diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index cd83fbf5..aa19bfee 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gparted master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-01 20:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-26 19:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-15 19:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-21 10:41+0200\n" "Last-Translator: Claude Paroz \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" "Language: fr\n" @@ -306,61 +306,66 @@ msgstr "Groupe de volumes :" msgid "Members:" msgstr "Membres :" +#. Logical Volumes +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:420 +msgid "Logical Volumes:" +msgstr "Volumes logiques :" + #. Used -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:425 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:445 msgid "Used:" msgstr "Utilisé :" #. unused -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:439 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:459 msgid "Unused:" msgstr "Inutilisé :" -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:456 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:476 msgid "Unallocated:" msgstr "Non alloué :" #. size -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:472 ../src/Win_GParted.cc:485 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:492 ../src/Win_GParted.cc:485 msgid "Size:" msgstr "Taille :" #. PARTITION DETAIL SECTION #. partition headline #. append columns -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:490 ../src/TreeView_Detail.cc:34 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:510 ../src/TreeView_Detail.cc:34 msgid "Partition" msgstr "Partition" #. Left field & value pair area #. path -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:501 ../src/Win_GParted.cc:493 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:521 ../src/Win_GParted.cc:493 msgid "Path:" msgstr "Chemin :" #. name -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:513 ../src/Dialog_Partition_Name.cc:40 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:533 ../src/Dialog_Partition_Name.cc:40 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #. flags -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:523 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:543 msgid "Flags:" msgstr "Drapeaux :" #. Right field & value pair area #. first sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:535 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:555 msgid "First sector:" msgstr "Premier secteur :" #. last sector -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:545 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:565 msgid "Last sector:" msgstr "Dernier secteur :" #. total sectors -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:555 ../src/Win_GParted.cc:543 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:575 ../src/Win_GParted.cc:543 msgid "Total sectors:" msgstr "Secteurs totaux :" @@ -867,46 +872,46 @@ msgstr "" "Le chiffrement Linux Unified Key Setup n'est pas encore pris en charge." #. no file system found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:1625 +#: ../src/GParted_Core.cc:1627 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "" "Impossible de détecter le système de fichiers ! Les raisons possibles sont :" -#: ../src/GParted_Core.cc:1627 +#: ../src/GParted_Core.cc:1629 msgid "The file system is damaged" msgstr "Le système de fichiers est endommagé" -#: ../src/GParted_Core.cc:1629 +#: ../src/GParted_Core.cc:1631 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "Le système de fichiers est inconnu de GParted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1631 +#: ../src/GParted_Core.cc:1633 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "Il n'y a aucun système de fichiers (non formaté)" #. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing -#: ../src/GParted_Core.cc:1634 +#: ../src/GParted_Core.cc:1636 msgid "The device entry %1 is missing" msgstr "L'entrée périphérique %1 est manquante" -#: ../src/GParted_Core.cc:1784 +#: ../src/GParted_Core.cc:1786 msgid "Unable to find mount point" msgstr "Impossible de trouver le point de montage" -#: ../src/GParted_Core.cc:1914 +#: ../src/GParted_Core.cc:1916 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "Impossible de lire le contenu du système de fichiers." -#: ../src/GParted_Core.cc:1916 +#: ../src/GParted_Core.cc:1918 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Pour cette raison, certaines opérations peuvent être indisponibles." -#: ../src/GParted_Core.cc:1920 +#: ../src/GParted_Core.cc:1922 msgid "The cause might be a missing software package." msgstr "La raison peut être l'absence d'un paquet logiciel." #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. -#: ../src/GParted_Core.cc:1923 +#: ../src/GParted_Core.cc:1925 msgid "" "The following list of software packages is required for %1 file system " "support: %2." @@ -915,7 +920,7 @@ msgstr "" "système de fichiers %1 : %2." #. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition. -#: ../src/GParted_Core.cc:1933 +#: ../src/GParted_Core.cc:1935 msgid "%1 of unallocated space within the partition." msgstr "%1 d'espace non alloué dans la partition." @@ -923,7 +928,7 @@ msgstr "%1 d'espace non alloué dans la partition." #. * means that the user can perform a check of the partition which will #. * also grow the file system to fill the partition. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:1944 +#: ../src/GParted_Core.cc:1946 msgid "" "To grow the file system to fill the partition, select the partition and " "choose the menu item:" @@ -931,11 +936,11 @@ msgstr "" "Afin d'étendre le système de fichiers pour qu'il remplisse la partition, " "choisissez la partition et l'élément de menu :" -#: ../src/GParted_Core.cc:1946 +#: ../src/GParted_Core.cc:1948 msgid "Partition --> Check." msgstr "Partition --> Vérifier." -#: ../src/GParted_Core.cc:2057 +#: ../src/GParted_Core.cc:2059 msgid "create empty partition" msgstr "créer une partition vide" @@ -949,61 +954,61 @@ msgstr "créer une partition vide" #. * is a whole disk device or a partition #. * within a device. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:2131 ../src/GParted_Core.cc:3395 +#: ../src/GParted_Core.cc:2133 ../src/GParted_Core.cc:3417 msgid "path: %1 (%2)" msgstr "chemin : %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2132 ../src/GParted_Core.cc:3398 +#: ../src/GParted_Core.cc:2134 ../src/GParted_Core.cc:3420 msgid "partition" msgstr "partition" -#: ../src/GParted_Core.cc:2133 ../src/GParted_Core.cc:3399 +#: ../src/GParted_Core.cc:2135 ../src/GParted_Core.cc:3421 msgid "start: %1" msgstr "début : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2134 ../src/GParted_Core.cc:3400 +#: ../src/GParted_Core.cc:2136 ../src/GParted_Core.cc:3422 msgid "end: %1" msgstr "fin : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2135 ../src/GParted_Core.cc:3401 +#: ../src/GParted_Core.cc:2137 ../src/GParted_Core.cc:3423 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "taille : %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2167 ../src/linux_swap.cc:172 +#: ../src/GParted_Core.cc:2169 ../src/linux_swap.cc:172 msgid "create new %1 file system" msgstr "créer un nouveau système de fichiers %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2209 +#: ../src/GParted_Core.cc:2211 msgid "delete partition" msgstr "supprimer la partition" -#: ../src/GParted_Core.cc:2264 +#: ../src/GParted_Core.cc:2266 msgid "delete %1 file system" msgstr "supprimer le système de fichiers %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3 -#: ../src/GParted_Core.cc:2281 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:58 +#: ../src/GParted_Core.cc:2283 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:58 msgid "Clear file system label on %1" msgstr "Effacer l'étiquette de système de fichiers sur %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2284 +#: ../src/GParted_Core.cc:2286 msgid "Set file system label to \"%1\" on %2" msgstr "Définir l'étiquette de système de fichiers à « %1 » pour %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3 -#: ../src/GParted_Core.cc:2313 ../src/OperationNamePartition.cc:59 +#: ../src/GParted_Core.cc:2315 ../src/OperationNamePartition.cc:59 msgid "Clear partition name on %1" msgstr "Effacer le nom de partition sur %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2316 +#: ../src/GParted_Core.cc:2318 msgid "Set partition name to \"%1\" on %2" msgstr "Définir le nom de partition à « %1 » pour %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2341 +#: ../src/GParted_Core.cc:2343 msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value" msgstr "Définir la moitié de l'UUID de %1 à une nouvelle valeur aléatoire" -#: ../src/GParted_Core.cc:2346 +#: ../src/GParted_Core.cc:2348 msgid "Set UUID on %1 to a new, random value" msgstr "Définir l'UUID de %1 à une nouvelle valeur aléatoire" @@ -1012,29 +1017,29 @@ msgstr "Définir l'UUID de %1 à une nouvelle valeur aléatoire" #. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the #. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same. #. -#: ../src/GParted_Core.cc:2429 +#: ../src/GParted_Core.cc:2431 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "" "le déplacement nécessite que l'ancienne et la nouvelle taille soient les " "mêmes" -#: ../src/GParted_Core.cc:2459 +#: ../src/GParted_Core.cc:2461 msgid "rollback last change to the partition table" msgstr "annuler la dernière modification de la table des partitions" -#: ../src/GParted_Core.cc:2501 +#: ../src/GParted_Core.cc:2503 msgid "move file system to the left" msgstr "déplacer le système de fichiers vers la gauche" -#: ../src/GParted_Core.cc:2503 +#: ../src/GParted_Core.cc:2505 msgid "move file system to the right" msgstr "déplacer le système de fichiers vers la droite" -#: ../src/GParted_Core.cc:2506 +#: ../src/GParted_Core.cc:2508 msgid "move file system" msgstr "déplacer le système de fichiers" -#: ../src/GParted_Core.cc:2508 +#: ../src/GParted_Core.cc:2510 msgid "" "new and old file system have the same position. Hence skipping this " "operation" @@ -1042,53 +1047,53 @@ msgstr "" "le nouveau et l'ancien système de fichiers ont la même position. Opération " "ignorée" -#: ../src/GParted_Core.cc:2571 +#: ../src/GParted_Core.cc:2573 msgid "using libparted" msgstr "utilisation de libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:2614 +#: ../src/GParted_Core.cc:2636 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "" "le redimensionnement nécessite que l'ancien et le nouveau début soient les " "mêmes" -#: ../src/GParted_Core.cc:2684 +#: ../src/GParted_Core.cc:2706 msgid "resize/move partition" msgstr "redimensionner/déplacer la partition" -#: ../src/GParted_Core.cc:2687 +#: ../src/GParted_Core.cc:2709 msgid "move partition to the right" msgstr "déplacer la partition vers la droite" -#: ../src/GParted_Core.cc:2690 +#: ../src/GParted_Core.cc:2712 msgid "move partition to the left" msgstr "déplacer la partition vers la gauche" -#: ../src/GParted_Core.cc:2693 +#: ../src/GParted_Core.cc:2715 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "agrandir la partition de %1 à %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2696 +#: ../src/GParted_Core.cc:2718 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "réduire la partition de %1 à %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2699 +#: ../src/GParted_Core.cc:2721 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "déplacer la partition vers la droite et l'agrandir de %1 à %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2702 +#: ../src/GParted_Core.cc:2724 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "déplacer la partition vers la droite et la réduire de %1 à %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2705 +#: ../src/GParted_Core.cc:2727 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "déplacer la partition vers la gauche et l'agrandir de %1 à %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2708 +#: ../src/GParted_Core.cc:2730 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "déplacer la partition vers la gauche et la réduire de %1 à %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:2723 +#: ../src/GParted_Core.cc:2745 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " "operation" @@ -1096,244 +1101,242 @@ msgstr "" "la nouvelle et l'ancienne partition ont la même taille et la même position. " "Opération ignorée" -#: ../src/GParted_Core.cc:2733 +#: ../src/GParted_Core.cc:2755 msgid "old start: %1" msgstr "ancien début : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2734 +#: ../src/GParted_Core.cc:2756 msgid "old end: %1" msgstr "ancienne fin : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2735 +#: ../src/GParted_Core.cc:2757 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "ancienne taille : %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2800 ../src/GParted_Core.cc:3479 +#: ../src/GParted_Core.cc:2822 ../src/GParted_Core.cc:3501 msgid "new start: %1" msgstr "nouveau début : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2801 ../src/GParted_Core.cc:3480 +#: ../src/GParted_Core.cc:2823 ../src/GParted_Core.cc:3502 msgid "new end: %1" msgstr "nouvelle fin : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2802 ../src/GParted_Core.cc:3481 +#: ../src/GParted_Core.cc:2824 ../src/GParted_Core.cc:3503 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "nouvelle taille : %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2829 ../src/GParted_Core.cc:3427 +#: ../src/GParted_Core.cc:2851 ../src/GParted_Core.cc:3449 msgid "requested start: %1" msgstr "début demandé : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2830 ../src/GParted_Core.cc:3428 +#: ../src/GParted_Core.cc:2852 ../src/GParted_Core.cc:3450 msgid "requested end: %1" msgstr "fin demandée : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2831 ../src/GParted_Core.cc:3429 +#: ../src/GParted_Core.cc:2853 ../src/GParted_Core.cc:3451 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "taille demandée : %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2856 +#: ../src/GParted_Core.cc:2878 msgid "shrink file system" msgstr "réduire le système de fichiers" -#: ../src/GParted_Core.cc:2860 +#: ../src/GParted_Core.cc:2882 msgid "grow file system" msgstr "agrandir le système de fichiers" -#: ../src/GParted_Core.cc:2863 +#: ../src/GParted_Core.cc:2885 msgid "resize file system" msgstr "redimensionner le système de fichiers" -#: ../src/GParted_Core.cc:2866 +#: ../src/GParted_Core.cc:2888 msgid "" "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation" msgstr "" "le nouveau et l'ancien système de fichiers ont la même taille. Opération " "ignorée" -#: ../src/GParted_Core.cc:2907 +#: ../src/GParted_Core.cc:2929 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "agrandir le système de fichiers pour remplir la partition" -#: ../src/GParted_Core.cc:2912 +#: ../src/GParted_Core.cc:2934 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "l'agrandissement de ce système de fichiers n'est pas pris en charge" -#: ../src/GParted_Core.cc:2921 +#: ../src/GParted_Core.cc:2943 msgid "growing the file system is currently disallowed" msgstr "il n'est pour l'instant pas permis d'agrandir le système de fichiers" -#: ../src/GParted_Core.cc:2947 +#: ../src/GParted_Core.cc:2969 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "la destination est plus petite que la partition source" -#: ../src/GParted_Core.cc:2970 +#: ../src/GParted_Core.cc:2992 msgid "copy file system of %1 to %2" msgstr "copier le système de fichiers de %1 vers %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:3066 +#: ../src/GParted_Core.cc:3088 msgid "using internal algorithm" msgstr "utilisation d'un algorithme interne" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:3069 +#: ../src/GParted_Core.cc:3091 msgid "copy %1" msgstr "copier %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3072 +#: ../src/GParted_Core.cc:3094 msgid "finding optimal block size" msgstr "déterminer la taille de bloc optimale" -#: ../src/GParted_Core.cc:3113 +#: ../src/GParted_Core.cc:3135 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 secondes" #. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB -#: ../src/GParted_Core.cc:3131 +#: ../src/GParted_Core.cc:3153 msgid "optimal block size is %1" msgstr "la taille optimale de bloc est %1" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied -#: ../src/GParted_Core.cc:3148 +#: ../src/GParted_Core.cc:3170 msgid "%1 (%2 B) copied" msgstr "%1 (%2 octets) copiés" -#: ../src/GParted_Core.cc:3181 +#: ../src/GParted_Core.cc:3203 msgid "roll back last transaction" msgstr "annulation de la dernière transaction" #. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them -#: ../src/GParted_Core.cc:3195 +#: ../src/GParted_Core.cc:3217 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "" "vérifier le système de fichiers sur %1 et corriger les problèmes (si " "possible)" -#: ../src/GParted_Core.cc:3204 +#: ../src/GParted_Core.cc:3226 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "la vérification n'est pas disponible pour ce système de fichiers" -#: ../src/GParted_Core.cc:3233 +#: ../src/GParted_Core.cc:3255 msgid "set partition type on %1" msgstr "définir le type de partition sur %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3275 +#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4 +#: ../src/GParted_Core.cc:3298 msgid "new partition type: %1" msgstr "nouveau type de partition : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3289 +#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm +#: ../src/GParted_Core.cc:3313 msgid "new partition flag: %1" msgstr "nouveau drapeau de partition : %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3298 -msgid "Skip setting unsupported partition flag: %1" -msgstr "" - -#: ../src/GParted_Core.cc:3318 +#: ../src/GParted_Core.cc:3340 msgid "calibrate %1" msgstr "calibrer %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3397 +#: ../src/GParted_Core.cc:3419 msgid "device" msgstr "périphérique" -#: ../src/GParted_Core.cc:3423 +#: ../src/GParted_Core.cc:3445 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "calculer la nouvelle taille et position de %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3539 +#: ../src/GParted_Core.cc:3561 msgid "clear old file system signatures in %1" msgstr "effacer les anciennes signatures de systèmes de fichiers sur %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:3708 +#: ../src/GParted_Core.cc:3730 msgid "flush operating system cache of %1" msgstr "purger le cache du système d'exploitation sur %1" #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3740 +#: ../src/GParted_Core.cc:3762 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "mise à jour du secteur de démarrage du système de fichiers %1 sur %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3776 +#: ../src/GParted_Core.cc:3798 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgstr "Erreur lors de l'écriture dans le secteur de démarrage sur %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3782 +#: ../src/GParted_Core.cc:3804 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgstr "Erreur lors du placement à la position 0x1c sur %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 -#: ../src/GParted_Core.cc:3789 +#: ../src/GParted_Core.cc:3811 msgid "Error trying to open %1" msgstr "Erreur lors de l'ouverture de %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. -#: ../src/GParted_Core.cc:3799 +#: ../src/GParted_Core.cc:3821 msgid "" "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." msgstr "" "Échec de la définition du nombre de secteurs masqués à %1 dans " "l'enregistrement de démarrage NTFS." -#: ../src/GParted_Core.cc:3801 +#: ../src/GParted_Core.cc:3823 msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgstr "Il est possible que la commande suivante résolve ce problème :" -#: ../src/GParted_Core.cc:3990 +#: ../src/GParted_Core.cc:4012 msgid "Libparted Information" msgstr "Information de libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:3994 +#: ../src/GParted_Core.cc:4016 msgid "Libparted Warning" msgstr "Avertissement de libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:3998 +#: ../src/GParted_Core.cc:4020 msgid "Libparted Error" msgstr "Erreur de libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:4001 +#: ../src/GParted_Core.cc:4023 msgid "Libparted Fatal" msgstr "Erreur fatale de libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:4004 +#: ../src/GParted_Core.cc:4026 msgid "Libparted Bug" msgstr "Anomalie de libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:4007 +#: ../src/GParted_Core.cc:4029 msgid "Libparted Unsupported Feature" msgstr "Fonctionnalité non prise en charge de libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:4010 +#: ../src/GParted_Core.cc:4032 msgid "Libparted unknown exception" msgstr "Exception inconnue de libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:4014 +#: ../src/GParted_Core.cc:4036 msgid "Fix" msgstr "Réparer" -#: ../src/GParted_Core.cc:4016 +#: ../src/GParted_Core.cc:4038 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../src/GParted_Core.cc:4018 +#: ../src/GParted_Core.cc:4040 msgid "Ok" msgstr "Valider" -#: ../src/GParted_Core.cc:4020 +#: ../src/GParted_Core.cc:4042 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" -#: ../src/GParted_Core.cc:4022 +#: ../src/GParted_Core.cc:4044 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../src/GParted_Core.cc:4024 +#: ../src/GParted_Core.cc:4046 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../src/GParted_Core.cc:4026 +#: ../src/GParted_Core.cc:4048 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" @@ -1349,21 +1352,21 @@ msgstr "_Vider la liste des opérations" msgid "_Apply All Operations" msgstr "A_ppliquer toutes les opérations" -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:170 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:192 msgid "One or more Physical Volumes belonging to the Volume Group is missing." msgstr "" "Un ou plusieurs volumes physiques appartenant au groupe de volumes sont " "manquants." -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:298 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:320 msgid "An error occurred reading LVM2 configuration!" msgstr "Une erreur est survenue lors de la lecture de la configuration LVM2 !" -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:300 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:322 msgid "Some or all of the details might be missing or incorrect." msgstr "Tout ou partie des détails pourraient manquer ou être incorrects." -#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:302 +#: ../src/LVM2_PV_Info.cc:324 msgid "You should NOT modify any LVM2 PV partitions." msgstr "Vous ne devriez PAS modifier des partitions de volumes physiques LVM2." @@ -1496,7 +1499,7 @@ msgstr "Drapeaux" #. * not contain a recognized file system, and is in #. * other words unallocated. #. -#: ../src/Utils.cc:239 +#: ../src/Utils.cc:240 msgid "unallocated" msgstr "non alloué" @@ -1505,7 +1508,7 @@ msgstr "non alloué" #. * not contain a file system known to GParted, and #. * is in other words unknown. #. -#: ../src/Utils.cc:246 +#: ../src/Utils.cc:247 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -1513,7 +1516,7 @@ msgstr "inconnu" #. * means that the space within this partition will not #. * be formatted with a known file system by GParted. #. -#: ../src/Utils.cc:252 +#: ../src/Utils.cc:253 msgid "unformatted" msgstr "non formaté" @@ -1521,35 +1524,35 @@ msgstr "non formaté" #. * means that all file system signatures in the partition #. * will be cleared by GParted. #. -#: ../src/Utils.cc:258 +#: ../src/Utils.cc:259 msgid "cleared" msgstr "effacé" -#: ../src/Utils.cc:278 +#: ../src/Utils.cc:279 msgid "used" msgstr "utilisé" -#: ../src/Utils.cc:279 +#: ../src/Utils.cc:280 msgid "unused" msgstr "inutilisé" -#: ../src/Utils.cc:441 +#: ../src/Utils.cc:443 msgid "%1 B" msgstr "%1 o" -#: ../src/Utils.cc:446 +#: ../src/Utils.cc:448 msgid "%1 KiB" msgstr "%1 Kio" -#: ../src/Utils.cc:451 +#: ../src/Utils.cc:453 msgid "%1 MiB" msgstr "%1 Mio" -#: ../src/Utils.cc:456 +#: ../src/Utils.cc:458 msgid "%1 GiB" msgstr "%1 Gio" -#: ../src/Utils.cc:461 +#: ../src/Utils.cc:463 msgid "%1 TiB" msgstr "%1 Tio"