diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 1c93f6d6..dbc84453 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -3,19 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # -# Amanpreet Singh Alam , 2004. -# Amanpreet Singh Alam , 2005. -# A S Alam , 2006, 2007. -# A S Alam , 2007, 2009. +# A S Alam , 2004, 2005, 2006, 2007, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted.HEAD.pa\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=gparted&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-21 01:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-01 07:37+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gparted&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-16 18:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-12 05:59+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,12 +19,10 @@ msgstr "" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../gparted.desktop.in.in.h:1 -#| msgid "Delete the selected partition" msgid "Create, reorganize, and delete partitions" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਬਣਾਓ, ਪਰਬੰਧ ਕਰੋ ਅਤੇ ਹਟਾਓ" #: ../gparted.desktop.in.in.h:2 -#| msgid "GNOME Partition Editor" msgid "GParted Partition Editor" msgstr "ਜੀਪਾਰਟਡ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਐਡੀਟਰ" @@ -69,7 +63,6 @@ msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਾਈਜ਼: %1 MiB" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:26 -#| msgid "set partitiontype on %1" msgid "Create partition table on %1" msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਟੇਬਲ ਬਣਾਓ" @@ -79,7 +72,6 @@ msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1" msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: ਪੂਰੀ ਡਿਸਕ %1 ਤੋਂ ਸਭ ਡਾਟਾ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:50 -#| msgid "By default GParted creates an msdos disklabel." msgid "Default is to create an msdos partition table." msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ msdos ਨਾਂ ਬਣਾਉਦਾ ਹੈ।" @@ -88,7 +80,6 @@ msgid "Advanced" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:65 -#| msgid "Select new labeltype:" msgid "Select new partition table type:" msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਟੇਬਲ ਟਾਈਪ ਚੁਣੋ:" @@ -118,7 +109,6 @@ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ:" #. filesystem #. file systems to choose from #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:151 ../src/Dialog_Partition_New.cc:111 -#| msgid "Filesystem:" msgid "File System:" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ:" @@ -177,7 +167,6 @@ msgstr "ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ" #. Label #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:265 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:123 -#| msgid "Label" msgid "Label:" msgstr "ਲੇਬਲ:" @@ -202,7 +191,6 @@ msgstr "ਕੁੱਲ ਸੈਕਟਰ:" #. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3 #: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:32 -#| msgid "set partitiontype on %1" msgid "Set partition label on %1" msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਲੇਬਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" @@ -272,17 +260,14 @@ msgid "_Save Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" #: ../src/Dialog_Progress.cc:239 -#| msgid "Operation canceled" msgid "Operation cancelled" msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕੀਤਾ" #: ../src/Dialog_Progress.cc:253 -#| msgid "All operations succesfully completed" msgid "All operations successfully completed" msgstr "ਸਭ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ" #: ../src/Dialog_Progress.cc:257 -#| msgid "%1 warnings" msgid "%1 warning" msgid_plural "%1 warnings" msgstr[0] "%1 ਚੇਤਾਵਨੀ" @@ -313,7 +298,6 @@ msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" #: ../src/Dialog_Progress.cc:318 -#| msgid "Canceling an operation may cause SEVERE filesystem damage." msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage." msgstr "ਇੱਕ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਰੱਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਦਾ ਕਾਰਨ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ।" @@ -330,7 +314,6 @@ msgid "Save Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਸੰਭਾਲੋ" #: ../src/Dialog_Progress.cc:353 -#| msgid "Save Details" msgid "GParted Details" msgstr "ਜੀਪਾਰਟਡ ਵੇਰਵਾ" @@ -341,7 +324,6 @@ msgid "GParted" msgstr "GParted" #: ../src/Dialog_Progress.cc:357 -#| msgid "using libparted" msgid "Libparted" msgstr "Libparted" @@ -366,12 +348,10 @@ msgid "N/A" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" #: ../src/DialogFeatures.cc:27 -#| msgid "Filesystem" msgid "File System Support" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਸਹਿਯੋਗ" #: ../src/DialogFeatures.cc:34 ../src/TreeView_Detail.cc:35 -#| msgid "Filesystem" msgid "File System" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" @@ -436,420 +416,405 @@ msgstr "ਸਹਾਇਕ ਐਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਮੁੜ-ਸਕੈਨ" msgid "Manage flags on %1" msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਫਲੈਗ਼ ਪਰਬੰਧ" -#. assume success -#. TO TRANSLATORS: looks like create /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:205 -#| msgid "create new %1 filesystem" +#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries +#: ../src/DMRaid.cc:235 msgid "create missing %1 entries" msgstr "ਗੁੰਮ %1 ਐਂਟਰੀਆਂ ਬਣਾਓ" -#. assume successful #. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries -#: ../src/DMRaid.cc:296 +#: ../src/DMRaid.cc:329 msgid "delete affected %1 entries" msgstr "ਪਰਭਾਵਿਤ %1 ਐਟਰੀਆਂ ਹਟਾਓ" -#. Delete a single partition which may be represented by multiple dev mapper entries -#. assume success #. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:319 +#: ../src/DMRaid.cc:352 msgid "delete %1 entry" msgstr "%1 ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਓ" -#. Update dmraid entry by first deleting the entry then recreating the entry -#. assume successful #. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry -#: ../src/DMRaid.cc:365 +#: ../src/DMRaid.cc:402 msgid "update %1 entry" msgstr "%1 ਐਂਟਰੀ ਅੱਪਡੇਟ" #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda #: ../src/GParted_Core.cc:201 ../src/GParted_Core.cc:212 -#| msgid "Unmounting %1" msgid "Scanning %1" msgstr "%1 ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:232 -#| msgid "Unmounting %1" +#: ../src/GParted_Core.cc:233 msgid "Confirming %1" msgstr "%1 ਪੁਸ਼ਟੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions -#: ../src/GParted_Core.cc:252 +#: ../src/GParted_Core.cc:253 msgid "Searching %1 partitions" msgstr "%1 ਪਾਰਟੀਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ" -#: ../src/GParted_Core.cc:288 +#: ../src/GParted_Core.cc:289 msgid "unrecognized" msgstr "ਬੇਪਛਾਣ" -#: ../src/GParted_Core.cc:369 +#: ../src/GParted_Core.cc:370 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "ਇੱਕ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦੀ ਲੰਬਾਈ %1 ਸੈਕਟਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ" -#: ../src/GParted_Core.cc:377 +#: ../src/GParted_Core.cc:378 msgid "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid" msgstr "ਇੱਕ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਵਰਤੇ ਸੈਕਟਰ (%1), ਇਸ ਦੀ ਲੰਬਾਈ (%2) ਤੋਂ ਵੱਧ ਵੈਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/GParted_Core.cc:443 +#: ../src/GParted_Core.cc:444 msgid "libparted messages" msgstr "libparted ਸੁਨੇਹੇ" -#: ../src/GParted_Core.cc:911 -msgid "Logical Volume Management is not yet supported." -msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਪਰਬੰਧ ਹਾਲੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../src/GParted_Core.cc:927 +#: ../src/GParted_Core.cc:852 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." msgstr "ਲੀਨਕਸ ਯੂਨੀਫਾਇਡ ਕੁੰਜੀ ਸੈਟਅੱਪ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਹਾਲੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/GParted_Core.cc:950 +#: ../src/GParted_Core.cc:931 +msgid "Logical Volume Management is not yet supported." +msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਪਰਬੰਧ ਹਾਲੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/GParted_Core.cc:954 msgid "BTRFS is not yet supported." msgstr "BTRFS ਹਾਲੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:957 -#| msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:" +#: ../src/GParted_Core.cc:961 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ! ਸੰਭਵ ਕਾਰਨ ਹਨ:" -#: ../src/GParted_Core.cc:959 -#| msgid "The filesystem is damaged" +#: ../src/GParted_Core.cc:963 msgid "The file system is damaged" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ" -#: ../src/GParted_Core.cc:961 -#| msgid "The filesystem is unknown to GParted" +#: ../src/GParted_Core.cc:965 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜੀ-ਪਾਰਟਡ ਲਈ ਅਣਜਾਣ ਹੈ" -#: ../src/GParted_Core.cc:963 -#| msgid "There is no filesystem available (unformatted)" +#: ../src/GParted_Core.cc:967 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ (ਨਾ-ਫਾਰਮੈਟ)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1089 -#| msgid "Unable to find mountpoint" +#: ../src/GParted_Core.cc:1093 msgid "Unable to find mount point" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1107 -#| msgid "Unable to read the contents of this filesystem!" +#: ../src/GParted_Core.cc:1111 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ!" -#: ../src/GParted_Core.cc:1109 +#: ../src/GParted_Core.cc:1113 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "ਕਿਉਕਿ ਕੁਝ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਹਾਲੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ../src/GParted_Core.cc:1221 +#: ../src/GParted_Core.cc:1225 msgid "create empty partition" msgstr "ਖਾਲੀ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਬਣਾਓ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1289 ../src/GParted_Core.cc:2401 +#: ../src/GParted_Core.cc:1293 ../src/GParted_Core.cc:2405 msgid "path: %1" msgstr "ਮਾਰਗ: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1290 ../src/GParted_Core.cc:2402 +#: ../src/GParted_Core.cc:1294 ../src/GParted_Core.cc:2406 msgid "start: %1" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1291 ../src/GParted_Core.cc:2403 +#: ../src/GParted_Core.cc:1295 ../src/GParted_Core.cc:2407 msgid "end: %1" msgstr "ਅੰਤ: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1292 ../src/GParted_Core.cc:2404 +#: ../src/GParted_Core.cc:1296 ../src/GParted_Core.cc:2408 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "ਸਾਈਜ਼: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1322 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236 -#| msgid "create new %1 filesystem" +#: ../src/GParted_Core.cc:1326 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236 msgid "create new %1 file system" msgstr "ਨਵਾਂ %1 ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਬਣਾਓ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1355 +#: ../src/GParted_Core.cc:1359 msgid "delete partition" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਹਟਾਓ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1395 -#| msgid "set partitiontype on %1" +#: ../src/GParted_Core.cc:1399 msgid "Clear partition label on %1" msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਲੇਬਲ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1400 -#| msgid "grow partition from %1 to %2" +#: ../src/GParted_Core.cc:1404 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgstr "%2 ਉੱਤੇ \"%1\" ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਲੇਬਲ ਦਿਓ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1479 +#: ../src/GParted_Core.cc:1483 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "ਮੂਵ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁਰਾਣੀ ਅਤੇ ਨਵੀਂ ਲੰਬਾਈ ਬਰਾਬਰ ਹੋਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1496 -#| msgid "rollback last change to the partitiontable" +#: ../src/GParted_Core.cc:1500 msgid "rollback last change to the partition table" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ-ਟੇਬਲ ਲਈ ਆਖਰੀ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਰੋਲ-ਬੈਕ ਕਰੋ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1525 -#| msgid "move filesystem to the left" +#: ../src/GParted_Core.cc:1529 msgid "move file system to the left" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1527 -#| msgid "move filesystem to the right" +#: ../src/GParted_Core.cc:1531 msgid "move file system to the right" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1530 -#| msgid "move filesystem" +#: ../src/GParted_Core.cc:1534 msgid "move file system" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮੂਵ ਕਰੋ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1532 -#| msgid "" -#| "new and old filesystem have the same positition. skipping this operation" +#: ../src/GParted_Core.cc:1536 msgid "new and old file system have the same position -- skipping this operation" msgstr "ਨਵੇਂ ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੇ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਇੱਕ ਸਥਿਤੀ ਉੱਤੇ ਹਨ -- ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../src/GParted_Core.cc:1551 +#: ../src/GParted_Core.cc:1555 msgid "perform real move" msgstr "ਰੀਅਲ ਮੂਵ ਕਰੋ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1593 +#: ../src/GParted_Core.cc:1597 msgid "using libparted" msgstr "libparted ਦੀ ਵਰਤੋਂ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1633 +#: ../src/GParted_Core.cc:1637 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਲਈ ਪੁਰਾਣੇ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਸਟਾਰਟ ਇੱਕੋ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" -#: ../src/GParted_Core.cc:1698 +#: ../src/GParted_Core.cc:1702 msgid "resize/move partition" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼/ਮੂਵ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1701 +#: ../src/GParted_Core.cc:1705 msgid "move partition to the right" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਮੂਵ ਕਰੋ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1704 +#: ../src/GParted_Core.cc:1708 msgid "move partition to the left" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1707 +#: ../src/GParted_Core.cc:1711 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ %1 ਤੋਂ %2 ਵਧਾਓ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1710 +#: ../src/GParted_Core.cc:1714 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ %1 ਤੋਂ %2 ਸੁੰਘੜੋ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1713 +#: ../src/GParted_Core.cc:1717 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ ਅਤੇ %1 ਤੋਂ %2 ਲਈ ਫੈਲਾਓ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1716 +#: ../src/GParted_Core.cc:1720 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸੱਜੇ ਮੂਵ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ %1 ਤੋਂ %2 ਸੁੰਘੜੋ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1719 +#: ../src/GParted_Core.cc:1723 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਮੂਵ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ %1 ਤੋਂ %2 ਫੈਲਾਓ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1722 +#: ../src/GParted_Core.cc:1726 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਮੂਵ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ %1 ਤੋਂ %2 ਸੁੰਘੜੋ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1737 -#| msgid "" -#| "new and old partition have the same size and position. skipping this " -#| "operation" +#: ../src/GParted_Core.cc:1741 msgid "" "new and old partition have the same size and position -- skipping this " "operation" msgstr "ਨਵੇਂ ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦਾ ਸਾਈਜ਼ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ ਇੱਕੋ ਹੀ ਹੈ -- ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1747 +#: ../src/GParted_Core.cc:1751 msgid "old start: %1" msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਸ਼ੁਰੂ: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1748 +#: ../src/GParted_Core.cc:1752 msgid "old end: %1" msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਅੰਤ: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1749 +#: ../src/GParted_Core.cc:1753 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਸਾਈਜ਼: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1808 ../src/GParted_Core.cc:2482 +#: ../src/GParted_Core.cc:1812 ../src/GParted_Core.cc:2486 msgid "new start: %1" msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ੁਰੂ: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1809 ../src/GParted_Core.cc:2483 +#: ../src/GParted_Core.cc:1813 ../src/GParted_Core.cc:2487 msgid "new end: %1" msgstr "ਨਵਾਂ ਅੰਤ: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1810 ../src/GParted_Core.cc:2484 +#: ../src/GParted_Core.cc:1814 ../src/GParted_Core.cc:2488 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "ਨਵਾਂ ਸਾਈਜ਼: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1846 -#| msgid "shrink filesystem" +#: ../src/GParted_Core.cc:1850 msgid "shrink file system" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਸੁੰਘੜੋ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1850 -#| msgid "grow filesystem" +#: ../src/GParted_Core.cc:1854 msgid "grow file system" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਫੈਲਾਓ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1853 -#| msgid "resize filesystem" +#: ../src/GParted_Core.cc:1857 msgid "resize file system" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼" -#: ../src/GParted_Core.cc:1856 -#| msgid "new and old filesystem have the same size. skipping this operation" +#: ../src/GParted_Core.cc:1860 msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation" msgstr "ਨਵੇਂ ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦਾ ਸਾਈਜ਼ ਇੱਕੋ ਹੀ ਹੈ -- ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1891 -#| msgid "grow filesystem to fill the partition" +#: ../src/GParted_Core.cc:1895 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਭਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਫੈਲਾਓ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1896 -#| msgid "growing is not available for this filesystem" +#: ../src/GParted_Core.cc:1900 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਫੈਲਾਉਣਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1915 -#| msgid "the destination is smaller than the sourcepartition" +#: ../src/GParted_Core.cc:1919 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਸਰੋਤ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਹੈ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1929 -#| msgid "copy filesystem of %1 to %2" +#: ../src/GParted_Core.cc:1933 msgid "copy file system of %1 to %2" msgstr "%1 ਦੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ %2 ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../src/GParted_Core.cc:1973 -#| msgid "perform readonly test" +#: ../src/GParted_Core.cc:1977 msgid "perform read-only test" msgstr "ਕੇਵਲ ਪੜ੍ਹਨ-ਯੋਗ ਟੈਸਟ ਹੀ ਚਲਾਓ" -#: ../src/GParted_Core.cc:2021 +#: ../src/GParted_Core.cc:2025 msgid "using internal algorithm" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਐਲਗੋਰਿਥਮ ਵਰਤ ਕੇ" -#: ../src/GParted_Core.cc:2023 +#: ../src/GParted_Core.cc:2027 msgid "read %1 sectors" msgstr "%1 ਸੈਕਟਰ ਪੜ੍ਹੋ" -#: ../src/GParted_Core.cc:2023 +#: ../src/GParted_Core.cc:2027 msgid "copy %1 sectors" msgstr "%1 ਸੈਕਟਰ ਕਾਪੀ" -#: ../src/GParted_Core.cc:2025 +#: ../src/GParted_Core.cc:2029 msgid "finding optimal blocksize" msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਬਲਾਕ-ਸਾਈਜ਼ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ" -#: ../src/GParted_Core.cc:2062 +#: ../src/GParted_Core.cc:2066 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 ਸਕਿੰਟ" -#: ../src/GParted_Core.cc:2078 +#: ../src/GParted_Core.cc:2082 msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)" msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਬਲਾਕ ਸਾਈਜ਼ %1 ਸੈਕਟਰ ਹੈ(%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2095 +#: ../src/GParted_Core.cc:2099 msgid "%1 sectors read" msgstr "%1 ਸੈਕਟਰ ਪੜ੍ਹੇ" -#: ../src/GParted_Core.cc:2095 +#: ../src/GParted_Core.cc:2099 msgid "%1 sectors copied" msgstr "%1 ਸੈਕਟਰ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ" -#: ../src/GParted_Core.cc:2106 +#: ../src/GParted_Core.cc:2110 msgid "rollback last transaction" msgstr "ਆਖਰੀ ਟਰਾਂਸਜ਼ੇਸ਼ਨ ਰੋਲਬੈਕ ਕਰੋ" -#: ../src/GParted_Core.cc:2133 -#| msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them" +#: ../src/GParted_Core.cc:2137 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ (ਜੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ) ਠੀਕ ਕਰੋ" -#: ../src/GParted_Core.cc:2141 -#| msgid "checking is not available for this filesystem" +#: ../src/GParted_Core.cc:2145 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰਨਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/GParted_Core.cc:2167 -#| msgid "set partitiontype on %1" +#: ../src/GParted_Core.cc:2171 msgid "set partition type on %1" msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਟਾਈਪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: ../src/GParted_Core.cc:2194 -#| msgid "new partitiontype: %1" +#: ../src/GParted_Core.cc:2198 msgid "new partition type: %1" msgstr "ਨਵੀਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਟਾਈਪ: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2221 +#: ../src/GParted_Core.cc:2225 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਪੜ੍ਹੇ (%3 ਬਾਕੀ)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2221 +#: ../src/GParted_Core.cc:2225 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਕਾਪੀ (%3 ਬਾਕੀ)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2227 ../src/GParted_Core.cc:2322 +#: ../src/GParted_Core.cc:2231 ../src/GParted_Core.cc:2326 msgid "%1 of %2 read" msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਪੜ੍ਹੇ" -#: ../src/GParted_Core.cc:2227 ../src/GParted_Core.cc:2322 +#: ../src/GParted_Core.cc:2231 ../src/GParted_Core.cc:2326 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਕਾਪੀ ਹੋਇਆ" -#: ../src/GParted_Core.cc:2245 +#: ../src/GParted_Core.cc:2249 msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "%1 ਸੈਕਟਰ %2 ਸੈਕਟਰਾਂ ਦੇ ਬਲਾਕ-ਸਾਈਜ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਪੜ੍ਹੇ" -#: ../src/GParted_Core.cc:2248 +#: ../src/GParted_Core.cc:2252 msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "%1 ਸੈਕਟਰ %2 ਸੈਕਟਰਾਂ ਦੇ ਬਲਾਕ-ਸਾਈਜ਼ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ" -#: ../src/GParted_Core.cc:2367 +#: ../src/GParted_Core.cc:2371 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "ਸੈਕਟਰ %1 ਉੱਤੇ ਬਲਾਕ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../src/GParted_Core.cc:2370 +#: ../src/GParted_Core.cc:2374 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "ਸੈਕਟਰ %1 ਉੱਤੇ ਬਲਾਕ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../src/GParted_Core.cc:2380 +#: ../src/GParted_Core.cc:2384 msgid "calibrate %1" msgstr "%1 ਕੈਲੇਬਰੇਟ" -#: ../src/GParted_Core.cc:2427 +#: ../src/GParted_Core.cc:2431 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "%1 ਦਾ ਨਵਾਂ ਸਾਈਜ਼ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ ਕੱਢੋ" -#: ../src/GParted_Core.cc:2431 +#: ../src/GParted_Core.cc:2435 msgid "requested start: %1" msgstr "ਮੰਗਿਆ ਸ਼ੁਰੂ: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2432 +#: ../src/GParted_Core.cc:2436 msgid "requested end: %1" msgstr "ਮੰਗਿਆ ਅੰਤ: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2433 +#: ../src/GParted_Core.cc:2437 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "ਮੰਗਿਆ ਸਾਈਜ਼: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2569 -#| msgid "updating bootsector of %1 filesystem on %2" -msgid "updating boot sector of %1 file system on %2" -msgstr "%2 ਉੱਤੇ %1 ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਬੂਟ ਸੈਕਟਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +#: ../src/GParted_Core.cc:2579 +#| msgid "updating boot sector of %1 file system on %2" +msgid "update boot sector of %1 file system on %2" +msgstr "%2 ਉੱਤੇ %1 ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਬੂਟ ਸੈਕਟਰ ਅੱਪਡੇਟ" + +#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 +#: ../src/GParted_Core.cc:2615 +#| msgid "Error while writing block at sector %1" +msgid "Error trying to write to boot sector in %1" +msgstr "%1 ਵਿੱਚ ਬੂਟ ਸੈਕਟਰ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 +#: ../src/GParted_Core.cc:2621 +msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" +msgstr "%1 ਵਿੱਚ ਥਾਂ 0x1c ਲੈਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 +#: ../src/GParted_Core.cc:2628 +msgid "Error trying to open %1" +msgstr "%1 ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. +#: ../src/GParted_Core.cc:2638 +msgid "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the ntfs boot record." +msgstr "ntfs ਬੂਟ ਰਿਕਾਰਡ ਵਿੱਚ ਲੁਕਵੇਂ ਸੈਕਟਰ ਦਾ ਨੰਬਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" + +#: ../src/GParted_Core.cc:2640 +msgid "You might try the following command to correct the problem:" +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਮੱਸਿਆ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ:" #: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:152 msgid "_Undo Last Operation" @@ -879,7 +844,6 @@ msgstr "%1 ਨੂੰ %2 ਉੱਤੇ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" #. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4 #: ../src/OperationCheck.cc:38 -#| msgid "Check and repair filesystem (%1) on %2" msgid "Check and repair file system (%1) on %2" msgstr "%2 ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ (%1) ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਰੀਪੇਅਰ ਕਰੋ" @@ -900,13 +864,11 @@ msgstr "%1 %2 ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਫਾਰਮੈਟ" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear Partition Label on /dev/hda3 #: ../src/OperationLabelPartition.cc:59 -#| msgid "set partitiontype on %1" msgid "Clear Partition Label on %1" msgstr "%1 ਉੱਤੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਟਾਈਪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" #. TO TRANSLATORS: looks like Set Partition Label "My Label" on /dev/hda3 #: ../src/OperationLabelPartition.cc:63 -#| msgid "set partitiontype on %1" msgid "Set Partition Label \"%1\" on %2" msgstr "%2 ਉੱਤੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਲੇਬਲ \"%1\" ਸੈੱਟ ਕਰੋ" @@ -915,8 +877,6 @@ msgid "resize/move %1" msgstr "%1 ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼/ਮੂਵ" #: ../src/OperationResizeMove.cc:87 -#| msgid "" -#| "new and old partition have the same size and positition. continuing anyway" msgid "new and old partition have the same size and position -- continuing anyway" msgstr "ਨਵੇਂ ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦਾ ਸਾਈਜ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ ਇੱਕੋ ਹੀ ਹੈ -- ਕੀ ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ।" @@ -958,7 +918,6 @@ msgid "Partition" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ" #: ../src/TreeView_Detail.cc:36 -#| msgid "Mountpoint" msgid "Mount Point" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ" @@ -1059,12 +1018,10 @@ msgid "_View" msgstr "ਵੇਖੋ(_V)" #: ../src/Win_GParted.cc:178 -#| msgid "Filesystem" msgid "_File System Support" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਸਹਿਯੋਗ(_F)" #: ../src/Win_GParted.cc:182 -#| msgid "Create new Partition" msgid "_Create Partition Table" msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਟੇਬਲ ਬਣਾਓ(_C)" @@ -1137,7 +1094,6 @@ msgid "C_heck" msgstr "ਚੈੱਕ ਕਰੋ(_h)" #: ../src/Win_GParted.cc:367 -#| msgid "Label" msgid "_Label" msgstr "ਲੇਬਲ(_L)" @@ -1175,7 +1131,6 @@ msgid "Could not add this operation to the list." msgstr "ਇਹ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #: ../src/Win_GParted.cc:702 -#| msgid "%1 operations pending" msgid "%1 operation pending" msgid_plural "%1 operations pending" msgstr[0] "%1 ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਅਜੇ ਬਾਕੀ ਹਨ" @@ -1186,7 +1141,6 @@ msgid "Quit GParted?" msgstr "ਜੀਪਾਰਟਡ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?" #: ../src/Win_GParted.cc:762 -#| msgid "1 operation is currently pending." msgid "%1 operation is currently pending." msgid_plural "%1 operations are currently pending." msgstr[0] "%1 ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਇਸ ਸਮੇਂ ਬਾਕੀ ਹੈ।" @@ -1213,9 +1167,6 @@ msgid "Scanning all devices..." msgstr "ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ..." #: ../src/Win_GParted.cc:1080 -#| msgid "" -#| "The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following " -#| "devices:" msgid "" "The kernel is unable to re-read the partition tables on the following " "devices:" @@ -1282,35 +1233,27 @@ msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "%1 (%2, %3) ਹਟਾਓ" #: ../src/Win_GParted.cc:1613 -#| msgid "Cannot format this filesystem to %1." msgid "Cannot format this file system to %1." msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ %1 ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../src/Win_GParted.cc:1622 -#| msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2." msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." msgstr "ਇੱਕ %1 ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %2 ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" #: ../src/Win_GParted.cc:1627 -#| msgid "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2." msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." msgstr "%1 ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਾਈਜ਼ %2 ਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: ../src/Win_GParted.cc:1712 -#| msgid "The partition could not be unmounted from the following mountpoints:" msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟਾਂ ਤੋਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ:" #: ../src/Win_GParted.cc:1714 -#| msgid "" -#| "Most likely other partitions are also mounted on these mountpoints. You " -#| "are advised to unmount them manually." msgid "" "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are " "advised to unmount them manually." msgstr "" -"ਸ਼ਾਇਦ ਹੋਰ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਵੀ ਇਹਨਾਂ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟਾਂ ਉੱਤੇ ਮਾਊਂਟ ਹਨ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਖੁਦ " -"ਅਣ-ਮਾਊਂਟ " +"ਸ਼ਾਇਦ ਹੋਰ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਵੀ ਇਹਨਾਂ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟਾਂ ਉੱਤੇ ਮਾਊਂਟ ਹਨ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਖੁਦ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ " "ਕਰਨ ਦੀ ਸਿਫ਼ਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" #: ../src/Win_GParted.cc:1764 @@ -1346,7 +1289,6 @@ msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "%1 ਨੂੰ %2 ਉੱਤੇ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: ../src/Win_GParted.cc:1854 -#| msgid "Error while setting new disklabel" msgid "Error while creating partition table." msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਟੇਬਲ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" @@ -1359,18 +1301,15 @@ msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." msgstr "ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਨਾਲ *ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋਣ* ਦਾ ਖਤਰਾ ਬਣਾਇਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।" #: ../src/Win_GParted.cc:1975 -#| msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding." msgid "You are advised to backup your data before proceeding." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੀਮਤੀ ਡਾਟੇ ਦਾ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈਣ ਦੀ ਸਲਾਹ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" #: ../src/Win_GParted.cc:1977 -#| msgid "Apply operations to harddisk" msgid "Apply operations to device" msgstr "ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #. create mount point... #: ../src/jfs.cc:140 ../src/xfs.cc:152 ../src/xfs.cc:244 ../src/xfs.cc:251 -#| msgid "create temporary mountpoint (%1)" msgid "create temporary mount point (%1)" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ (%1) ਬਣਾਓ" @@ -1387,7 +1326,6 @@ msgid "unmount %1" msgstr "%1 ਅਣ-ਮਾਊਂਟ" #: ../src/jfs.cc:194 ../src/xfs.cc:201 ../src/xfs.cc:332 ../src/xfs.cc:355 -#| msgid "remove temporary mountpoint (%1)" msgid "remove temporary mount point (%1)" msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਮਾਊਂਟ ਪੁਆਇੰਟ (%1) ਹਟਾਓ" @@ -1396,14 +1334,12 @@ msgid "Root privileges are required for running GParted" msgstr "ਜੀਪਾਰਟਡ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲ਼ਈ ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ(root) ਅਧਿਕਾਰ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ" #: ../src/main.cc:43 -#| msgid "" -#| "Since GParted can be a weapon of mass destruction only root may run it." msgid "" "Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and " "vast amounts of data, only root may run it." msgstr "" -"ਕਿਉਕਿ ਜੀਪਾਰਟਡ ਤਾਕਤਵਰ ਟੂਲ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਟੇਬਲ ਅਤੇ ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਖਰਾਬ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, " -"ਇਸਕਰਕੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" +"ਕਿਉਕਿ ਜੀਪਾਰਟਡ ਤਾਕਤਵਰ ਟੂਲ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪਾਰਟੀਸ਼ਨ ਟੇਬਲ ਅਤੇ ਵੱਡੀ ਮਾਤਰਾ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਖਰਾਬ ਕਰ " +"ਸਕਦਾ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #. simulation.. #: ../src/ntfs.cc:124 @@ -1417,13 +1353,11 @@ msgstr "ਅਸਲੀ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼" #. grow the mounted file system.. #: ../src/xfs.cc:167 -#| msgid "grow mounted filesystem" msgid "grow mounted file system" msgstr "ਮਾਊਂਟ ਹੋਇਆ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਫੈਲਾਓ" #. copy file system.. #: ../src/xfs.cc:275 -#| msgid "copy filesystem" msgid "copy file system" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"