diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3633e31b..e021aeff 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-05-02 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2006-04-29 Josep Puigdemont Casamajó * ca.po: Updated Catalan translation by diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index bfdd2d3c..b0b1af52 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-12 19:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-19 17:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-01 19:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-01 23:43+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,17 +32,17 @@ msgstr "GParted" #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56 msgid "Free Space Preceding (MiB):" -msgstr "Ledigt utrymme före (MB):" +msgstr "Ledigt utrymme före (MiB):" #. add spinbutton_size #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65 msgid "New Size (MiB):" -msgstr "Ny storlek (MB):" +msgstr "Ny storlek (MiB):" #. add spinbutton_after #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72 msgid "Free Space Following (MiB):" -msgstr "Ledigt utrymme efter (MB):" +msgstr "Ledigt utrymme efter (MiB):" #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:159 msgid "Resize" @@ -55,11 +55,11 @@ msgstr "Ändra storlek/Flytta" #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:176 msgid "Minimum Size: %1 MiB" -msgstr "Minimal storlek: %1 MB" +msgstr "Minimal storlek: %1 MiB" #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:177 msgid "Maximum Size: %1 MiB" -msgstr "Maximal storlek: %1 MB" +msgstr "Maximal storlek: %1 MiB" #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:25 #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:44 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Sätt disketikett på %1" #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:48 msgid "A disklabel is a piece of data stored at a well known place on the disk, that indicates where each partition begins and how many sectors it occupies." -msgstr "En disketikett är en bit data som lagras på en välkänd plats på disken som indikerar var varje partition börjar och hur många sektorer den ockuperar." +msgstr "En disketikett är en bit data som lagras på en välkänd plats på disken som indikerar var varje partition börjar och hur många sektorer den använder." #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:50 msgid "You need a disklabel if you want to create partitions on this disk." @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Hantera flaggor på %1" #: ../src/GParted_Core.cc:213 msgid "unrecognized" -msgstr "okänd" +msgstr "okänt" #. no filesystem found.... #: ../src/GParted_Core.cc:357 @@ -388,55 +388,55 @@ msgstr "Installerade du den korrekta insticksmodulen för detta filsystem?" msgid "create empty partition" msgstr "skapa tom partition" -#: ../src/GParted_Core.cc:1033 +#: ../src/GParted_Core.cc:1037 msgid "path: %1" msgstr "sökväg: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1034 +#: ../src/GParted_Core.cc:1038 msgid "start: %1" msgstr "start: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1035 +#: ../src/GParted_Core.cc:1039 msgid "end: %1" msgstr "slut: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1036 +#: ../src/GParted_Core.cc:1040 msgid "size: %1" msgstr "storlek: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1080 +#: ../src/GParted_Core.cc:1084 msgid "resize partition" msgstr "ändra storlek på partition" -#: ../src/GParted_Core.cc:1085 +#: ../src/GParted_Core.cc:1089 msgid "old start: %1" msgstr "gammal start: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1086 +#: ../src/GParted_Core.cc:1090 msgid "old end: %1" msgstr "gammalt slut: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1087 +#: ../src/GParted_Core.cc:1091 msgid "old size: %1" msgstr "gammal storlek: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1151 +#: ../src/GParted_Core.cc:1155 msgid "new start: %1" msgstr "ny start: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1152 +#: ../src/GParted_Core.cc:1156 msgid "new end: %1" msgstr "nytt slut: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1153 +#: ../src/GParted_Core.cc:1157 msgid "new size: %1" msgstr "ny storlek: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1179 +#: ../src/GParted_Core.cc:1183 msgid "resize partition and filesystem using libparted" msgstr "ändra storlek på partition och filsystem med libparted" -#: ../src/GParted_Core.cc:1266 +#: ../src/GParted_Core.cc:1270 msgid "set partitiontype" msgstr "ställ in partitionstyp" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "inte allokerat" #: ../src/Utils.cc:111 msgid "unknown" -msgstr "okänd" +msgstr "okänt" #: ../src/Utils.cc:112 msgid "unformatted" @@ -536,19 +536,19 @@ msgstr "%1 B" #: ../src/Utils.cc:148 msgid "%1 KiB" -msgstr "%1 KB" +msgstr "%1 KiB" #: ../src/Utils.cc:153 msgid "%1 MiB" -msgstr "%1 MB" +msgstr "%1 MiB" #: ../src/Utils.cc:158 msgid "%1 GiB" -msgstr "%1 GB" +msgstr "%1 GiB" #: ../src/Utils.cc:163 msgid "%1 TiB" -msgstr "%1 TB" +msgstr "%1 TiB" #: ../src/Win_GParted.cc:115 msgid "_Refresh devices" @@ -837,15 +837,15 @@ msgstr "Denna åtgärd kommer att förstöra all data på %1!" msgid "Error while setting new disklabel" msgstr "Fel vid inställning av ny disketikett" -#: ../src/Win_GParted.cc:1737 +#: ../src/Win_GParted.cc:1740 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Är du säker på att du vill verkställa de väntande åtgärderna?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1742 +#: ../src/Win_GParted.cc:1745 msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding." msgstr "Det rekommenderas att säkerhetskopiera värdefull data innan du fortsätter." -#: ../src/Win_GParted.cc:1743 +#: ../src/Win_GParted.cc:1746 msgid "Apply operations to harddisk" msgstr "Verkställ åtgärder till hårddisk" @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "kopiera innehållet på %1 till %2" #: ../src/reiserfs.cc:148 #: ../src/xfs.cc:359 msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them" -msgstr "kontrollera filsystemet på %1 efter fel och (om möjligt) rätta till dem" +msgstr "kontrollera filsystemet på %1 efter fel och rätta (om möjligt) till dem" #: ../src/jfs.cc:125 #: ../src/xfs.cc:127