid "Confirming %1" msgstr "Confirmando %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions -#: ../src/GParted_Core.cc:253 +#: ../src/GParted_Core.cc:267 msgid "Searching %1 partitions" msgstr "Procurando %1 partições" -#: ../src/GParted_Core.cc:289 +#: ../src/GParted_Core.cc:303 msgid "unrecognized" msgstr "não reconhecido" -#: ../src/GParted_Core.cc:370 +#: ../src/GParted_Core.cc:384 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "A partição não pode ter um comprimento de %1 setores" -#: ../src/GParted_Core.cc:378 +#: ../src/GParted_Core.cc:392 msgid "" "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid" msgstr "" "Uma partição com (%1) setores utilizados, maior que o comprimento (%2) não é " "válido" -#: ../src/GParted_Core.cc:444 +#: ../src/GParted_Core.cc:458 msgid "libparted messages" msgstr "mensagens da libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:853 +#: ../src/GParted_Core.cc:872 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." msgstr "Ainda não há suporte a LUKS (Linux Unified Key Setup)." -#: ../src/GParted_Core.cc:934 +#: ../src/GParted_Core.cc:953 msgid "Logical Volume Management is not yet supported." msgstr "Ainda não há suporte a LVM." -#: ../src/GParted_Core.cc:957 +#: ../src/GParted_Core.cc:976 msgid "BTRFS is not yet supported." msgstr "Ainda não há suporte a BTRFS." #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:964 +#: ../src/GParted_Core.cc:983 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "" "Não foi possível detectar o sistema de arquivos! As possíveis razões são:" -#: ../src/GParted_Core.cc:966 +#: ../src/GParted_Core.cc:985 msgid "The file system is damaged" msgstr "O sistema de arquivos está danificado" -#: ../src/GParted_Core.cc:968 +#: ../src/GParted_Core.cc:987 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "O sistema de arquivos é desconhecido para o GParted" -#: ../src/GParted_Core.cc:970 +#: ../src/GParted_Core.cc:989 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "Não há nenhum sistema de arquivos disponível (não formatado)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1096 +#: ../src/GParted_Core.cc:1115 msgid "Unable to find mount point" msgstr "Não foi possível localizar o ponto de montagem" -#: ../src/GParted_Core.cc:1114 +#: ../src/GParted_Core.cc:1133 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "Não foi possível ler o conteúdo deste sistema de arquivos!" -#: ../src/GParted_Core.cc:1116 +#: ../src/GParted_Core.cc:1135 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Por isso, algumas operações podem ficar indisponíveis." -#: ../src/GParted_Core.cc:1228 +#: ../src/GParted_Core.cc:1247 msgid "create empty partition" msgstr "criar partição vazia" -#: ../src/GParted_Core.cc:1296 ../src/GParted_Core.cc:2412 +#: ../src/GParted_Core.cc:1315 ../src/GParted_Core.cc:2431 msgid "path: %1" msgstr "caminho: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1297 ../src/GParted_Core.cc:2413 +#: ../src/GParted_Core.cc:1316 ../src/GParted_Core.cc:2432 msgid "start: %1" msgstr "início: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1298 ../src/GParted_Core.cc:2414 +#: ../src/GParted_Core.cc:1317 ../src/GParted_Core.cc:2433 msgid "end: %1" msgstr "fim: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1299 ../src/GParted_Core.cc:2415 +#: ../src/GParted_Core.cc:1318 ../src/GParted_Core.cc:2434 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "tamanho: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1329 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236 +#: ../src/GParted_Core.cc:1348 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236 msgid "create new %1 file system" msgstr "criar novo sistema de arquivos %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1362 +#: ../src/GParted_Core.cc:1381 msgid "delete partition" msgstr "excluir partição" -#: ../src/GParted_Core.cc:1402 +#: ../src/GParted_Core.cc:1421 msgid "Clear partition label on %1" msgstr "Limpar rótulo de partição em %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1407 +#: ../src/GParted_Core.cc:1426 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgstr "Definir rótulo de partição para \"%1\" em %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1486 +#: ../src/GParted_Core.cc:1505 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "mover requer que o antigo e novo comprimento sejam o mesmo" -#: ../src/GParted_Core.cc:1503 +#: ../src/GParted_Core.cc:1522 msgid "rollback last change to the partition table" msgstr "desfazer a última mudança na tabela de partições" -#: ../src/GParted_Core.cc:1532 +#: ../src/GParted_Core.cc:1551 msgid "move file system to the left" msgstr "mover o sistema de arquivos para a esquerda" -#: ../src/GParted_Core.cc:1534 +#: ../src/GParted_Core.cc:1553 msgid "move file system to the right" msgstr "mover o sistema de arquivos para a direita" -#: ../src/GParted_Core.cc:1537 +#: ../src/GParted_Core.cc:1556 msgid "move file system" msgstr "mover o sistema de arquivos" -#: ../src/GParted_Core.cc:1539 +#: ../src/GParted_Core.cc:1558 msgid "" "new and old file system have the same position -- skipping this operation" msgstr "" "o antigo e o novo sistema de arquivos possuem a mesma posição -- ignorando " "esta operação" -#: ../src/GParted_Core.cc:1558 +#: ../src/GParted_Core.cc:1577 msgid "perform real move" msgstr "executar