Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
0899b72dd3
commit
e2bccae3b4
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gparted-help.HEAD\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 15:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-24 13:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-24 12:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-08 23:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -571,31 +571,34 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: C/gparted.xml:516(title)
|
||||
msgid "Working with Partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trabajar con particiones"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:520(title)
|
||||
msgid "Basic Partition Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Acciones básicas sobre particiones"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:521(para)
|
||||
msgid "These actions will not alter partitions on your disk device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estas acciones no alterarán las particiones en su dispositivo de disco."
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:527(title)
|
||||
msgid "Selecting a Partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccionar una partición"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:532(para)
|
||||
msgid "Click on a partition in the graphic display area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulsar en una partición en el área de mostrado gráfica."
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:537(para)
|
||||
msgid "Click on a partition in the text display area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulsar en una partición en el área de mostrado de texto."
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:528(para)
|
||||
msgid "To select a partition, use one of the following: <placeholder-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para seleccionar una partición use una de las siguientes opciones: "
|
||||
"<placeholder-1/>"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:543(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -612,7 +615,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: C/gparted.xml:560(title)
|
||||
msgid "Selecting Unallocated Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccionar espacio sin asignar"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:565(para)
|
||||
msgid "Click on <guilabel>unallocated</guilabel> in the graphic display area."
|
||||
|
@ -651,7 +654,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: C/gparted.xml:604(title)
|
||||
msgid "Viewing Partition Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver la información de la partición"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:609(para) C/gparted.xml:1484(para)
|
||||
msgid "Select a partition. See <xref linkend=\"gparted-select-partition\"/>."
|
||||
|
@ -676,7 +679,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: C/gparted.xml:633(title)
|
||||
msgid "Mounting a Partition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Montar una partición"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:638(para) C/gparted.xml:784(para) C/gparted.xml:888(para)
|
||||
#: C/gparted.xml:913(para) C/gparted.xml:1173(para) C/gparted.xml:1337(para)
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue