diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e19ed681..44052856 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-02 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2006-08-29 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 694d0c1c..56e5464e 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,24 +9,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-07 19:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-07 22:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-02 06:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-02 09:18+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gparted.desktop.in.h:1 -#: ../src/Win_GParted.cc:1109 +#: ../src/Win_GParted.cc:1152 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "Partitionsredigerare för GNOME" #. ==== GUI ========================= #: ../gparted.desktop.in.h:2 -#: ../src/Win_GParted.cc:52 -#: ../src/Win_GParted.cc:985 -#: ../src/Win_GParted.cc:1106 +#: ../src/Win_GParted.cc:65 +#: ../src/Win_GParted.cc:1028 +#: ../src/Win_GParted.cc:1149 msgid "GParted" msgstr "GParted" @@ -49,7 +50,7 @@ msgid "Resize" msgstr "Ändra storlek" #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:159 -#: ../src/Win_GParted.cc:175 +#: ../src/Win_GParted.cc:191 msgid "Resize/Move" msgstr "Ändra storlek/Flytta" @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "VARNING: Skapandet av en ny disketikett kommer att radera allt data på #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:89 #: ../src/DialogFeatures.cc:36 -#: ../src/Win_GParted.cc:1701 +#: ../src/Win_GParted.cc:1738 msgid "Create" msgstr "Skapa" @@ -100,10 +101,6 @@ msgstr "Skapa" msgid "Paste %1" msgstr "Klistra in %1" -#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:95 -msgid "Blocksize (sectors):" -msgstr "Blockstorlek (sektorer):" - #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:31 msgid "Information about %1" @@ -122,7 +119,7 @@ msgstr "Filsystem:" #. size #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 -#: ../src/Win_GParted.cc:336 +#: ../src/Win_GParted.cc:377 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" @@ -142,7 +139,7 @@ msgstr "Flaggor:" #. path #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224 -#: ../src/Win_GParted.cc:344 +#: ../src/Win_GParted.cc:385 msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" @@ -186,7 +183,7 @@ msgstr "Sista sektorn:" #. total sectors #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:286 -#: ../src/Win_GParted.cc:397 +#: ../src/Win_GParted.cc:438 msgid "Total Sectors:" msgstr "Totalt antal sektorer:" @@ -226,87 +223,86 @@ msgstr "Utökad partition" msgid "New Partition #%1" msgstr "Ny partition nr %1" -#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:71 +#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:73 msgid "Resize/Move %1" msgstr "Ändra storlek/Flytta %1" -#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:76 +#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:78 msgid "Resize %1" msgstr "Ändra storlek på %1" #: ../src/Dialog_Progress.cc:32 -#: ../src/Dialog_Progress.cc:40 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:43 msgid "Applying pending operations" msgstr "Verkställ väntande ändringar" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:42 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:45 msgid "Applying all listed operations." msgstr "Verkställer alla listade åtgärder." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:44 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:47 msgid "Depending on the amount and type of operations this might take a long time." msgstr "Beroden på mängden och typen av åtgärder så kan det här ta lång tid." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:57 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:60 msgid "Completed Operations:" msgstr "Färdiga åtgärder:" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:97 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:100 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:189 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:196 msgid "%1 of %2 operations completed" msgstr "%1 av %2 åtgärder färdiga" #. add save button -#: ../src/Dialog_Progress.cc:234 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:227 msgid "_Save Details" msgstr "_Spara detaljer" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:243 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:236 msgid "Operation canceled" msgstr "Åtgärd avbruten" #. FIXME: display amount of warnings between braces after this text, deal properly with plurality -#: ../src/Dialog_Progress.cc:258 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:251 msgid "All operations succesfully completed" msgstr "Alla åtgärder är färdiga" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:268 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:261 msgid "An error occurred while applying the operations" msgstr "Ett fel inträffade vid verkställandet av åtgärderna" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:273 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:266 msgid "The following operation could not be applied to disk:" msgstr "Följande åtgärd kunde inte verkställas till disken:" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:277 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:270 msgid "See the details for more information" msgstr "Se detaljerna för mer information" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:310 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:303 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?" msgstr "Är du säker på att du vill avbryta aktuell åtgärd?" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:316 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:309 msgid "Canceling an operation may cause SEVERE filesystem damage." msgstr "Avbryta en åtgärd kan orsaka ALLVARLIGA skador på filsystemet." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:318 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:311 msgid "Continue Operation" msgstr "Fortsätt åtgärd" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:319 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:312 msgid "Cancel Operation" msgstr "Avbryt åtgärd" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:332 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:325 msgid "Save Details" msgstr "Spara detaljer" #: ../src/DialogFeatures.cc:27 -#: ../src/Win_GParted.cc:123 msgid "Features" msgstr "Funktioner" @@ -343,282 +339,298 @@ msgstr "Kopiera" msgid "Check" msgstr "Kontrollera" +#: ../src/DialogFeatures.cc:52 +msgid "Available" +msgstr "Tillgänglig" + +#: ../src/DialogFeatures.cc:58 +msgid "Not Available" +msgstr "Inte tillgänglig" + #: ../src/DialogManageFlags.cc:31 #: ../src/DialogManageFlags.cc:36 msgid "Manage flags on %1" msgstr "Hantera flaggor på %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:209 +#: ../src/GParted_Core.cc:208 msgid "unrecognized" msgstr "okänt" -#: ../src/GParted_Core.cc:262 +#: ../src/GParted_Core.cc:263 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "En partition kan inte ha en längd på %1 sektorer" -#: ../src/GParted_Core.cc:270 +#: ../src/GParted_Core.cc:271 msgid "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid" msgstr "En partition med använda sektorer (%1) som är större än dess längd (%2) är inte giltig" -#: ../src/GParted_Core.cc:293 +#: ../src/GParted_Core.cc:294 msgid "find real path of %1" msgstr "hitta verklig sökväg för %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:312 -#: ../src/GParted_Core.cc:1027 +#: ../src/GParted_Core.cc:313 +#: ../src/GParted_Core.cc:988 msgid "path: %1" msgstr "sökväg: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:360 +#: ../src/GParted_Core.cc:357 msgid "libparted messages" msgstr "libparted-meddelande" #. no filesystem found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:744 +#: ../src/GParted_Core.cc:709 msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:" msgstr "Kunde inte identifiera filsystemet! Möjliga anledningar är:" -#: ../src/GParted_Core.cc:746 +#: ../src/GParted_Core.cc:711 msgid "The filesystem is damaged" msgstr "Filsystemet är skadat" -#: ../src/GParted_Core.cc:748 +#: ../src/GParted_Core.cc:713 msgid "The filesystem is unknown to GParted" msgstr "Filsystemet är för GParted okänt" -#: ../src/GParted_Core.cc:750 +#: ../src/GParted_Core.cc:715 msgid "There is no filesystem available (unformatted)" msgstr "Det finns inget filsystem tillgängligt (oformaterat)" -#: ../src/GParted_Core.cc:827 +#: ../src/GParted_Core.cc:792 msgid "Unable to find mountpoint" msgstr "Kunde inte hitta monteringspunkt" -#: ../src/GParted_Core.cc:845 +#: ../src/GParted_Core.cc:810 msgid "Unable to read the contents of this filesystem!" msgstr "Kunde inte läsa innehållet på detta filsystem!" -#: ../src/GParted_Core.cc:847 +#: ../src/GParted_Core.cc:812 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "På grund av detta kan vissa åtgärder inte vara tillgängliga." -#: ../src/GParted_Core.cc:959 +#: ../src/GParted_Core.cc:920 msgid "create empty partition" msgstr "skapa tom partition" -#: ../src/GParted_Core.cc:1028 +#: ../src/GParted_Core.cc:989 msgid "start: %1" msgstr "start: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1029 +#: ../src/GParted_Core.cc:990 msgid "end: %1" msgstr "slut: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1030 +#: ../src/GParted_Core.cc:991 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "storlek: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1070 +#: ../src/GParted_Core.cc:1022 +#: ../src/linux_swap.cc:54 +#: ../src/xfs.cc:193 msgid "create new %1 filesystem" msgstr "skapa nytt %1-filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:1179 +#: ../src/GParted_Core.cc:1121 +msgid "moving requires old and new length to be the same" +msgstr "flyttning kräver att gamla och nya längden är samma" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1138 msgid "move filesystem to the left" msgstr "flytta filsystemet till vänster" -#: ../src/GParted_Core.cc:1181 +#: ../src/GParted_Core.cc:1140 msgid "move filesystem to the right" msgstr "flytta filsystemet till höger" -#: ../src/GParted_Core.cc:1184 +#: ../src/GParted_Core.cc:1143 msgid "move filesystem" msgstr "flytta filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:1186 +#: ../src/GParted_Core.cc:1145 msgid "new and old filesystem have the same positition. skipping this operation" msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma position. hoppar över denna åtgärd" -#: ../src/GParted_Core.cc:1222 -msgid "using internal algorithm" -msgstr "använder intern algoritm" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1253 -#: ../src/GParted_Core.cc:1258 -#: ../src/GParted_Core.cc:1297 -#: ../src/GParted_Core.cc:1302 -#: ../src/GParted_Core.cc:1326 -#: ../src/GParted_Core.cc:1741 -msgid "%1 of %2 moved" -msgstr "%1 av %2 flyttade" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1351 +#: ../src/GParted_Core.cc:1178 msgid "using libparted" msgstr "använder libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1449 +#: ../src/GParted_Core.cc:1217 +msgid "resizing requires old and new start to be the same" +msgstr "storleksändring kräver att gamla och nya starten är samma" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1282 msgid "resize/move partition" msgstr "ändra storlek/flytta på partition" -#: ../src/GParted_Core.cc:1452 +#: ../src/GParted_Core.cc:1285 msgid "move partition to the right" msgstr "flytta partitionen till höger" -#: ../src/GParted_Core.cc:1455 +#: ../src/GParted_Core.cc:1288 msgid "move partition to the left" msgstr "flytta partitionen till vänster" -#: ../src/GParted_Core.cc:1458 +#: ../src/GParted_Core.cc:1291 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "förstora partitionen från %1 till %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1461 +#: ../src/GParted_Core.cc:1294 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "förminska partitionen från %1 till %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1464 +#: ../src/GParted_Core.cc:1297 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "flytta partitionen till höger och förstora den från %1 till %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1467 +#: ../src/GParted_Core.cc:1300 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "flytta partitionen till höger och förminska den från %1 till %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1470 +#: ../src/GParted_Core.cc:1303 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "flytta partitionen till vänster och förstora den från %1 till %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1473 +#: ../src/GParted_Core.cc:1306 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "flytta partitionen till vänster och förminska den från %1 till %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1487 -#: ../src/OperationResizeMove.cc:77 -msgid "new and old partition have the same size and positition. continuing anyway" +#: ../src/GParted_Core.cc:1320 +msgid "new and old partition have the same size and position. continuing anyway" msgstr "ny och gammal partition har samma storlek och position. fortsätter ändå" -#: ../src/GParted_Core.cc:1493 +#: ../src/GParted_Core.cc:1326 msgid "old start: %1" msgstr "gammal start: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1494 +#: ../src/GParted_Core.cc:1327 msgid "old end: %1" msgstr "gammalt slut: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1495 +#: ../src/GParted_Core.cc:1328 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "gammal storlek: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1541 -#: ../src/GParted_Core.cc:1960 +#: ../src/GParted_Core.cc:1384 +#: ../src/GParted_Core.cc:1920 msgid "new start: %1" msgstr "ny start: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1542 -#: ../src/GParted_Core.cc:1961 +#: ../src/GParted_Core.cc:1385 +#: ../src/GParted_Core.cc:1921 msgid "new end: %1" msgstr "nytt slut: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1543 -#: ../src/GParted_Core.cc:1962 +#: ../src/GParted_Core.cc:1386 +#: ../src/GParted_Core.cc:1922 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "ny storlek: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1576 +#: ../src/GParted_Core.cc:1410 msgid "shrink filesystem" msgstr "förminska filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:1580 +#: ../src/GParted_Core.cc:1414 msgid "grow filesystem" msgstr "förstora filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:1583 +#: ../src/GParted_Core.cc:1417 msgid "resize filesystem" msgstr "ändra storlek på filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:1586 -msgid "new and old filesystem have the same size and positition. continuing anyway" -msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma storlek och position. fortsätter ändå" +#: ../src/GParted_Core.cc:1420 +msgid "new and old filesystem have the same size. continuing anyway" +msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma storlek. fortsätter ändå" -#: ../src/GParted_Core.cc:1620 +#: ../src/GParted_Core.cc:1452 msgid "grow filesystem to fill the partition" msgstr "förstora filsystemet för att fylla upp partitionen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1625 +#: ../src/GParted_Core.cc:1457 msgid "growing is not available for this filesystem" msgstr "storleksförändring är inte tillgängligt för detta filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:1651 +#: ../src/GParted_Core.cc:1482 msgid "copy filesystem of %1 to %2" msgstr "kopiera filsystemet på %1 till %2" -#: ../src/GParted_Core.cc:1699 -msgid "Use a blocksize of %1 (%2 sectors)" -msgstr "Använd en blockstorlek på %1 (%2 sektorer)" +#: ../src/GParted_Core.cc:1526 +msgid "using internal algorithm" +msgstr "använder intern algoritm" -#: ../src/GParted_Core.cc:1736 -#: ../src/GParted_Core.cc:1764 -msgid "%1 of %2 copied" -msgstr "%1 av %2 kopierade" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1792 -msgid "An error occurred while opening the devices" -msgstr "Ett fel inträffade vid öppning av enheterna" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1800 +#: ../src/GParted_Core.cc:1543 msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "kontrollera filsystemet på %1 efter fel och rätta (om möjligt) till dem" -#: ../src/GParted_Core.cc:1806 +#: ../src/GParted_Core.cc:1551 msgid "checking is not available for this filesystem" msgstr "kontrollering är inte tillgängligt för detta filsystem" -#: ../src/GParted_Core.cc:1830 +#: ../src/GParted_Core.cc:1577 msgid "set partitiontype on %1" msgstr "ställ in partitionstyp på %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1850 +#: ../src/GParted_Core.cc:1599 msgid "new partitiontype: %1" msgstr "ny partitionstyp: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1877 -msgid "Error while reading block at sector %1" -msgstr "Fel vid läsning av block på sektor %1" +#: ../src/GParted_Core.cc:1626 +msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" +msgstr "%1 av %2 kopierade (%3 återstår)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1884 +#: ../src/GParted_Core.cc:1631 +#: ../src/GParted_Core.cc:1805 +msgid "%1 of %2 copied" +msgstr "%1 av %2 kopierade" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1643 +msgid "finding optimal blocksize" +msgstr "hittar optimal blockstorlek" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1684 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 sekunder" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1691 +msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)" +msgstr "optimal blockstorlek är %1 sektorer (%2)" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1711 +msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" +msgstr "kopiera %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1847 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "Fel vid skrivning av block på sektor %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1898 +#: ../src/GParted_Core.cc:1850 +msgid "Error while reading block at sector %1" +msgstr "Fel vid läsning av block på sektor %1" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1865 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "beräkna ny storlek och position för %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1902 -msgid "minimum size: %1" -msgstr "minimum storlek: %1" - -#: ../src/GParted_Core.cc:1906 +#: ../src/GParted_Core.cc:1869 msgid "requested start: %1" msgstr "begärd start: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1907 +#: ../src/GParted_Core.cc:1870 msgid "requested end: %1" msgstr "begärt slut: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1908 +#: ../src/GParted_Core.cc:1871 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "begärd storlek: %1 (%2)" -#: ../src/OperationCopy.cc:38 +#: ../src/OperationCopy.cc:36 msgid "copy of %1" msgstr "kopia av %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB) -#: ../src/OperationCopy.cc:80 +#: ../src/OperationCopy.cc:78 msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)" msgstr "Kopiera %1 till %2 (börja vid %3)" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1 -#: ../src/OperationCopy.cc:88 +#: ../src/OperationCopy.cc:86 msgid "Copy %1 to %2" msgstr "Kopiera %1 till %2" @@ -641,6 +653,10 @@ msgstr "Formatera %1 som %2" msgid "resize/move %1" msgstr "ändra storlek/flytta %1" +#: ../src/OperationResizeMove.cc:77 +msgid "new and old partition have the same size and positition. continuing anyway" +msgstr "ny och gammal partition har samma storlek och position. fortsätter ändå" + #: ../src/OperationResizeMove.cc:81 msgid "Move %1 to the right" msgstr "Flytta %1 till höger" @@ -738,338 +754,349 @@ msgstr "%1 GiB" msgid "%1 TiB" msgstr "%1 TiB" -#: ../src/Win_GParted.cc:117 -msgid "_Refresh devices" -msgstr "_Uppdatera enheter" +#: ../src/Win_GParted.cc:128 +msgid "_Refresh Devices" +msgstr "Uppdate_ra enheter" -#: ../src/Win_GParted.cc:120 -msgid "Devices" -msgstr "Enheter" +#: ../src/Win_GParted.cc:131 +msgid "_Devices" +msgstr "_Enheter" -#: ../src/Win_GParted.cc:126 +#: ../src/Win_GParted.cc:134 +msgid "_Show Features" +msgstr "Vi_sa funktioner" + +#: ../src/Win_GParted.cc:137 msgid "_GParted" msgstr "_GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:132 +#: ../src/Win_GParted.cc:143 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: ../src/Win_GParted.cc:136 -#: ../src/Win_GParted.cc:320 -msgid "Harddisk Information" -msgstr "Hårddiskinformation" +#: ../src/Win_GParted.cc:147 +msgid "Device _Information" +msgstr "Enhets_information" -#: ../src/Win_GParted.cc:137 -msgid "Operations" -msgstr "Åtgärder" +#: ../src/Win_GParted.cc:148 +msgid "Pending _Operations" +msgstr "Väntande å_tgärder" -#: ../src/Win_GParted.cc:138 +#: ../src/Win_GParted.cc:149 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../src/Win_GParted.cc:142 -msgid "Set Disklabel" -msgstr "Ställ in disketikett" +#: ../src/Win_GParted.cc:153 +msgid "_Set Disklabel" +msgstr "_Ställ in disketikett" -#: ../src/Win_GParted.cc:143 +#: ../src/Win_GParted.cc:155 msgid "_Device" msgstr "_Enhet" -#: ../src/Win_GParted.cc:147 +#: ../src/Win_GParted.cc:159 msgid "_Partition" msgstr "_Partition" -#: ../src/Win_GParted.cc:154 +#: ../src/Win_GParted.cc:166 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/Win_GParted.cc:166 +#: ../src/Win_GParted.cc:180 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "Skapa en ny partition i det markerade oallokerade utrymmet" -#: ../src/Win_GParted.cc:170 +#: ../src/Win_GParted.cc:185 msgid "Delete the selected partition" msgstr "Ta bort den markerade partitionen" -#: ../src/Win_GParted.cc:178 +#: ../src/Win_GParted.cc:195 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "Ändra storlek/Flytta den markerade partitionen" -#: ../src/Win_GParted.cc:185 +#: ../src/Win_GParted.cc:204 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "Kopiera den markerade partitionen till urklipp" -#: ../src/Win_GParted.cc:189 +#: ../src/Win_GParted.cc:209 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "Klistra in partition från urklipp" -#: ../src/Win_GParted.cc:197 +#: ../src/Win_GParted.cc:219 msgid "Undo last operation" msgstr "Ångra den senaste åtgärden" -#: ../src/Win_GParted.cc:203 +#: ../src/Win_GParted.cc:226 msgid "Apply all operations" msgstr "Verkställ alla åtgärder" -#: ../src/Win_GParted.cc:233 +#: ../src/Win_GParted.cc:261 msgid "_Resize/Move" msgstr "_Ändra storlek/Flytta" -#: ../src/Win_GParted.cc:252 +#: ../src/Win_GParted.cc:285 msgid "_Format to" msgstr "_Formatera till" -#: ../src/Win_GParted.cc:259 -#: ../src/Win_GParted.cc:722 -msgid "unmount" -msgstr "avmontera" +#: ../src/Win_GParted.cc:294 +msgid "Unmount" +msgstr "Avmontera" -#: ../src/Win_GParted.cc:264 -msgid "mount on" -msgstr "montera på" +#: ../src/Win_GParted.cc:300 +msgid "_Mount on" +msgstr "_Montera på" -#: ../src/Win_GParted.cc:269 -msgid "manage flags" -msgstr "hantera flaggor" +#: ../src/Win_GParted.cc:307 +msgid "M_anage Flags" +msgstr "H_antera flaggor" + +#: ../src/Win_GParted.cc:361 +msgid "Device Information" +msgstr "Enhetsinformation" #. model -#: ../src/Win_GParted.cc:328 +#: ../src/Win_GParted.cc:369 msgid "Model:" msgstr "Modell:" #. disktype -#: ../src/Win_GParted.cc:365 +#: ../src/Win_GParted.cc:406 msgid "DiskLabelType:" msgstr "Typ av disketikett:" #. heads -#: ../src/Win_GParted.cc:373 +#: ../src/Win_GParted.cc:414 msgid "Heads:" msgstr "Huvuden:" #. sectors/track -#: ../src/Win_GParted.cc:381 +#: ../src/Win_GParted.cc:422 msgid "Sectors/Track:" msgstr "Sektorer/Spår:" #. cylinders -#: ../src/Win_GParted.cc:389 +#: ../src/Win_GParted.cc:430 msgid "Cylinders:" msgstr "Cylindrar:" -#: ../src/Win_GParted.cc:430 +#: ../src/Win_GParted.cc:471 msgid "Hide operationslist" msgstr "Dölj åtgärdslista" -#: ../src/Win_GParted.cc:439 +#: ../src/Win_GParted.cc:480 msgid "Clear operationslist" msgstr "Töm åtgärdslista" -#: ../src/Win_GParted.cc:610 +#: ../src/Win_GParted.cc:651 msgid "Could not add this operation to the list." msgstr "Kunde inte lägga till denna åtgärd till listan." -#: ../src/Win_GParted.cc:641 +#: ../src/Win_GParted.cc:682 msgid "%1 operations pending" msgstr "%1 åtgärder väntar" -#: ../src/Win_GParted.cc:643 +#: ../src/Win_GParted.cc:684 msgid "1 operation pending" msgstr "1 åtgärd väntar" -#: ../src/Win_GParted.cc:694 +#: ../src/Win_GParted.cc:735 msgid "Quit GParted?" msgstr "Avsluta GParted?" -#: ../src/Win_GParted.cc:701 +#: ../src/Win_GParted.cc:742 msgid "%1 operations are currently pending." msgstr "%1 åtgärder väntar för närvarande." -#: ../src/Win_GParted.cc:704 +#: ../src/Win_GParted.cc:745 msgid "1 operation is currently pending." msgstr "1 åtgärd väntar för närvarande." -# Vad är detta? Kommandot? -#: ../src/Win_GParted.cc:746 -msgid "swapoff" -msgstr "växling av" +#: ../src/Win_GParted.cc:764 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Avmontera" # Vad är detta? Kommandot? -#: ../src/Win_GParted.cc:752 -msgid "swapon" -msgstr "växling på" +#: ../src/Win_GParted.cc:789 +msgid "_Swapoff" +msgstr "_Aktivera växling" -#: ../src/Win_GParted.cc:895 +# Vad är detta? Kommandot? +#: ../src/Win_GParted.cc:795 +msgid "_Swapon" +msgstr "_Inaktivera växling" + +#: ../src/Win_GParted.cc:938 msgid "%1 - GParted" msgstr "%1 - GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:941 +#: ../src/Win_GParted.cc:984 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Söker av alla enheter..." -#: ../src/Win_GParted.cc:957 +#: ../src/Win_GParted.cc:1000 msgid "The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:" msgstr "Kärnan kan inte läsa om partitionstabellerna på följande enheter:" -#: ../src/Win_GParted.cc:964 +#: ../src/Win_GParted.cc:1007 msgid "Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount all mounted partitions on a device to get full access." msgstr "På grund av detta kommer du endast ha begränsad tillgång till dessa enheter. Avmontera alla monterade partitioner på en enhet för att få fullständig tillgång." -#: ../src/Win_GParted.cc:1008 +#: ../src/Win_GParted.cc:1051 msgid "No devices detected" msgstr "Inga enheter identifierade" -#: ../src/Win_GParted.cc:1087 +#: ../src/Win_GParted.cc:1130 msgid "Sorry, not yet implemented." msgstr "Tyvärr, ännu inte implementerat." -#: ../src/Win_GParted.cc:1093 +#: ../src/Win_GParted.cc:1136 msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support." msgstr "Besök http://gparted.sf.net för mer information och hjälp." #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translationteam as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1124 +#: ../src/Win_GParted.cc:1167 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander\n" "Christian Rose\n" "Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se" -#: ../src/Win_GParted.cc:1164 +#: ../src/Win_GParted.cc:1207 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr "Det är inte möjligt att skapa fler än %1 primära partitioner" -#: ../src/Win_GParted.cc:1172 +#: ../src/Win_GParted.cc:1215 msgid "If you want more partitions you should first create an extended partition. Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition is also a primary partition it might be necessary to remove a primary partition first." msgstr "Om du vill ha fler partitioner bör du först skapa en utökad partition. Sådana partitioner kan innehålla andra partitioner. På grund av att en utökad partition också är en primär partition kan det vara nödvändigt att ta bort en primär partition först." -#: ../src/Win_GParted.cc:1357 +#: ../src/Win_GParted.cc:1394 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "Kunde inte ta bort %1!" -#: ../src/Win_GParted.cc:1364 +#: ../src/Win_GParted.cc:1401 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "Vänligen avmontera alla logiska partitioner som har en siffra högre än %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1375 +#: ../src/Win_GParted.cc:1412 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %1?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1382 +#: ../src/Win_GParted.cc:1419 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "Efter borttagning är denna partition inte längre tillgänglig för kopiering." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:1385 +#: ../src/Win_GParted.cc:1422 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "Ta bort %1 (%2, %3)" -#: ../src/Win_GParted.cc:1451 +#: ../src/Win_GParted.cc:1488 msgid "Cannot format this filesystem to %1." msgstr "Kan inte formatera detta filsystem till %1." -#: ../src/Win_GParted.cc:1460 +#: ../src/Win_GParted.cc:1497 msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2." msgstr "Ett %1-filsystem kräver en partition på åtminstone %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1465 +#: ../src/Win_GParted.cc:1502 msgid "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2." msgstr "En partition med ett %1-filsystem har en maximal storlek på %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1550 +#: ../src/Win_GParted.cc:1587 msgid "The partition could not be unmounted from the following mountpoints:" msgstr "Partitionen kunde inte avmonteras från följande monteringspunkter:" -#: ../src/Win_GParted.cc:1552 +#: ../src/Win_GParted.cc:1589 msgid "Most likely other partitions are also mounted on these mountpoints. You are advised to unmount them manually." msgstr "Antagligen är andra partitioner också monterade på dessa monteringspunkter. Det rekommenderas att du avmonterar dem manuellt." -#: ../src/Win_GParted.cc:1602 +#: ../src/Win_GParted.cc:1639 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "Inaktiverar växlingsutrymme på %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1602 +#: ../src/Win_GParted.cc:1639 msgid "Activating swap on %1" msgstr "Aktiverar växlingsutrymme på %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1609 +#: ../src/Win_GParted.cc:1646 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "Kunde inte inaktivera växlingsutrymme" -#: ../src/Win_GParted.cc:1609 +#: ../src/Win_GParted.cc:1646 msgid "Could not activate swap" msgstr "Kunde inte aktivera växlingsutrymme" -#: ../src/Win_GParted.cc:1625 +#: ../src/Win_GParted.cc:1662 msgid "Unmounting %1" msgstr "Avmonterar %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1630 +#: ../src/Win_GParted.cc:1667 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Kunde inte avmontera %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1659 +#: ../src/Win_GParted.cc:1696 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "monterar %1 på %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1666 +#: ../src/Win_GParted.cc:1703 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "Kunde inte montera %1 på %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1690 +#: ../src/Win_GParted.cc:1727 msgid "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?" msgstr "Är du säker på att du vill skapa en %1-disketikett på %2?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1698 +#: ../src/Win_GParted.cc:1735 msgid "This operation will destroy all data on %1!" msgstr "Denna åtgärd kommer att förstöra all data på %1!" -#: ../src/Win_GParted.cc:1707 +#: ../src/Win_GParted.cc:1744 msgid "Error while setting new disklabel" msgstr "Fel vid inställning av ny disketikett" -#: ../src/Win_GParted.cc:1782 +#: ../src/Win_GParted.cc:1819 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Är du säker på att du vill verkställa de väntande åtgärderna?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1787 +#: ../src/Win_GParted.cc:1824 msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding." msgstr "Det rekommenderas att säkerhetskopiera värdefull data innan du fortsätter." -#: ../src/Win_GParted.cc:1788 +#: ../src/Win_GParted.cc:1825 msgid "Apply operations to harddisk" msgstr "Verkställ åtgärder till hårddisk" -#: ../src/jfs.cc:111 -#: ../src/xfs.cc:113 -#: ../src/xfs.cc:202 -#: ../src/xfs.cc:209 +#. create mountpoint... +#: ../src/jfs.cc:108 +#: ../src/xfs.cc:110 +#: ../src/xfs.cc:201 +#: ../src/xfs.cc:208 msgid "create temporary mountpoint (%1)" msgstr "skapa temporär monteringspunkt (%1)" -#: ../src/jfs.cc:118 -#: ../src/xfs.cc:120 -#: ../src/xfs.cc:216 -#: ../src/xfs.cc:225 +#: ../src/jfs.cc:115 +#: ../src/xfs.cc:117 +#: ../src/xfs.cc:215 +#: ../src/xfs.cc:224 msgid "mount %1 on %2" msgstr "montera %1 på %2" -#: ../src/jfs.cc:127 +#: ../src/jfs.cc:124 msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled" msgstr "montera om %1 på %2 med flaggan \"resize\" aktiverad" -#: ../src/jfs.cc:144 -#: ../src/xfs.cc:143 -#: ../src/xfs.cc:249 -#: ../src/xfs.cc:270 +#: ../src/jfs.cc:142 +#: ../src/xfs.cc:139 +#: ../src/xfs.cc:248 +#: ../src/xfs.cc:269 msgid "unmount %1" msgstr "avmontera %1" -#: ../src/jfs.cc:164 -#: ../src/xfs.cc:163 -#: ../src/xfs.cc:290 -#: ../src/xfs.cc:313 +#: ../src/jfs.cc:162 +#: ../src/xfs.cc:159 +#: ../src/xfs.cc:289 +#: ../src/xfs.cc:312 msgid "remove temporary mountpoint (%1)" msgstr "ta bort temporär monteringspunkt (%1)" @@ -1082,25 +1109,35 @@ msgid "Since GParted can be a weapon of mass destruction only root may run it." msgstr "Eftersom GParted kan vara ett massförstörelsevapen får endast root köra det." #. simulation.. -#: ../src/ntfs.cc:93 +#: ../src/ntfs.cc:92 msgid "run simulation" msgstr "kör simulering" #. real resize -#: ../src/ntfs.cc:100 +#: ../src/ntfs.cc:99 msgid "real resize" msgstr "riktig storleksändring" #. grow the mounted filesystem.. -#: ../src/xfs.cc:128 +#: ../src/xfs.cc:125 msgid "grow mounted filesystem" msgstr "förstora monterat filsystem" #. copy filesystem.. -#: ../src/xfs.cc:233 +#: ../src/xfs.cc:232 msgid "copy filesystem" msgstr "kopiera filsystem" +#~ msgid "Blocksize (sectors):" +#~ msgstr "Blockstorlek (sektorer):" +#~ msgid "%1 of %2 moved" +#~ msgstr "%1 av %2 flyttade" +#~ msgid "An error occurred while opening the devices" +#~ msgstr "Ett fel inträffade vid öppning av enheterna" +#~ msgid "minimum size: %1" +#~ msgstr "minimum storlek: %1" +#~ msgid "Operations" +#~ msgstr "Åtgärder" #~ msgid "Did you install the correct plugin for this filesystem?" #~ msgstr "Installerade du den korrekta insticksmodulen för detta filsystem?" #~ msgid "new and old partition have the same size. continuing anyway"