movimento" -#: ../src/GParted_Core.cc:1600 +#: ../src/GParted_Core.cc:1619 msgid "using libparted" msgstr "usando libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1640 +#: ../src/GParted_Core.cc:1659 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "redimensionar requer que o antigo e o novo início sejam o mesmo" -#: ../src/GParted_Core.cc:1705 +#: ../src/GParted_Core.cc:1724 msgid "resize/move partition" msgstr "redimensionar/mover partição" -#: ../src/GParted_Core.cc:1708 +#: ../src/GParted_Core.cc:1727 msgid "move partition to the right" msgstr "mover partição para a direita" -#: ../src/GParted_Core.cc:1711 +#: ../src/GParted_Core.cc:1730 msgid "move partition to the left" msgstr "mover partição para a esquerda" -#: ../src/GParted_Core.cc:1714 +#: ../src/GParted_Core.cc:1733 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "aumentar partição de %1 para %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1717 +#: ../src/GParted_Core.cc:1736 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "diminuir partição de %1 para %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1720 +#: ../src/GParted_Core.cc:1739 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "mover partição para a direita e aumentá-la de %1 para %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1723 +#: ../src/GParted_Core.cc:1742 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "mover partição para a direita e diminuí-la de %1 para %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1726 +#: ../src/GParted_Core.cc:1745 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "mover partição para a esquerda e aumentá-la de %1 para %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1729 +#: ../src/GParted_Core.cc:1748 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "mover partição para a esquerda e diminuí-la de %1 para %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1744 +#: ../src/GParted_Core.cc:1763 msgid "" "new and old partition have the same size and position -- skipping this " "operation" @@ -633,201 +634,201 @@ msgstr "" "a nova e a antiga partição possuem o mesmo tamanho e posição -- ignorando " "esta operação" -#: ../src/GParted_Core.cc:1754 +#: ../src/GParted_Core.cc:1773 msgid "old start: %1" msgstr "início antigo: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1755 +#: ../src/GParted_Core.cc:1774 msgid "old end: %1" msgstr "fim antigo: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1756 +#: ../src/GParted_Core.cc:1775 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "tamanho antigo: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1815 ../src/GParted_Core.cc:2493 +#: ../src/GParted_Core.cc:1834 ../src/GParted_Core.cc:2512 msgid "new start: %1" msgstr "novo início: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1816 ../src/GParted_Core.cc:2494 +#: ../src/GParted_Core.cc:1835 ../src/GParted_Core.cc:2513 msgid "new end: %1" msgstr "novo fim: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1817 ../src/GParted_Core.cc:2495 +#: ../src/GParted_Core.cc:1836 ../src/GParted_Core.cc:2514 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "novo tamanho: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1853 +#: ../src/GParted_Core.cc:1872 msgid "shrink file system" msgstr "reduzir o sistema de arquivos" -#: ../src/GParted_Core.cc:1857 +#: ../src/GParted_Core.cc:1876 msgid "grow file system" msgstr "aumentar o sistema de arquivos" -#: ../src/GParted_Core.cc:1860 +#: ../src/GParted_Core.cc:1879 msgid "resize file system" msgstr "redimensionar o sistema de arquivos" -#: ../src/GParted_Core.cc:1863 +#: ../src/GParted_Core.cc:1882 msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation" msgstr "" "o novo e o antigo sistema de arquivos possuem o mesmo tamanho -- ignorando " "esta operação" -#: ../src/GParted_Core.cc:1898 +#: ../src/GParted_Core.cc:1917 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "aumentar o sistema de arquivos para preencher a partição" -#: ../src/GParted_Core.cc:1903 +#: ../src/GParted_Core.cc:1922 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "aumentar não está disponível para este sistema de arquivos" -#: ../src/GParted_Core.cc:1922 +#: ../src/GParted_Core.cc:1941 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "o destino é menor do que a partição origem" -#: ../src/GParted_Core.cc:1936 +#: ../src/GParted_Core.cc:1955 msgid "copy file system of %1 to %2" msgstr "copiar o sistema de arquivos de %1 para %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1980 +#: ../src/GParted_Core.cc:1999 msgid "perform read-only test" msgstr "executar teste somente leitura" -#: ../src/GParted_Core.cc:2028 +#: ../src/GParted_Core.cc:2047 msgid "using internal algorithm" msgstr "usando algoritmo interno" -#: ../src/GParted_Core.cc:2030 +#: ../src/GParted_Core.cc:2049 msgid "read %1 sectors" msgstr "ler %1 setores" -#: ../src/GParted_Core.cc:2030 +#: ../src/GParted_Core.cc:2049 msgid "copy %1 sectors" msgstr "copiar %1 setores" -#: ../src/GParted_Core.cc:2032 +#: ../src/GParted_Core.cc:2051 msgid "finding optimal blocksize" msgstr "localizando tamanho de bloco otimizado" -#: ../src/GParted_Core.cc:2069 +#: ../src/GParted_Core.cc:2088 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 segundos" -#: ../src/GParted_Core.cc:2085 +#: ../src/GParted_Core.cc:2104 msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)" msgstr "tamanho de bloco otimizado é %1 setores (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2102 +#: ../src/GParted_Core.cc:2121 msgid "%1 sectors read" msgstr "%1 setores lidos" -#: ../src/GParted_Core.cc:2102 +#: ../src/GParted_Core.cc:2121 msgid "%1 sectors copied" msgstr "%1 setores copiados" -#: ../src/GParted_Core.cc:2113 +#: ../src/GParted_Core.cc:2132 msgid "rollback last transaction" msgstr "desfazer última transação" -#: ../src/GParted_Core.cc:2140 +#: ../src/GParted_Core.cc:2159 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" "verificar erros no sistema de arquivos em %1 e (se possível) corrigí-lo" -#: ../src/GParted_Core.cc:2148 +#: ../src/GParted_Core.cc:2167 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "verificação não está disponível para este sistema de arquivos" -#: ../src/GParted_Core.cc:2174 +#: ../src/GParted_Core.cc:2193 msgid "set partition type on %1" msgstr "definir tipo de partição em %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2205 +#: ../src/GParted_Core.cc:2224 msgid "new partition type: %1" msgstr "novo tipo de partição: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2232 +#: ../src/GParted_Core.cc:2251 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" msgstr "%1 de %2 lido (%3 restantes)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2232 +#: ../src/GParted_Core.cc:2251 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "%1 de %2 copiado (%3 restantes)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2238 ../src/GParted_Core.cc:2333 +#: ../src/GParted_Core.cc:2257 ../src/GParted_Core.cc:2352 msgid "%1 of %2 read" msgstr "%1 de %2 lido" -#: ../src/GParted_Core.cc:2238 ../src/GParted_Core.cc:2333 +#: ../src/GParted_Core.cc:2257 ../src/GParted_Core.cc:2352 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%1 de %2 copiado" -#: ../src/GParted_Core.cc:2256 +#: ../src/GParted_Core.cc:2275 msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "lidos %1 setores usando um tamanho de bloco de %2 setores" -#: ../src/GParted_Core.cc:2259 +#: ../src/GParted_Core.cc:2278 msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "copiar %1 setores usando um tamanho de bloco de %2 setores" -#: ../src/GParted_Core.cc:2378 +#: ../src/GParted_Core.cc:2397 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "Erro ao gravar bloco no setor %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2381 +#: ../src/GParted_Core.cc:2400 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "Erro ao ler bloco no setor %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2391 +#: ../src/GParted_Core.cc:2410 msgid "calibrate %1" msgstr "calibrar %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2438 +#: ../src/GParted_Core.cc:2457 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "calcular novo tamanho e posição de %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2442 +#: ../src/GParted_Core.cc:2461 msgid "requested start: %1" msgstr "início requisitado: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2443 +#: ../src/GParted_Core.cc:2462 msgid "requested end: %1" msgstr "fim requisitado: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2444 +#: ../src/GParted_Core.cc:2463 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "tamanho requisitado: %1 (%2)" #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2586 +#: ../src/GParted_Core.cc:2605 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "atualizar o setor de boot do sistema de arquivos %1 em %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2622 +#: ../src/GParted_Core.cc:2641 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgstr "Erro ao tentar gravar para o setor de boot em %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2628 +#: ../src/GParted_Core.cc:2647 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgstr "Erro tentando procurar a posição 0x1 em %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2635 +#: ../src/GParted_Core.cc:2654 msgid "Error trying to open %1" msgstr "Erro ao tentar copiar %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. -#: ../src/GParted_Core.cc:2645 +#: ../src/GParted_Core.cc:2664 msgid "" "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the ntfs boot record." msgstr "" "Falha ao definir o número de setores ocultos para %1 no setor de boot ntfs." -#: ../src/GParted_Core.cc:2647 +#: ../src/GParted_Core.cc:2666 msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgstr "Você pode tentar o seguinte comando para corrigir o problema:" @@ -1109,7 +1110,7 @@ msgstr "_Montar em" #: ../src/Win_GParted.cc:357 msgid "M_anage Flags" -msgstr "G_erenciar flags" +msgstr "Gerenci_ar sinalizadores" #: ../src/Win_GParted.cc:362 msgid "C_heck" @@ -1222,7 +1223,8 @@ msgstr "" "Carlos Eduardo Moreira dos Santos \n" "Vladimir Melo \n" "Fábio Nogueira \n" -"Leonardo Gregianin " +"Leonardo Gregianin \n" +"André Gondim " #: ../src/Win_GParted.cc:1324 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" @@ -1348,7 +1350,7 @@ msgstr "montar %1 em %2" #: ../src/jfs.cc:156 msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled" -msgstr "remontar %1 em %2 com a flag 'resize' habilitada" +msgstr "remontar %1 em %2 com o sinalizador 'resize' habilitada" #: ../src/jfs.cc:174 ../src/xfs.cc:181 ../src/xfs.cc:291 ../src/xfs.cc:312 msgid "unmount %1"