diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index b1f76dc2..97213632 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -13,9 +13,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted 0.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-31 22:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-31 22:52+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gparted&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-10-26 21:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-26 22:47+0100\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,17 +33,17 @@ msgid "GParted Partition Editor" msgstr "Éditeur de partitions GParted" #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56 -msgid "Free Space Preceding (MiB):" +msgid "Free space preceding (MiB):" msgstr "Espace libre précédant (Mio) :" #. add spinbutton_size #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65 -msgid "New Size (MiB):" +msgid "New size (MiB):" msgstr "Nouvelle taille (Mio) :" #. add spinbutton_after #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72 -msgid "Free Space Following (MiB):" +msgid "Free space following (MiB):" msgstr "Espace libre suivant (Mio) :" #. add checkbutton @@ -59,11 +60,11 @@ msgid "Resize/Move" msgstr "Redimensionner/Déplacer" #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:190 -msgid "Minimum Size: %1 MiB" +msgid "Minimum size: %1 MiB" msgstr "Taille minimale : %1 Mio" #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:191 -msgid "Maximum Size: %1 MiB" +msgid "Maximum size: %1 MiB" msgstr "Taille maximale : %1 Mio" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "" "DISQUE %1" #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:50 -msgid "Default is to create an msdos partition table." +msgid "Default is to create an MS-DOS partition table." msgstr "Par défaut, GParted crée une table de partitions MS-DOS." #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:57 @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Avertissement :" #. filesystem #. file systems to choose from #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:151 ../src/Dialog_Partition_New.cc:111 -msgid "File System:" +msgid "File system:" msgstr "Système de fichiers :" #. size @@ -173,17 +174,17 @@ msgstr "UUID :" #. first sector #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:292 -msgid "First Sector:" +msgid "First sector:" msgstr "Premier secteur :" #. last sector #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:302 -msgid "Last Sector:" +msgid "Last sector:" msgstr "Dernier secteur :" #. total sectors -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312 ../src/Win_GParted.cc:506 -msgid "Total Sectors:" +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312 +msgid "Total sectors:" msgstr "Secteurs totaux :" #. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3 @@ -227,125 +228,121 @@ msgstr "Redimensionner/Déplacer %1" msgid "Resize %1" msgstr "Redimensionner %1" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:32 ../src/Dialog_Progress.cc:44 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:32 msgid "Applying pending operations" msgstr "Effectuer les opérations en attente" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:46 -msgid "Applying all listed operations." -msgstr "Effectuer toutes les opérations listées" - -#: ../src/Dialog_Progress.cc:48 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:47 msgid "" "Depending on the amount and type of operations this might take a long time." msgstr "" "Patientez un moment ; le temps d'attente dépend du nombre d'opérations." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:61 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:60 msgid "Completed Operations:" msgstr "Opérations effectuées :" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:101 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:100 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:199 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:198 msgid "%1 of %2 operations completed" msgstr "%1/%2 opérations effectuées" #. add save button -#: ../src/Dialog_Progress.cc:230 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:229 msgid "_Save Details" msgstr "_Enregistrer les détails" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:239 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:238 msgid "Operation cancelled" msgstr "Opération annulée" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:253 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:252 msgid "All operations successfully completed" msgstr "Toutes les opérations ont été effectuées avec succès" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:257 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:256 msgid "%1 warning" msgid_plural "%1 warnings" msgstr[0] "%1 avertissement" msgstr[1] "%1 avertissements" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:270 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:269 msgid "An error occurred while applying the operations" msgstr "Une erreur est survenue durant les opérations" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:275 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:274 msgid "See the details for more information." msgstr "Consultez les détails pour plus d'informations." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:276 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:275 msgid "IMPORTANT" msgstr "IMPORTANT" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:277 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:276 msgid "If you want support, you need to provide the saved details!" msgstr "" "Si vous souhaitez recevoir de l'aide, vous devrez fournir les détails " "enregistrés !" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:279 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:278 msgid "See %1 for more information." msgstr "Consultez %1 pour plus d'informations." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:312 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:311 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?" msgstr "Voulez-vous vraiment annuler l'opération en cours ?" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:318 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:317 msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage." msgstr "" "Annuler une opération peut causer de SÉRIEUX dommages au système de fichiers." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:320 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:319 msgid "Continue Operation" msgstr "Poursuivre l'opération" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:321 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:320 msgid "Cancel Operation" msgstr "Annuler l'opération" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:334 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:333 msgid "Save Details" msgstr "Enregistrer les détails" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:353 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:352 msgid "GParted Details" msgstr "Détails de GParted" #. ==== GUI ========================= -#: ../src/Dialog_Progress.cc:356 ../src/Win_GParted.cc:69 -#: ../src/Win_GParted.cc:1108 ../src/Win_GParted.cc:1263 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:355 ../src/Win_GParted.cc:69 +#: ../src/Win_GParted.cc:1086 ../src/Win_GParted.cc:1279 msgid "GParted" msgstr "GParted" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:357 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:356 msgid "Libparted" msgstr "Libparted" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:395 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:394 msgid "EXECUTING" msgstr "EN COURS D'EXÉCUTION" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:398 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:397 msgid "SUCCESS" msgstr "SUCCÈS" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:401 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:400 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:404 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:403 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:407 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:406 msgid "N/A" msgstr "N/D" @@ -425,22 +422,22 @@ msgid "Manage flags on %1" msgstr "Gérer les drapeaux sur %1" #. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:235 +#: ../src/DMRaid.cc:266 msgid "create missing %1 entries" msgstr "créer les entrées %1 manquantes" #. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:329 +#: ../src/DMRaid.cc:360 msgid "delete affected %1 entries" msgstr "supprimer les entrées %1 concernées" #. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:352 +#: ../src/DMRaid.cc:383 msgid "delete %1 entry" msgstr "supprimer l'entrée %1" #. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:402 +#: ../src/DMRaid.cc:433 msgid "update %1 entry" msgstr "mettre à jour l'entrée %1" @@ -455,391 +452,394 @@ msgid "Confirming %1" msgstr "Confirmation de %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions -#: ../src/GParted_Core.cc:253 +#: ../src/GParted_Core.cc:267 msgid "Searching %1 partitions" msgstr "Recherche des partitions de %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:289 +#: ../src/GParted_Core.cc:303 msgid "unrecognized" msgstr "non reconnu" -#: ../src/GParted_Core.cc:370 +#: ../src/GParted_Core.cc:384 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "Une partition ne peut pas avoir une taille de %1 secteurs" -#: ../src/GParted_Core.cc:378 +#: ../src/GParted_Core.cc:392 msgid "" -"A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid" +"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid" msgstr "" "Une partition dont le nombre de secteurs utilisés (%1) est plus grand que sa " "taille (%2) n'est