From d7fe48ed6d03f97e7463b9d3fc0a1e9ac1bc34d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Jiri=20Gr=C3=B6nroos?= Date: Fri, 1 Sep 2017 07:46:53 +0000 Subject: [PATCH] Update Finnish translation --- po/fi.po | 487 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 252 insertions(+), 235 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index bb605a46..c1b9e170 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=application\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-07 19:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-18 18:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-30 08:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-01 10:45+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: suomi \n" "Language: fi\n" @@ -41,14 +41,18 @@ msgstr "" "yrittää palauttaa tietoja poistetuilta osioilta." #: ../gparted.appdata.xml.in.h:3 +#| msgid "" +#| "GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, " +#| "fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, nilfs2, ntfs, reiserfs, " +#| "reiser4, ufs, and xfs." msgid "" "GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, " "fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, nilfs2, ntfs, reiserfs, " -"reiser4, ufs, and xfs." +"reiser4, udf, ufs, and xfs." msgstr "" "GParted tukee seuraavia tiedostojärjestelmiä: btrfs, ext2, ext3, ext4, " "fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, nilfs2, ntfs, reiserfs, " -"reiser4, ufs ja xfs." +"reiser4, udf, ufs ja xfs." #. ==== GUI ========================= #: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:371 @@ -293,7 +297,7 @@ msgstr "Ei aktiivinen" #. #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:393 msgid "Not active (Not a member of any volume group)" -msgstr "" +msgstr "Ei aktiivinen (ei jäsen yhdessäkään taltioryhmässä)" #. TO TRANSLATORS: Not active and exported #. * means that the partition is a member of an LVM volume group but @@ -316,19 +320,19 @@ msgstr "Ei liitetty" #. Volume Group #. Single copy of each string for translation purposes -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:424 ../src/Win_GParted.cc:3120 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:424 ../src/Win_GParted.cc:3124 msgid "Volume Group:" -msgstr "" +msgstr "Taltioryhmä:" #. Members -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:435 ../src/Win_GParted.cc:3121 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:435 ../src/Win_GParted.cc:3125 msgid "Members:" msgstr "Jäsenet:" #. Logical Volumes #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:459 msgid "Logical Volumes:" -msgstr "" +msgstr "Loogiset taltiot:" #. Used #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:475 @@ -658,10 +662,9 @@ msgstr "Käytettävissä offline- ja online-tiloissa" #. * when it is mounted. #. #: ../src/DialogFeatures.cc:109 -#, fuzzy #| msgid "Available offline only" msgid "Available online only" -msgstr "Käytettävissä vain offline-tilassa" +msgstr "Käytettävissä vain online-tilassa" #. TO TRANSLATORS: Available offline only #. * means that this action is valid for this file system only @@ -706,15 +709,19 @@ msgstr "Dataa löytyi" #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62 msgid "Data found with inconsistencies" -msgstr "" +msgstr "Dataa löytyi epäjohdonmukaisuuksien kera" #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64 msgid "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent." msgstr "" +"VAROITUS!: Huutomerkillä (!) merkityt tiedostojärjestelmät ovat " +"epäjohdonmukaisia." #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:66 msgid "You might encounter errors trying to view these file systems." msgstr "" +"Saatat kohdata virheitä, kun yrität käyttää näillä tiedostojärjestelmillä " +"olevia tiedostoja." #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:82 msgid "The 'View' buttons create read-only views of each file system." @@ -780,7 +787,7 @@ msgstr "Tiedostojärjestelmä on liitetty:" #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:241 msgid "Unable to open the default file manager" -msgstr "" +msgstr "Oletusarvoisen tiedostonhallinnin avaaminen epäonnistui" #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:260 msgid "" @@ -828,47 +835,46 @@ msgid "_Unmount" msgstr "_Irrota" #. TO TRANSLATORS: looks like Created directory /tmp/gparted-CEzvSp -#: ../src/FileSystem.cc:233 +#: ../src/FileSystem.cc:231 msgid "Created directory %1" msgstr "Luotiin hakemisto %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Removed directory /tmp/gparted-CEzvSp -#: ../src/FileSystem.cc:260 +#: ../src/FileSystem.cc:258 msgid "Removed directory %1" msgstr "Poistettiin hakemisto %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:73 -#| msgid "GParted" +#: ../src/GParted_Core.cc:74 msgid "GParted Bug" msgstr "GParted-ohjelmistovirhe" #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:185 ../src/GParted_Core.cc:194 +#: ../src/GParted_Core.cc:186 ../src/GParted_Core.cc:195 msgid "Scanning %1" msgstr "Skannataan %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda -#: ../src/GParted_Core.cc:213 ../src/GParted_Core.cc:238 +#: ../src/GParted_Core.cc:214 ../src/GParted_Core.cc:239 msgid "Confirming %1" msgstr "Varmennetaan %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions -#: ../src/GParted_Core.cc:262 +#: ../src/GParted_Core.cc:263 msgid "Searching %1 partitions" msgstr "Etsitään osioita levystä %1" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors -#: ../src/GParted_Core.cc:519 +#: ../src/GParted_Core.cc:520 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "Osion pituus ei voi olla %1 sektoria" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid -#: ../src/GParted_Core.cc:533 +#: ../src/GParted_Core.cc:534 msgid "" "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:669 +#: ../src/GParted_Core.cc:670 msgid "libparted messages" msgstr "libpartedin viestit" @@ -876,57 +882,57 @@ msgstr "libpartedin viestit" #. * means that the partition table for this disk #. * device is unknown or not recognized. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:972 +#: ../src/GParted_Core.cc:973 msgid "unrecognized" msgstr "tunnistamaton" #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:1497 +#: ../src/GParted_Core.cc:1500 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "Tiedostojärjestelmää ei voitu tunnistaa. Mahdollisia syitä ovat:" -#: ../src/GParted_Core.cc:1499 +#: ../src/GParted_Core.cc:1502 msgid "The file system is damaged" msgstr "Tiedostojärjestelmä on vahingoittunut" -#: ../src/GParted_Core.cc:1501 +#: ../src/GParted_Core.cc:1504 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "Tiedostojärjestelmä on tuntematon GPartedille" -#: ../src/GParted_Core.cc:1503 +#: ../src/GParted_Core.cc:1506 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "Tiedostojärjestelmää ei ole (osiota ei ole alustettu)" #. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing -#: ../src/GParted_Core.cc:1506 +#: ../src/GParted_Core.cc:1509 msgid "The device entry %1 is missing" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:1661 +#: ../src/GParted_Core.cc:1664 msgid "Unable to find mount point" msgstr "Liitospistettä ei löydetty" -#: ../src/GParted_Core.cc:1778 +#: ../src/GParted_Core.cc:1781 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "Tiedostojärjestelmän sisältöä ei voida lukea." -#: ../src/GParted_Core.cc:1780 +#: ../src/GParted_Core.cc:1783 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Tästä johtuen osa toiminnoista ei ole käytettävissä." -#: ../src/GParted_Core.cc:1784 +#: ../src/GParted_Core.cc:1787 msgid "The cause might be a missing software package." msgstr "Syy saattaa olla puuttuva ohjelmistopaketti." #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. -#: ../src/GParted_Core.cc:1787 +#: ../src/GParted_Core.cc:1790 msgid "" "The following list of software packages is required for %1 file system " "support: %2." msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition. -#: ../src/GParted_Core.cc:1797 +#: ../src/GParted_Core.cc:1800 msgid "%1 of unallocated space within the partition." msgstr "" @@ -934,7 +940,7 @@ msgstr "" #. * means that the user can perform a check of the partition which will #. * also grow the file system to fill the partition. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:1807 +#: ../src/GParted_Core.cc:1810 #, fuzzy #| msgid "To create a new partition table choose the menu item:" msgid "" @@ -942,13 +948,13 @@ msgid "" "choose the menu item:" msgstr "Luodaksesi uuden osiotaulun valitse valikosta kohta:" -#: ../src/GParted_Core.cc:1809 +#: ../src/GParted_Core.cc:1812 #, fuzzy #| msgid "Partition" msgid "Partition --> Check." msgstr "Osio" -#: ../src/GParted_Core.cc:1916 +#: ../src/GParted_Core.cc:1919 msgid "create empty partition" msgstr "luo tyhjä osio" @@ -962,96 +968,96 @@ msgstr "luo tyhjä osio" #. * is a whole disk device or a partition #. * within a device. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:1992 ../src/GParted_Core.cc:3624 +#: ../src/GParted_Core.cc:1995 ../src/GParted_Core.cc:3634 msgid "path: %1 (%2)" msgstr "polku: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1993 ../src/GParted_Core.cc:3627 +#: ../src/GParted_Core.cc:1996 ../src/GParted_Core.cc:3637 msgid "partition" msgstr "osio" -#: ../src/GParted_Core.cc:1994 ../src/GParted_Core.cc:3628 +#: ../src/GParted_Core.cc:1997 ../src/GParted_Core.cc:3638 msgid "start: %1" msgstr "alkaa: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1995 ../src/GParted_Core.cc:3629 +#: ../src/GParted_Core.cc:1998 ../src/GParted_Core.cc:3639 msgid "end: %1" msgstr "loppuu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1996 ../src/GParted_Core.cc:3630 +#: ../src/GParted_Core.cc:1999 ../src/GParted_Core.cc:3640 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "koko: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2029 +#: ../src/GParted_Core.cc:2032 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a create file system only step" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like create new ext3 file system -#: ../src/GParted_Core.cc:2036 +#: ../src/GParted_Core.cc:2039 msgid "create new %1 file system" msgstr "luo uusi %1-tiedostojärjestelmä" -#: ../src/GParted_Core.cc:2068 +#: ../src/GParted_Core.cc:2071 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a format file system only step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2083 +#: ../src/GParted_Core.cc:2086 msgid "delete partition" msgstr "poista osio" -#: ../src/GParted_Core.cc:2131 +#: ../src/GParted_Core.cc:2134 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a delete file system only step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2146 +#: ../src/GParted_Core.cc:2149 msgid "delete %1 file system" msgstr "poista %1-tiedostojärjestelmä" -#: ../src/GParted_Core.cc:2164 +#: ../src/GParted_Core.cc:2167 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a label file system only step" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3 -#: ../src/GParted_Core.cc:2171 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:55 +#: ../src/GParted_Core.cc:2174 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:55 #, fuzzy #| msgid "Search for file systems on %1" msgid "Clear file system label on %1" msgstr "Etsi tiedostojärjestelmiä kohteesta %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2174 +#: ../src/GParted_Core.cc:2177 #, fuzzy #| msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgid "Set file system label to \"%1\" on %2" msgstr "Aseta osioiden nimeksi \"%1\" laitteella %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3 -#: ../src/GParted_Core.cc:2203 ../src/OperationNamePartition.cc:55 +#: ../src/GParted_Core.cc:2206 ../src/OperationNamePartition.cc:55 #, fuzzy #| msgid "Clear partition label on %1" msgid "Clear partition name on %1" msgstr "Tyhjennä osioiden nimi laiteella %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2206 +#: ../src/GParted_Core.cc:2209 #, fuzzy #| msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgid "Set partition name to \"%1\" on %2" msgstr "Aseta osioiden nimeksi \"%1\" laitteella %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2232 +#: ../src/GParted_Core.cc:2235 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a change file system UUID only " "step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2239 +#: ../src/GParted_Core.cc:2242 msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2244 +#: ../src/GParted_Core.cc:2247 msgid "Set UUID on %1 to a new, random value" msgstr "" @@ -1060,33 +1066,33 @@ msgstr "" #. * to change the size of a partition when performing a move only #. * step which is not permitted to change the partition size. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:2332 +#: ../src/GParted_Core.cc:2335 msgid "size of the partition is changing for a move only step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2364 +#: ../src/GParted_Core.cc:2367 msgid "rollback last change to the partition table" msgstr "peru viimeisin osiotaululle tehty toimenpide" -#: ../src/GParted_Core.cc:2413 +#: ../src/GParted_Core.cc:2416 msgid "move file system to the left" msgstr "siirrä tiedostojärjestelmä vasemmalle" -#: ../src/GParted_Core.cc:2415 +#: ../src/GParted_Core.cc:2418 msgid "move file system to the right" msgstr "siirrä tiedostojärjestelmä oikealle" -#: ../src/GParted_Core.cc:2418 +#: ../src/GParted_Core.cc:2421 msgid "move file system" msgstr "siirrä tiedostojärjestelmää" -#: ../src/GParted_Core.cc:2420 +#: ../src/GParted_Core.cc:2423 msgid "" "new and old file system have the same position. Hence skipping this " "operation" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2486 +#: ../src/GParted_Core.cc:2489 msgid "using libparted" msgstr "käytetään libpartedia" @@ -1096,131 +1102,131 @@ msgstr "käytetään libpartedia" #. * only step which is not permitted to change the start of the #. * partition. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:2560 +#: ../src/GParted_Core.cc:2563 msgid "start of the partition is changing for a resize only step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2578 +#: ../src/GParted_Core.cc:2581 msgid "" "partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2588 +#: ../src/GParted_Core.cc:2591 msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2647 +#: ../src/GParted_Core.cc:2650 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2716 +#: ../src/GParted_Core.cc:2719 msgid "resize/move partition" msgstr "siirrä tai muuta osion kokoa" -#: ../src/GParted_Core.cc:2719 +#: ../src/GParted_Core.cc:2722 msgid "move partition to the right" msgstr "siirrä osiota oikealle" -#: ../src/GParted_Core.cc:2722 +#: ../src/GParted_Core.cc:2725 msgid "move partition to the left" msgstr "siirrä osiota vasemmalle" -#: ../src/GParted_Core.cc:2725 +#: ../src/GParted_Core.cc:2728 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "kasvata osio koosta %1 kokoon %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2728 +#: ../src/GParted_Core.cc:2731 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "kutista osio koosta %1 kokoon %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2731 +#: ../src/GParted_Core.cc:2734 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "siirrä osiota oikealle ja kasvata koosta %1 kokoon %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2734 +#: ../src/GParted_Core.cc:2737 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "siirrä osiota oikealle ja kutista koosta %1 kokoon %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2737 +#: ../src/GParted_Core.cc:2740 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "siirrä osiota vasemmalle ja kasvata koosta %1 kokoon %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2740 +#: ../src/GParted_Core.cc:2743 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "siirrä osiota vasemmalle ja kutista koosta %1 kokoon %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2755 +#: ../src/GParted_Core.cc:2758 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " "operation" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2765 +#: ../src/GParted_Core.cc:2768 msgid "old start: %1" msgstr "vanha alku: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2766 +#: ../src/GParted_Core.cc:2769 msgid "old end: %1" msgstr "vanha loppu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2767 +#: ../src/GParted_Core.cc:2770 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "vanha