pas valide" -#: ../src/GParted_Core.cc:444 +#: ../src/GParted_Core.cc:458 msgid "libparted messages" msgstr "messages de libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:853 +#: ../src/GParted_Core.cc:874 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." msgstr "" "Le chiffrement Linux Unified Key Setup n'est pas encore pris en charge." -#: ../src/GParted_Core.cc:934 +#: ../src/GParted_Core.cc:955 msgid "Logical Volume Management is not yet supported." msgstr "La gestion de volume logique (LVM) n'est pas encore prise en charge." -#: ../src/GParted_Core.cc:957 +#: ../src/GParted_Core.cc:978 msgid "BTRFS is not yet supported." msgstr "BTRFS n'est pas encore pris en charge." #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:964 +#: ../src/GParted_Core.cc:985 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "" "Impossible de détecter le système de fichiers ! Les raisons possibles sont :" -#: ../src/GParted_Core.cc:966 +#: ../src/GParted_Core.cc:987 msgid "The file system is damaged" msgstr "Le système de fichiers est endommagé" -#: ../src/GParted_Core.cc:968 +#: ../src/GParted_Core.cc:989 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "Le système de fichiers est inconnu de GParted" -#: ../src/GParted_Core.cc:970 +#: ../src/GParted_Core.cc:991 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "Il n'y a aucun système de fichiers (non formaté)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1096 +#: ../src/GParted_Core.cc:1117 msgid "Unable to find mount point" msgstr "Impossible de trouver le point de montage" -#: ../src/GParted_Core.cc:1114 +#: ../src/GParted_Core.cc:1135 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "Impossible de lire le contenu du système de fichiers." -#: ../src/GParted_Core.cc:1116 +#: ../src/GParted_Core.cc:1137 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Pour cette raison, certaines opérations peuvent être indisponibles." -#: ../src/GParted_Core.cc:1228 +#: ../src/GParted_Core.cc:1249 msgid "create empty partition" msgstr "créer une partition vide" -#: ../src/GParted_Core.cc:1296 ../src/GParted_Core.cc:2412 +#: ../src/GParted_Core.cc:1317 ../src/GParted_Core.cc:2433 msgid "path: %1" msgstr "chemin : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1297 ../src/GParted_Core.cc:2413 +#: ../src/GParted_Core.cc:1318 ../src/GParted_Core.cc:2434 msgid "start: %1" msgstr "début : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1298 ../src/GParted_Core.cc:2414 +#: ../src/GParted_Core.cc:1319 ../src/GParted_Core.cc:2435 msgid "end: %1" msgstr "fin : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1299 ../src/GParted_Core.cc:2415 +#: ../src/GParted_Core.cc:1320 ../src/GParted_Core.cc:2436 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "taille : %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1329 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236 +#: ../src/GParted_Core.cc:1350 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236 msgid "create new %1 file system" msgstr "créer un nouveau système de fichiers %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1362 +#: ../src/GParted_Core.cc:1383 msgid "delete partition" msgstr "supprimer la partition" -#: ../src/GParted_Core.cc:1402 +#: ../src/GParted_Core.cc:1423 msgid "Clear partition label on %1" msgstr "Effacer l'étiquette de la partition sur %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1407 +#: ../src/GParted_Core.cc:1428 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgstr "Définir l'étiquette de partition à « %1 » pour %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1486 +#: ../src/GParted_Core.cc:1507 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "" "le déplacement nécessite que l'ancienne et la nouvelle taille soient les " "mêmes" -#: ../src/GParted_Core.cc:1503 +#: ../src/GParted_Core.cc:1524 msgid "rollback last change to the partition table" msgstr "annuler la dernière modification de la table des partitions" -#: ../src/GParted_Core.cc:1532 +#: ../src/GParted_Core.cc:1553 msgid "move file system to the left" msgstr "déplacer le système de fichiers vers la gauche" -#: ../src/GParted_Core.cc:1534 +#: ../src/GParted_Core.cc:1555 msgid "move file system to the right" msgstr "déplacer le système de fichiers vers la droite" -#: ../src/GParted_Core.cc:1537 +#: ../src/GParted_Core.cc:1558 msgid "move file system" msgstr "déplacer le système de fichiers" -#: ../src/GParted_Core.cc:1539 +#: ../src/GParted_Core.cc:1560 msgid "" -"new and old file system have the same position -- skipping this operation" +"new and old file system have the same position. Hence skipping this " +"operation" msgstr "" -"le nouveau et l'ancien système de fichiers ont la même position -- opération " +"le nouveau et l'ancien système de fichiers ont la même position. Opération " "ignorée" -#: ../src/GParted_Core.cc:1558 +#: ../src/GParted_Core.cc:1579 msgid "perform real move" msgstr "effectue le déplacement réel" -#: ../src/GParted_Core.cc:1600 +#: ../src/GParted_Core.cc:1621 msgid "using libparted" msgstr "utilise libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1640 +#: ../src/GParted_Core.cc:1661 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "" "le redimensionnement nécessite que l'ancien et le nouveau débuts soient les " "mêmes" -#: ../src/GParted_Core.cc:1705 +#: ../src/GParted_Core.cc:1726 msgid "resize/move partition" msgstr "redimensionner/déplacer la partition" -#: ../src/GParted_Core.cc:1708 +#: ../src/GParted_Core.cc:1729 msgid "move partition to the right" msgstr "déplace la partition vers la droite" -#: ../src/GParted_Core.cc:1711 +#: ../src/GParted_Core.cc:1732 msgid "move partition to the left" msgstr "déplace la partition vers la gauche" -#: ../src/GParted_Core.cc:1714 +#: ../src/GParted_Core.cc:1735 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "agrandit la partition de %1 à %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1717 +#: ../src/GParted_Core.cc:1738 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "réduit la partition de %1 à %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1720 +#: ../src/GParted_Core.cc:1741 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "déplace la partition vers la droite et l'agrandit de %1 à %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1723 +#: ../src/GParted_Core.cc:1744 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "déplace la partition vers la droite et la réduit de %1 à %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1726 +#: ../src/GParted_Core.cc:1747 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "déplace la partition vers la gauche et l'agrandit de %1 à %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1729 +#: ../src/GParted_Core.cc:1750 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "déplace la partition vers la gauche et la réduit de %1 à %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1744 +#: ../src/GParted_Core.cc:1765 msgid "" -"new and old partition have the same size and position -- skipping this " +"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " "operation" msgstr "" -"la nouvelle et l'ancienne partition ont la même taille et la même position " -"-- opération ignorée" +"la nouvelle et l'ancienne partition ont la même taille et la même position. " +"Opération ignorée" -#: ../src/GParted_Core.cc:1754 +#: ../src/GParted_Core.cc:1775 msgid "old start: %1" msgstr "ancien début : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1755 +#: ../src/GParted_Core.cc:1776 msgid "old end: %1" msgstr "ancienne fin : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1756 +#: ../src/GParted_Core.cc:1777 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "ancienne taille : %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1815 ../src/GParted_Core.cc:2493 +#: ../src/GParted_Core.cc:1836 ../src/GParted_Core.cc:2514 msgid "new start: %1" msgstr "nouveau début : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1816 ../src/GParted_Core.cc:2494 +#: ../src/GParted_Core.cc:1837 ../src/GParted_Core.cc:2515 msgid "new end: %1" msgstr "nouvelle fin : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1817 ../src/GParted_Core.cc:2495 +#: ../src/GParted_Core.cc:1838 ../src/GParted_Core.cc:2516 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "nouvelle taille : %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1853 +#: ../src/GParted_Core.cc:1874 msgid "shrink file system" msgstr "réduire le système de fichiers" -#: ../src/GParted_Core.cc:1857 +#: ../src/GParted_Core.cc:1878 msgid "grow file system" msgstr "agrandir le système de fichiers" -#: ../src/GParted_Core.cc:1860 +#: ../src/GParted_Core.cc:1881 msgid "resize file system" msgstr "redimensionner le système de fichiers" -#: ../src/GParted_Core.cc:1863 -msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation" +#: ../src/GParted_Core.cc:1884 +msgid "" +"new and old file system have the same size. Hence skipping this operation" msgstr "" -"le nouveau et l'ancien système de fichiers ont la même taille -- opération " +"le nouveau et l'ancien système de fichiers ont la même taille. Opération " "ignorée" -#: ../src/GParted_Core.cc:1898 +#: ../src/GParted_Core.cc:1919 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "agrandir le système de fichiers pour remplir la partition" -#: ../src/GParted_Core.cc:1903 +#: ../src/GParted_Core.cc:1924 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "l'agrandissement de ce système de fichiers n'est pas pris en charge" -#: ../src/GParted_Core.cc:1922 +#: ../src/GParted_Core.cc:1943 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "la destination est plus petite que la partition source" -#: ../src/GParted_Core.cc:1936 +#: ../src/GParted_Core.cc:1957 msgid "copy file system of %1 to %2" msgstr "copier le système de fichiers de %1 vers %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1980 +#: ../src/GParted_Core.cc:2001 msgid "perform read-only test" msgstr "effectuer le test en lecture seule" -#: ../src/GParted_Core.cc:2028 +#: ../src/GParted_Core.cc:2049 msgid "using internal algorithm" msgstr "utilise un algorithme interne" -#: ../src/GParted_Core.cc:2030 +#: ../src/GParted_Core.cc:2051 msgid "read %1 sectors" msgstr "lit %1 secteurs" -#: ../src/GParted_Core.cc:2030 +#: ../src/GParted_Core.cc:2051 msgid "copy %1 sectors" msgstr "copie %1 secteurs" -#: ../src/GParted_Core.cc:2032 +#: ../src/GParted_Core.cc:2053 msgid "finding optimal blocksize" msgstr "détermine la taille de bloc optimale" -#: ../src/GParted_Core.cc:2069 +#: ../src/GParted_Core.cc:2090 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 secondes" -#: ../src/GParted_Core.cc:2085 +#: ../src/GParted_Core.cc:2106 msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)" msgstr "la taille optimale de bloc est %1 secteurs (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2102 +#: ../src/GParted_Core.cc:2123 msgid "%1 sectors read" msgstr "%1 secteurs lus" -#: ../src/GParted_Core.cc:2102 +#: ../src/GParted_Core.cc:2123 msgid "%1 sectors copied" msgstr "%1 secteurs copiés" -#: ../src/GParted_Core.cc:2113 -msgid "rollback last transaction" +#: ../src/GParted_Core.cc:2134 +msgid "roll back last transaction" msgstr "annulation de la dernière transaction" -#: ../src/GParted_Core.cc:2140 +#: ../src/GParted_Core.cc:2161 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" "vérifier le système de fichiers sur %1 et corriger les problèmes (si " "possible)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2148 +#: ../src/GParted_Core.cc:2169 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "la vérification n'est pas disponible pour ce système de fichiers" -#: ../src/GParted_Core.cc:2174 +#: ../src/GParted_Core.cc:2195 msgid "set partition type on %1" msgstr "définir le type de partition sur %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2205 +#: ../src/GParted_Core.cc:2226 msgid "new partition type: %1" msgstr "nouveau type de partition : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2232 +#: ../src/GParted_Core.cc:2253 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" msgstr "%1 sur %2 lus (%3 restants)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2232 +#: ../src/GParted_Core.cc:2253 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "%1 sur %2 copiés (%3 restants)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2238 ../src/GParted_Core.cc:2333 +#: ../src/GParted_Core.cc:2259 ../src/GParted_Core.cc:2354 msgid "%1 of %2 read" msgstr "%1 sur %2 lus" -#: ../src/GParted_Core.cc:2238 ../src/GParted_Core.cc:2333 +#: ../src/GParted_Core.cc:2259 ../src/GParted_Core.cc:2354 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%1 sur %2 copiés" -#: ../src/GParted_Core.cc:2256 +#: ../src/GParted_Core.cc:2277 msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "lecture de %1 secteurs en utilisant une taille de bloc de %2 secteurs" -#: ../src/GParted_Core.cc:2259 +#: ../src/GParted_Core.cc:2280 msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "copie de %1 secteurs en utilisant une taille de bloc de %2 secteurs" -#: ../src/GParted_Core.cc:2378 +#: ../src/GParted_Core.cc:2399 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "Erreur lors de l'écriture du bloc au secteur %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2381 +#: ../src/GParted_Core.cc:2402 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "Erreur lors de la lecture du bloc au secteur %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2391 +#: ../src/GParted_Core.cc:2412 msgid "calibrate %1" msgstr "calibrer %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2438 +#: ../src/GParted_Core.cc:2459 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "calcule la nouvelle taille et position de %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2442 +#: ../src/GParted_Core.cc:2463 msgid "requested start: %1" msgstr "début demandé : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2443 +#: ../src/GParted_Core.cc:2464 msgid "requested end: %1" msgstr "fin demandée : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2444 +#: ../src/GParted_Core.cc:2465 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "taille demandée : %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2586 +#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 +#: ../src/GParted_Core.cc:2607 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "mise à jour du secteur de démarrage du système de fichiers %1 sur %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2622 +#: ../src/GParted_Core.cc:2643 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgstr "Erreur lors de l'écriture dans le secteur de démarrage sur %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2628 +#: ../src/GParted_Core.cc:2649 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgstr "Erreur lors du placement à la position 0x1c sur %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:2635 +#: ../src/GParted_Core.cc:2656 msgid "Error trying to open %1" msgstr "Erreur lors de l'ouverture de %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. -#: ../src/GParted_Core.cc:2645 +#: ../src/GParted_Core.cc:2666 msgid "" -"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the ntfs boot record." +"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." msgstr "" -"Échec de la définition du nombre de secteurs masqués à %1 dans l'enregistrement " -"de démarrage NTFS." +"Échec de la définition du nombre de secteurs masqués à %1 dans " +"l'enregistrement de démarrage NTFS." -#: ../src/GParted_Core.cc:2647 +#: ../src/GParted_Core.cc:2668 msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgstr "Il est possible que la commande suivante résolve ce problème :" @@ -905,10 +905,11 @@ msgstr "redimensionner/déplacer %1" #: ../src/OperationResizeMove.cc:87 msgid "" -"new and old partition have the same size and position -- continuing anyway" +"new and old partition have the same size and position. Hence continuing " +"anyway" msgstr "" -"la nouvelle et l'ancienne partition ont la même taille et la même position " -"-- l'opération se poursuit quand même" +"la nouvelle et l'ancienne partition ont la même taille et la même position. " +"L'opération se poursuit quand même" #: ../src/OperationResizeMove.cc:91 msgid "Move %1 to the right" @@ -1160,6 +1161,11 @@ msgstr "Secteurs/Pistes :" msgid "Cylinders:" msgstr "Cylindres :" +#. total sectors +#: ../src/Win_GParted.cc:506 +msgid "Total Sectors:" +msgstr "Secteurs totaux :" + #: ../src/Win_GParted.cc:677 msgid "Could not add this operation to the list." msgstr "Impossible d'ajouter cette opération à la liste." @@ -1174,7 +1180,7 @@ msgstr[1] "%1 opérations en attente" msgid "Quit GParted?" msgstr "Quitter GParted ?" -#: ../src/Win_GParted.cc:762 +#: ../src/Win_GParted.cc:762 ../src/Win_GParted.cc:1867 msgid "%1 operation is currently pending." msgid_plural "%1 operations are currently pending." msgstr[0] "%1 opération est en attente." @@ -1200,33 +1206,47 @@ msgstr "%1 - GParted" msgid "Scanning all devices..." msgstr "Examen des périphériques..." -#: ../src/Win_GParted.cc:1080 -msgid "" -"The kernel is unable to re-read the partition tables on the following " -"devices:" -msgstr "" -"Le noyau est incapable de relire la table de partitions des périphériques " -"suivants :" - -#: ../src/Win_GParted.cc:1087 -msgid "" -"Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount " -"all mounted partitions on a device to get full access." -msgstr "" -"Pour cette raison, vous aurez un accès limité à ces périphériques. Démontez " -"toutes les partitions actives sur un disque pour en obtenir l'accès complet." - -#: ../src/Win_GParted.cc:1131 +#: ../src/Win_GParted.cc:1109 msgid "No devices detected" msgstr "Aucun périphérique détecté" -#: ../src/Win_GParted.cc:1266 +#. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda +#: ../src/Win_GParted.cc:1190 +msgid "No partition table found on device %1" +msgstr "Aucune table de partitions trouvée sur le périphérique %1" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1195 +msgid "A partition table is required before partitions can be added." +msgstr "Une table de partitions doit exister avant de pouvoir ajouter des partitions." + +#: ../src/Win_GParted.cc:1197 +msgid "To create a new partition table choose the menu item:" +msgstr "Pour créer une nouvelle table de partitions, choisissez l'élément de menu :" + +#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu. +#: ../src/Win_GParted.cc:1200 +msgid "Device --> Create Partition Table." +msgstr "Périphérique --> Créer une table de partitions." + +#: ../src/Win_GParted.cc:1254 +msgid "Documentation is not available." +msgstr "Documentation non disponible." + +#: ../src/Win_GParted.cc:1259 +msgid "This build of gparted is configured without documentation." +msgstr "Cette mouture de Gparted est configurée sans documentation." + +#: ../src/Win_GParted.cc:1261 +msgid "Documentation is available at the project web site." +msgstr "La documentation est disponible sur le site Web du projet." + +#: ../src/Win_GParted.cc:1282 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "Éditeur de partition de Gnome" #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1282 +#: ../src/Win_GParted.cc:1298 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gaël Hermet \n" @@ -1234,13 +1254,14 @@ msgstr "" "Jonathan Ernst \n" "Claude Paroz \n" "Robert-André Mauchin \n" -"Pierre Lemaire " +"Pierre Lemaire \n" +"Julien Hardelin " -#: ../src/Win_GParted.cc:1324 +#: ../src/Win_GParted.cc:1340 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr "Il n'est pas possible de créer plus de %1 partitions primaires." -#: ../src/Win_GParted.cc:1332 +#: ../src/Win_GParted.cc:1348 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " @@ -1252,47 +1273,47 @@ msgstr "" "aussi une partition primaire, il peut s'avérer nécessaire de supprimer " "d'abord une partition primaire." -#: ../src/Win_GParted.cc:1519 +#: ../src/Win_GParted.cc:1534 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "Impossible de supprimer %1 !" -#: ../src/Win_GParted.cc:1526 +#: ../src/Win_GParted.cc:1541 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "" "Veuillez désactiver toute partition logique avec un numéro plus haut que %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1537 +#: ../src/Win_GParted.cc:1552 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer %1 ?