koko: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2836 ../src/GParted_Core.cc:3722 +#: ../src/GParted_Core.cc:2839 ../src/GParted_Core.cc:3732 msgid "new start: %1" msgstr "Uusi alku: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2837 ../src/GParted_Core.cc:3723 +#: ../src/GParted_Core.cc:2840 ../src/GParted_Core.cc:3733 msgid "new end: %1" msgstr "uusi loppu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2838 ../src/GParted_Core.cc:3724 +#: ../src/GParted_Core.cc:2841 ../src/GParted_Core.cc:3734 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "uusi koko: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2865 ../src/GParted_Core.cc:3670 +#: ../src/GParted_Core.cc:2868 ../src/GParted_Core.cc:3680 msgid "requested start: %1" msgstr "pyynnön alku: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2866 ../src/GParted_Core.cc:3671 +#: ../src/GParted_Core.cc:2869 ../src/GParted_Core.cc:3681 msgid "requested end: %1" msgstr "pyynnön loppu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2867 ../src/GParted_Core.cc:3672 +#: ../src/GParted_Core.cc:2870 ../src/GParted_Core.cc:3682 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "pyynnön koko: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2887 +#: ../src/GParted_Core.cc:2890 msgid "" "partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only " "step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2892 +#: ../src/GParted_Core.cc:2895 msgid "shrink encryption volume" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2903 +#: ../src/GParted_Core.cc:2906 msgid "" "partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only " "step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2908 +#: ../src/GParted_Core.cc:2911 #, fuzzy #| msgid "grow file system to fill the partition" msgid "grow encryption volume to fill the partition" msgstr "laajenna tiedostojärjestelmä täyttämään osio" -#: ../src/GParted_Core.cc:2918 +#: ../src/GParted_Core.cc:2921 #, fuzzy #| msgid "growing is not available for this file system" msgid "growing is not available for this encryption volume" msgstr "laajentaminen ei ole mahdollista tälle tiedostojärjestelmälle" -#: ../src/GParted_Core.cc:2936 +#: ../src/GParted_Core.cc:2939 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step" msgstr "" @@ -1230,196 +1236,195 @@ msgstr "" #. * to grow the partition size or keep it the same when performing #. * a shrink partition only step. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:2948 +#: ../src/GParted_Core.cc:2951 msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2953 +#: ../src/GParted_Core.cc:2956 msgid "shrink file system" msgstr "pienennä tiedostojärjestelmää" -#: ../src/GParted_Core.cc:2964 +#: ../src/GParted_Core.cc:2967 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:2969 +#: ../src/GParted_Core.cc:2972 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "laajenna tiedostojärjestelmä täyttämään osio" -#: ../src/GParted_Core.cc:2980 +#: ../src/GParted_Core.cc:2983 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "laajentaminen ei ole mahdollista tälle tiedostojärjestelmälle" -#: ../src/GParted_Core.cc:2989 +#: ../src/GParted_Core.cc:2992 #, fuzzy #| msgid "The file system is damaged" msgid "growing the file system is currently disallowed" msgstr "Tiedostojärjestelmä on vahingoittunut" #. TO TRANSLATORS: looks like not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step -#: ../src/GParted_Core.cc:3013 +#: ../src/GParted_Core.cc:3016 msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like recreate linux-swap file system -#: ../src/GParted_Core.cc:3025 +#: ../src/GParted_Core.cc:3028 #, fuzzy #| msgid "create new %1 file system" msgid "recreate %1 file system" msgstr "luo uusi %1-tiedostojärjestelmä" -#: ../src/GParted_Core.cc:3094 +#: ../src/GParted_Core.cc:3097 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "kohde on lähdeosiota pienempi" -#: ../src/GParted_Core.cc:3145 +#: ../src/GParted_Core.cc:3148 msgid "" "source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only " "step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3152 +#: ../src/GParted_Core.cc:3155 msgid "" "destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy " "only step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3158 +#: ../src/GParted_Core.cc:3161 #, fuzzy #| msgid "copy file system of %1 to %2" msgid "copy file system from %1 to %2" msgstr "kopioi tiedostojärjestelmä lähteestä %1 kohteeseen %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:3239 +#: ../src/GParted_Core.cc:3242 msgid "using internal algorithm" msgstr "käytetään sisäistä algoritmia" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:3242 +#: ../src/GParted_Core.cc:3245 msgid "copy %1" msgstr "kopioi %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3245 +#: ../src/GParted_Core.cc:3248 msgid "finding optimal block size" msgstr "etsitään optimaalinen lohkokoko" -#: ../src/GParted_Core.cc:3287 +#: ../src/GParted_Core.cc:3290 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekuntia" #. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:3305 +#: ../src/GParted_Core.cc:3308 msgid "optimal block size is %1" msgstr "optimaalinen lohkokoko on %1" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied -#: ../src/GParted_Core.cc:3323 +#: ../src/GParted_Core.cc:3326 msgid "%1 (%2 B) copied" msgstr "%1 (%2 t) kopioitu" -#: ../src/GParted_Core.cc:3361 +#: ../src/GParted_Core.cc:3364 msgid "roll back last transaction" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3384 +#: ../src/GParted_Core.cc:3387 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for a check file system only step" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them -#: ../src/GParted_Core.cc:3396 +#: ../src/GParted_Core.cc:3399 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" "tarkasta tiedostojärjestelmä %1 virheiden varalta ja korjaa ne, jos " "mahdollista" -#: ../src/GParted_Core.cc:3405 +#: ../src/GParted_Core.cc:3408 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "tarkastaminen ei ole saatavilla tälle tiedostojärjestelmälle" -#: ../src/GParted_Core.cc:3471 +#: ../src/GParted_Core.cc:3474 msgid "set partition type on %1" msgstr "aseta %1:lle osiotyyppi" #. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4 -#: ../src/GParted_Core.cc:3514 +#: ../src/GParted_Core.cc:3524 msgid "new partition type: %1" msgstr "uusi osiotyyppi: %1" #. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm -#: ../src/GParted_Core.cc:3529 +#: ../src/GParted_Core.cc:3539 msgid "new partition flag: %1" msgstr "uusi osiolippu: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3557 +#: ../src/GParted_Core.cc:3567 msgid "calibrate %1" msgstr "kalibroi %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3626 +#: ../src/GParted_Core.cc:3636 msgid "device" msgstr "laite" -#: ../src/GParted_Core.cc:3640 -#, fuzzy +#: ../src/GParted_Core.cc:3650 #| msgid "Encryption:" msgid "encryption path: %1" -msgstr "Salaus:" +msgstr "salauspolku: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3666 +#: ../src/GParted_Core.cc:3676 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "laske uusi koko ja sijainti kohteelle %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3783 +#: ../src/GParted_Core.cc:3793 msgid "" "partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures " "only step" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3790 +#: ../src/GParted_Core.cc:3800 msgid "clear old file system signatures in %1" msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:3996 +#: ../src/GParted_Core.cc:4006 msgid "flush operating system cache of %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:4028 +#: ../src/GParted_Core.cc:4038 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:4064 +#: ../src/GParted_Core.cc:4074 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:4070 +#: ../src/GParted_Core.cc:4080 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:4077 +#: ../src/GParted_Core.cc:4087 msgid "Error trying to open %1" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. -#: ../src/GParted_Core.cc:4087 +#: ../src/GParted_Core.cc:4097 msgid "" "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:4089 +#: ../src/GParted_Core.cc:4099 msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgstr "Voit yrittää korjata ongelman suorittamalla seuraavan komennon: " #. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes. -#: ../src/GParted_Core.cc:4150 +#: ../src/GParted_Core.cc:4161 msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes." msgstr "" -#: ../src/GParted_Core.cc:4153 +#: ../src/GParted_Core.cc:4164 msgid "" "GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with " "sector sizes larger than 512 bytes." @@ -1427,67 +1432,67 @@ msgstr "" "GParted vaatii libpartedin version 2.2 tai uudemman tukeakseen laitteita, " "joiden sektorikoko on suurempi kuin 512 tavua." -#: ../src/GParted_Core.cc:4317 +#: ../src/GParted_Core.cc:4328 msgid "Libparted Information" msgstr "Libparted-ilmoitus" -#: ../src/GParted_Core.cc:4321 +#: ../src/GParted_Core.cc:4332 msgid "Libparted Warning" msgstr "Libparted-varoitus" -#: ../src/GParted_Core.cc:4325 +#: ../src/GParted_Core.cc:4336 msgid "Libparted Error" msgstr "Libparted-virhe" -#: ../src/GParted_Core.cc:4328 +#: ../src/GParted_Core.cc:4339 #, fuzzy #| msgid "Libparted" msgid "Libparted Fatal" msgstr "Libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:4331 +#: ../src/GParted_Core.cc:4342 #, fuzzy #| msgid "Libparted" msgid "Libparted Bug" msgstr "Libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:4334 +#: ../src/GParted_Core.cc:4345 #, fuzzy #| msgid "Libparted Information" msgid "Libparted Unsupported Feature" msgstr "Libparted-ilmoitus" -#: ../src/GParted_Core.cc:4337 +#: ../src/GParted_Core.cc:4348 #, fuzzy #| msgid "Libparted Information" msgid "Libparted unknown exception" msgstr "Libparted-ilmoitus" -#: ../src/GParted_Core.cc:4341 +#: ../src/GParted_Core.cc:4352 msgid "Fix" msgstr "Korjaa" -#: ../src/GParted_Core.cc:4343 +#: ../src/GParted_Core.cc:4354 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../src/GParted_Core.cc:4345 +#: ../src/GParted_Core.cc:4356 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../src/GParted_Core.cc:4347 +#: ../src/GParted_Core.cc:4358 msgid "Retry" msgstr "Yritä uudelleen" -#: ../src/GParted_Core.cc:4349 +#: ../src/GParted_Core.cc:4360 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../src/GParted_Core.cc:4351 +#: ../src/GParted_Core.cc:4362 msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: ../src/GParted_Core.cc:4353 +#: ../src/GParted_Core.cc:4364 msgid "Ignore" msgstr "Ohita" @@ -1654,7 +1659,7 @@ msgstr "Liput" #. * not contain a recognized file system, and is in #. * other words unallocated. #. -#: ../src/Utils.cc:253 +#: ../src/Utils.cc:255 msgid "unallocated" msgstr "varaamaton" @@ -1663,7 +1668,7 @@ msgstr "varaamaton" #. * not contain a file system known to GParted, and #. * is in other words unknown. #. -#: ../src/Utils.cc:260 +#: ../src/Utils.cc:262 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" @@ -1671,7 +1676,7 @@ msgstr "tuntematon" #. * means that the space within this partition will not #. * be formatted with a known file system by GParted. #. -#: ../src/Utils.cc:266 +#: ../src/Utils.cc:268 msgid "unformatted" msgstr "alustamaton" @@ -1679,40 +1684,40 @@ msgstr "alustamaton" #. * means that all file system signatures in the partition #. * will be cleared by GParted. #. -#: ../src/Utils.cc:272 +#: ../src/Utils.cc:274 msgid "cleared" msgstr "" -#: ../src/Utils.cc:293 +#: ../src/Utils.cc:296 msgid "used" msgstr "käytetty" -#: ../src/Utils.cc:294 +#: ../src/Utils.cc:297 msgid "unused" msgstr "käyttämätön" #. TO TRANSLATORS: means that this is an encrypted file system -#: ../src/Utils.cc:311 +#: ../src/Utils.cc:314 msgid "Encrypted" msgstr "Salattu" -#: ../src/Utils.cc:437 +#: ../src/Utils.cc:442 msgid "%1 B" msgstr "%1 B" -#: ../src/Utils.cc:442 +#: ../src/Utils.cc:447 msgid "%1 KiB" msgstr "%1 KiB" -#: ../src/Utils.cc:447 +#: ../src/Utils.cc:452 msgid "%1 MiB" msgstr "%1 MiB" -#: ../src/Utils.cc:452 +#: ../src/Utils.cc:457 msgid "%1 GiB" msgstr "%1 GiB" -#: ../src/Utils.cc:457 +#: ../src/Utils.cc:462 msgid "%1 TiB" msgstr "%1 TiB" @@ -1957,7 +1962,7 @@ msgstr "Gnomen levyosioiden muokkain" #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1711 +#: ../src/Win_GParted.cc:1712 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jiri Grönroos, 2015-2017\n" @@ -1973,13 +1978,13 @@ msgstr "" " Petri Järvisalo https://launchpad.net/~reaby\n" " Tomi Juntunen https://launchpad.net/~tojuntu" -#: ../src/Win_GParted.cc:1758 +#: ../src/Win_GParted.cc:1759 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition" msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr[0] "Ei ole mahdollista luoda enemmän kuin %1 ensisijainen osio" msgstr[1] "Ei ole mahdollista luoda enemmän kuin %1 ensisijaista osiota" -#: ../src/Win_GParted.cc:1770 +#: ../src/Win_GParted.cc:1771 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " @@ -1990,69 +1995,69 @@ msgstr "" "Tällainen osio voi sisältää muita osioita. Koska laajennettu osio on samalla " "ensisijainen osio, voi olla että joku ensisijainen osio täytyy poistaa ensin." -#: ../src/Win_GParted.cc:1875 +#: ../src/Win_GParted.cc:1879 msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot" msgstr "" "Osion siirtäminen saattaa aiheuttaa sen, että käyttöjärjestelmäsi ei " "käynnisty" #. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3. -#: ../src/Win_GParted.cc:1882 +#: ../src/Win_GParted.cc:1886 msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1884 +#: ../src/Win_GParted.cc:1888 msgid "" " Failure to boot is most likely to occur if you move the GNU/Linux " "partition containing /boot, or if you move the Windows system partition C:." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1886 +#: ../src/Win_GParted.cc:1890 msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:1890 +#: ../src/Win_GParted.cc:1894 msgid "Moving a partition might take a very long time to apply." msgstr "Osion siirtämisen toteuttaminen saattaa kestää hyvin kauan." -#: ../src/Win_GParted.cc:1959 +#: ../src/Win_GParted.cc:1963 msgid "Copy of %1" msgstr "Kohteen %1 kopio" -#: ../src/Win_GParted.cc:2052 +#: ../src/Win_GParted.cc:2056 msgid "You have pasted into an existing partition" msgstr "" #. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation. -#: ../src/Win_GParted.cc:2060 +#: ../src/Win_GParted.cc:2064 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2133 +#: ../src/Win_GParted.cc:2137 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "Osiota %1 ei voi poistaa!" -#: ../src/Win_GParted.cc:2140 +#: ../src/Win_GParted.cc:2144 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "Irrota kaikki loogiset osiot, joiden osionumero on suurempi kuin %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2151 +#: ../src/Win_GParted.cc:2155 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa osion %1?" -#: ../src/Win_GParted.cc:2158 +#: ../src/Win_GParted.cc:2162 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "Poiston jälkeen tätä osiota ei voi enää kopioida." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:2161 +#: ../src/Win_GParted.cc:2165 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "Poista %1 (%2, %3)" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * Cannot format this file system to fat16. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:2267 +#: ../src/Win_GParted.cc:2271 #, fuzzy #| msgid "Cannot format this file system to %1." msgid "Cannot format this file system to %1" @@ -2061,22 +2066,22 @@ msgstr "Ei voida alustaa tätä tiedostojärjestelmää muotoon %1." #. TO TRANSLATORS: looks like #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:2279 +#: ../src/Win_GParted.cc:2283 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." msgstr "%1-tiedostojärjestelmä vaatii osion joka on vähintään %2." #. TO TRANSLATORS: looks like #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB. #. -#: ../src/Win_GParted.cc:2287 +#: ../src/Win_GParted.cc:2291 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." msgstr "%1-tiedostojärjestelmää käyttävän osion enimmäiskoko on %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:2405 +#: ../src/Win_GParted.cc:2409 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" msgstr "Osiota ei voitu irrottaa seuraavista liitoskohdista:" -#: ../src/Win_GParted.cc:2407 +#: ../src/Win_GParted.cc:2411 #, fuzzy #| msgid "" #| "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You " @@ -2089,19 +2094,19 @@ msgstr "" "On suositeltua irrottaa ne manuaalisesti." #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 operation is currently pending for partition /dev/sdb1 -#: ../src/Win_GParted.cc:2420 +#: ../src/Win_GParted.cc:2424 msgid "%1 operation is currently pending for partition %2" msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2" msgstr[0] "%1 toimenpide on vielä tekemättä osiolle %2" msgstr[1] "%1 toimenpidettä on vielä tekemättä osiolle %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:2435 +#: ../src/Win_GParted.cc:2439 #, fuzzy #| msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgid "Use the Edit menu to undo, clear or apply pending operations." msgstr "Haluatko varmasti toteuttaa kaikki tekemättömät toimenpiteet?" -#: ../src/Win_GParted.cc:2478 +#: ../src/Win_GParted.cc:2482 #, fuzzy #| msgid "" #| "A new partition table cannot be created when there are pending operations." @@ -2110,15 +2115,15 @@ msgid "" "the partition." msgstr "Uutta osiointitaulua ei voi luoda, kun on odottavia toimenpiteitä." -#: ../src/Win_GParted.cc:2479 +#: ../src/Win_GParted.cc:2483 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "Poistetaan sivutusosio %1 käytöstä" -#: ../src/Win_GParted.cc:2480 +#: ../src/Win_GParted.cc:2484 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "Sivutusosiota ei voitu poistaa käytöstä" -#: ../src/Win_GParted.cc:2485 +#: ../src/Win_GParted.cc:2489 #, fuzzy #| msgid "" #| "A new partition table cannot be created when there are pending operations." @@ -2127,15 +2132,15 @@ msgid "" "the partition." msgstr "Uutta osiointitaulua ei voi luoda, kun on odottavia toimenpiteitä." -#: ../src/Win_GParted.cc:2486 +#: ../src/Win_GParted.cc:2490 msgid "Activating swap on %1" msgstr "Otetaan sivutusosio %1 käyttöön" -#: ../src/Win_GParted.cc:2487 +#: ../src/Win_GParted.cc:2491 msgid "Could not activate swap" msgstr "Sivutusosiota ei voitu ottaa käyttöön" -#: ../src/Win_GParted.cc:2492 +#: ../src/Win_GParted.cc:2496 #, fuzzy #| msgid "" #| "A new partition table cannot be created when there are pending operations." @@ -2144,20 +2149,20 @@ msgid "" "operations pending for the partition." msgstr "Uutta osiointitaulua ei voi luoda, kun on odottavia toimenpiteitä." -#: ../src/Win_GParted.cc:2493 +#: ../src/Win_GParted.cc:2497 #, fuzzy #| msgid "Deactivating swap on %1" msgid "Deactivating Volume Group %1" msgstr "Poistetaan sivutusosio %1 käytöstä" #. VGNAME from point point -#: ../src/Win_GParted.cc:2495 +#: ../src/Win_GParted.cc:2499 #, fuzzy #| msgid "Could not deactivate swap" msgid "Could not deactivate Volume Group" msgstr "Sivutusosiota ei voitu poistaa käytöstä" -#: ../src/Win_GParted.cc:2500 +#: ../src/Win_GParted.cc:2504 #, fuzzy #| msgid "" #| "A new partition table cannot be created when there are pending operations." @@ -2166,20 +2171,18 @@ msgid "" "operations pending for the partition." msgstr "Uutta osiointitaulua ei voi luoda, kun on odottavia toimenpiteitä." -#: ../src/Win_GParted.cc:2501 -#, fuzzy +#: ../src/Win_GParted.cc:2505 #| msgid "Activating swap on %1" msgid "Activating Volume Group %1" -msgstr "Otetaan sivutusosio %1 käyttöön" +msgstr "Aktivoidaan taltioryhmää %1" #. VGNAME from point point -#: ../src/Win_GParted.cc:2503 -#, fuzzy +#: ../src/Win_GParted.cc:2507 #| msgid "Could not activate swap" msgid "Could not activate Volume Group" -msgstr "Sivutusosiota ei voitu ottaa käyttöön" +msgstr "Ei voitu aktivoida taltioryhmää" -#: ../src/Win_GParted.cc:2508 +#: ../src/Win_GParted.cc:2512 #, fuzzy #| msgid "" #| "A new partition table cannot be created when there are pending operations." @@ -2188,17 +2191,17 @@ msgid "" "the partition." msgstr "Uutta osiointitaulua ei voi luoda, kun on odottavia toimenpiteitä." -#: ../src/Win_GParted.cc:2509 +#: ../src/Win_GParted.cc:2513 msgid "Unmounting %1" msgstr "Irrotetaan osio %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:2510 +#: ../src/Win_GParted.cc:2514 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Osiota %1 ei voitu irrottaa" #. Bug: Partition callback without a selected partition #. Bug: Not pointing at a valid display partition object -#: ../src/Win_GParted.cc:2574 +#: ../src/Win_GParted.cc:2578 #, fuzzy #| msgid "" #| "A new partition table cannot be created when there are pending operations." @@ -2207,27 +2210,27 @@ msgid "" "partition." msgstr "Uutta osiointitaulua ei voi luoda, kun on odottavia toimenpiteitä." -#: ../src/Win_GParted.cc:2587 +#: ../src/Win_GParted.cc:2591 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "liitetään %1 kohtaan %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:2614 +#: ../src/Win_GParted.cc:2618 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "Osiota %1 ei voitu liittää kohtaan %2" #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda -#: ../src/Win_GParted.cc:2633 +#: ../src/Win_GParted.cc:2637 msgid "%1 partition is currently active on device %2" msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2" msgstr[0] "%1 osio on parhaillaan aktiivisena laitteella %2" msgstr[1] "%1 osiota on parhaillaan aktiivisena laitteella %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:2648 +#: ../src/Win_GParted.cc:2652 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are active partitions." msgstr "Uutta osiointitaulua ei voi luoda, kun osioita on aktiivisena." -#: ../src/Win_GParted.cc:2650 +#: ../src/Win_GParted.cc:2654 msgid "" "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, " "or enabled swap space." @@ -2235,76 +2238,76 @@ msgstr "" "Aktiiviset osiot ovat sellaisia, jotka ovat käytössä, kuten liitetyt " "tiedostojärjestelmät, tai käytössä olevat swap-tilat " -#: ../src/Win_GParted.cc:2652 +#: ../src/Win_GParted.cc:2656 msgid "" "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all " "partitions on this device before creating a new partition table." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2664 +#: ../src/Win_GParted.cc:2668 msgid "%1 operation is currently pending" msgid_plural "%1 operations are currently pending" msgstr[0] "%1 toimenpide odottaa" msgstr[1] "%1 toimenpidettä odottaa" -#: ../src/Win_GParted.cc:2677 +#: ../src/Win_GParted.cc:2681 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are pending operations." msgstr "Uutta osiointitaulua ei voi luoda, kun on odottavia toimenpiteitä." -#: ../src/Win_GParted.cc:2679 +#: ../src/Win_GParted.cc:2683 msgid "" "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a " "new partition table." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2694 +#: ../src/Win_GParted.cc:2698 msgid "Error while creating partition table" msgstr "Virhe osiointitaulua luotaessa" -#: ../src/Win_GParted.cc:2714 +#: ../src/Win_GParted.cc:2718 msgid "Command gpart was not found" msgstr "Komentoa gpart ei löytynyt" -#: ../src/Win_GParted.cc:2715 +#: ../src/Win_GParted.cc:2719 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again." msgstr "Tämä ominaisuus käyttää gpartia. Asenna gpart ja yritä uudelleen." #. Dialog information -#: ../src/Win_GParted.cc:2723 +#: ../src/Win_GParted.cc:2727 msgid "A full disk scan is needed to find file systems." msgstr "Tiedostojärjestelmien löytämiseksi tulee tehdä täysi levyn tarkistus." -#: ../src/Win_GParted.cc:2725 +#: ../src/Win_GParted.cc:2729 msgid "The scan might take a very long time." msgstr "Tarkistus saattaa kestää hyvin kauan." -#: ../src/Win_GParted.cc:2727 +#: ../src/Win_GParted.cc:2731 msgid "" "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data " "to other media." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:2729 +#: ../src/Win_GParted.cc:2733 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Haluatko jatkaa?" #. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2733 +#: ../src/Win_GParted.cc:2737 msgid "Search for file systems on %1" msgstr "Etsi tiedostojärjestelmiä kohteesta %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2744 +#: ../src/Win_GParted.cc:2748 msgid "Searching for file systems on %1" msgstr "Etsitään tiedostojärjestelmiä kohteesta %1" #. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb -#: ../src/Win_GParted.cc:2760 +#: ../src/Win_GParted.cc:2764 msgid "No file systems found on %1" msgstr "Kohteesta %1 ei löytynyt tiedostojärjestelmiä" -#: ../src/Win_GParted.cc:2761 +#: ../src/Win_GParted.cc:2765 msgid "" "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this " "disk." @@ -2312,48 +2315,48 @@ msgstr "" "Gpartin levyn tarkistus ei löytänyt yhtäkään tunnistettavaa " "tiedostojärjestelmää tältä levyltä." -#: ../src/Win_GParted.cc:3034 +#: ../src/Win_GParted.cc:3038 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Haluatko varmasti toteuttaa kaikki tekemättömät toimenpiteet?" -#: ../src/Win_GParted.cc:3040 +#: ../src/Win_GParted.cc:3044 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." msgstr "Osioiden muokkaus voi johtaa TIEDOSTOJEN KATOAMISEEN." -#: ../src/Win_GParted.cc:3042 +#: ../src/Win_GParted.cc:3046 msgid "You are advised to backup your data before proceeding." msgstr "On suositeltua ottaa varmuuskopio tiedostoistasi ennen jatkamista." -#: ../src/Win_GParted.cc:3044 +#: ../src/Win_GParted.cc:3048 msgid "Apply operations to device" msgstr "Suorita toimenpiteet laitteelle" -#: ../src/Win_GParted.cc:3089 +#: ../src/Win_GParted.cc:3093 msgid "You are deleting non-empty LVM2 Physical Volume %1" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:3093 +#: ../src/Win_GParted.cc:3097 msgid "You are formatting over non-empty LVM2 Physical Volume %1" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:3097 +#: ../src/Win_GParted.cc:3101 msgid "You are pasting over non-empty LVM2 Physical Volume %1" msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:3106 +#: ../src/Win_GParted.cc:3110 msgid "" "Deleting or overwriting the Physical Volume is irrecoverable and will " "destroy or damage the Volume Group." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:3109 +#: ../src/Win_GParted.cc:3113 msgid "" "To avoid destroying or damaging the Volume Group, you are advised to cancel " "and use external LVM commands to free the Physical Volume before attempting " "this operation." msgstr "" -#: ../src/Win_GParted.cc:3112 +#: ../src/Win_GParted.cc:3116 msgid "Do you want to continue to forcibly delete the Physical Volume?" msgstr "" @@ -2456,6 +2459,20 @@ msgstr "suorita simulaatio" msgid "real resize" msgstr "todellinen koon muuttaminen" +#: ../src/udf.cc:66 +msgid "Partition is too large, maximum size is %1" +msgstr "Osio on liian suuri, enimmäiskoko on %1" + +#: ../src/udf.cc:74 +msgid "Partition is too small, minimum size is %1" +msgstr "Osio on liian pieni, vähimmäiskoko n %1" + +#: ../src/udf.cc:91 +msgid "" +"mkudffs prior to version 1.1 does not support non-ASCII characters in the " +"label." +msgstr "" + #~ msgid "moving requires old and new length to be the same" #~ msgstr "siirtäminen vaatii, että vanha ja uusi pituus ovat samat"