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1544 +#: ../src/Win_GParted.cc:1559 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "" "Après la suppression, cette partition ne sera plus disponible pour la copie." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:1547 +#: ../src/Win_GParted.cc:1562 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "Supprimer %1 (%2, %3)" -#: ../src/Win_GParted.cc:1613 +#: ../src/Win_GParted.cc:1628 msgid "Cannot format this file system to %1." msgstr "Impossible de formater ce système de fichiers en %1." -#: ../src/Win_GParted.cc:1622 +#: ../src/Win_GParted.cc:1637 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." msgstr "Le système de fichiers %1 requiert une partition d'au moins %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1627 +#: ../src/Win_GParted.cc:1642 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." msgstr "" "Une partition avec un système de fichiers %1 a une taille maximale de %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1712 +#: ../src/Win_GParted.cc:1727 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" msgstr "La partition n'a pas pu être démontée des points de montage suivants :" -#: ../src/Win_GParted.cc:1714 +#: ../src/Win_GParted.cc:1729 msgid "" "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are " "advised to unmount them manually." @@ -1300,55 +1321,70 @@ msgstr "" "Il est probable que d'autres partitions soient activées sur ces points de " "montage. Il est conseillé de les désactiver manuellement." -#: ../src/Win_GParted.cc:1764 +#: ../src/Win_GParted.cc:1779 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "Désactivation de la swap sur %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1764 +#: ../src/Win_GParted.cc:1779 msgid "Activating swap on %1" msgstr "Activation de la swap sur %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1771 +#: ../src/Win_GParted.cc:1786 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "Impossible de désactiver la swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:1771 +#: ../src/Win_GParted.cc:1786 msgid "Could not activate swap" msgstr "Impossible d'activer la swap" -#: ../src/Win_GParted.cc:1787 +#: ../src/Win_GParted.cc:1802 msgid "Unmounting %1" msgstr "Désactivation de %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1792 +#: ../src/Win_GParted.cc:1807 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Impossible de désactiver %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1821 +#: ../src/Win_GParted.cc:1836 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "Activation de %1 sur %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1828 +#: ../src/Win_GParted.cc:1843 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "Impossible d'activer %1 sur %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1854 +#: ../src/Win_GParted.cc:1880 +msgid "" +"A new partition table cannot be created when there are pending operations." +msgstr "" +"Il est impossible de créer une nouvelle table de partitions lorsque des " +"opérations sont en attente." + +#: ../src/Win_GParted.cc:1882 +msgid "" +"Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a " +"new partition table." +msgstr "" +"Utilisez le menu Édition afin d'effacer ou d'appliquer toutes les opérations " +"avant de créer une nouvelle table de partitions." + +#: ../src/Win_GParted.cc:1897 msgid "Error while creating partition table." msgstr "Erreur lors de la création de la table de partitions." -#: ../src/Win_GParted.cc:1967 +#: ../src/Win_GParted.cc:2010 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer les opérations en attente ?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1973 +#: ../src/Win_GParted.cc:2016 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." msgstr "La modification de partitions peut provoquer des PERTES de DONNÉES." -#: ../src/Win_GParted.cc:1975 +#: ../src/Win_GParted.cc:2018 msgid "You are advised to backup your data before proceeding." msgstr "Il est recommandé de sauvegarder les données avant de continuer." -#: ../src/Win_GParted.cc:1977 +#: ../src/Win_GParted.cc:2020 msgid "Apply operations to device" msgstr "Effectuer les opérations sur le périphérique"