diff --git a/po/es.po b/po/es.po index a4184001..c6eacca2 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gparted.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gparted&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-20 22:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-21 11:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-22 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-22 21:00+0100\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,8 +28,8 @@ msgstr "Cree, reorganice y borre particiones" #. ==== GUI ========================= #: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:356 -#: ../src/Win_GParted.cc:70 ../src/Win_GParted.cc:1095 -#: ../src/Win_GParted.cc:1279 +#: ../src/Win_GParted.cc:70 ../src/Win_GParted.cc:1101 +#: ../src/Win_GParted.cc:1285 msgid "GParted" msgstr "GParted" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Redondear al cilindro" msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:174 ../src/Win_GParted.cc:227 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:174 ../src/Win_GParted.cc:230 msgid "Resize/Move" msgstr "Redimensionar/Mover" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "File system:" msgstr "Sistema de archivos:" #. size -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:446 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162 ../src/Win_GParted.cc:452 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" @@ -137,7 +137,7 @@ msgid "Flags:" msgstr "Opciones:" #. path -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:454 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225 ../src/Win_GParted.cc:460 msgid "Path:" msgstr "Ruta:" @@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Last sector:" msgstr "Último sector:" #. total sectors -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 ../src/Win_GParted.cc:507 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313 ../src/Win_GParted.cc:513 msgid "Total sectors:" msgstr "Sectores totales:" @@ -1089,193 +1089,203 @@ msgstr "Índ_ice" msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" -#: ../src/Win_GParted.cc:216 +#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions. +#: ../src/Win_GParted.cc:214 +msgid "New" +msgstr "Nueva" + +#: ../src/Win_GParted.cc:219 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "Crear una partición nueva en el espacio libre seleccionado" -#: ../src/Win_GParted.cc:221 +#: ../src/Win_GParted.cc:224 msgid "Delete the selected partition" msgstr "Eliminar la partición seleccionada" -#: ../src/Win_GParted.cc:243 +#: ../src/Win_GParted.cc:246 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "Redimensionar/mover la partición seleccionada" -#: ../src/Win_GParted.cc:252 +#: ../src/Win_GParted.cc:255 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "Copiar la partición seleccionada al portapapeles" -#: ../src/Win_GParted.cc:257 +#: ../src/Win_GParted.cc:260 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "Pegar la partición desde el portapapeles" -#: ../src/Win_GParted.cc:269 +#: ../src/Win_GParted.cc:272 msgid "Undo Last Operation" msgstr "Deshacer la última operación" -#: ../src/Win_GParted.cc:277 +#: ../src/Win_GParted.cc:280 msgid "Apply All Operations" msgstr "Aplicar todas las operaciones" -#: ../src/Win_GParted.cc:312 +#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu. +#: ../src/Win_GParted.cc:302 +#| msgid "_View" +msgid "_New" +msgstr "_Nueva" + +#: ../src/Win_GParted.cc:318 msgid "_Resize/Move" msgstr "_Redimensionar/mover" -#: ../src/Win_GParted.cc:336 +#: ../src/Win_GParted.cc:342 msgid "_Format to" msgstr "_Formatear como" -#: ../src/Win_GParted.cc:345 +#: ../src/Win_GParted.cc:351 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: ../src/Win_GParted.cc:351 +#: ../src/Win_GParted.cc:357 msgid "_Mount on" msgstr "_Montar en" -#: ../src/Win_GParted.cc:358 +#: ../src/Win_GParted.cc:364 msgid "M_anage Flags" msgstr "_Gestionar opciones" -#: ../src/Win_GParted.cc:363 +#: ../src/Win_GParted.cc:369 msgid "C_heck" msgstr "_Verificar" -#: ../src/Win_GParted.cc:368 +#: ../src/Win_GParted.cc:374 msgid "_Label" msgstr "_Etiqueta" -#: ../src/Win_GParted.cc:430 +#: ../src/Win_GParted.cc:436 msgid "Device Information" msgstr "Información del dispositivo" #. model -#: ../src/Win_GParted.cc:438 +#: ../src/Win_GParted.cc:444 msgid "Model:" msgstr "Modelo:" #. disktype -#: ../src/Win_GParted.cc:475 +#: ../src/Win_GParted.cc:481 msgid "Partition table:" msgstr "Tabla de particiones:" #. heads -#: ../src/Win_GParted.cc:483 +#: ../src/Win_GParted.cc:489 msgid "Heads:" msgstr "Cabezas:" #. sectors/track -#: ../src/Win_GParted.cc:491 +#: ../src/Win_GParted.cc:497 msgid "Sectors/track:" msgstr "Sectores/Pista:" #. cylinders -#: ../src/Win_GParted.cc:499 +#: ../src/Win_GParted.cc:505 msgid "Cylinders:" msgstr "Cilindros:" #. sector size -#: ../src/Win_GParted.cc:515 -#| msgid "Sectors/track:" +#: ../src/Win_GParted.cc:521 msgid "Sector size:" msgstr "Tamaño del sector:" -#: ../src/Win_GParted.cc:687 +#: ../src/Win_GParted.cc:693 msgid "Could not add this operation to the list." msgstr "No se pudo añadir esta operación a la lista." -#: ../src/Win_GParted.cc:712 +#: ../src/Win_GParted.cc:718 msgid "%1 operation pending" msgid_plural "%1 operations pending" msgstr[0] "%1 operación pendiente" msgstr[1] "%1 operaciones pendientes" -#: ../src/Win_GParted.cc:766 +#: ../src/Win_GParted.cc:772 msgid "Quit GParted?" msgstr "¿Desea salir de GParted?" -#: ../src/Win_GParted.cc:772 ../src/Win_GParted.cc:1879 +#: ../src/Win_GParted.cc:778 ../src/Win_GParted.cc:1885 msgid "%1 operation is currently pending." msgid_plural "%1 operations are currently pending." msgstr[0] "Actualmente hay %1 operación pendiente." msgstr[1] "Actualmente hay %1 operaciones pendientes." -#: ../src/Win_GParted.cc:798 +#: ../src/Win_GParted.cc:804 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: ../src/Win_GParted.cc:823 +#: ../src/Win_GParted.cc:829 msgid "_Swapoff" msgstr "_Desactivar intercambio" -#: ../src/Win_GParted.cc:829 +#: ../src/Win_GParted.cc:835 msgid "_Swapon" msgstr "_Activar intercambio" -#: ../src/Win_GParted.cc:1027 +#: ../src/Win_GParted.cc:1033 msgid "%1 - GParted" msgstr "%1 - GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:1073 +#: ../src/Win_GParted.cc:1079 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Inspeccionando todos los dispositivos…" -#: ../src/Win_GParted.cc:1118 +#: ../src/Win_GParted.cc:1124 msgid "No devices detected" msgstr "No se detectó ningún dispositivo" #. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda -#: ../src/Win_GParted.cc:1199 +#: ../src/Win_GParted.cc:1205 msgid "No partition table found on device %1" msgstr "No se encontró ninguna tabla de particiones en el dispositivo %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1204 +#: ../src/Win_GParted.cc:1210 msgid "A partition table is required before partitions can be added." msgstr "" "Se necesita una tabla de particiones antes de poder añadir particiones." -#: ../src/Win_GParted.cc:1206 +#: ../src/Win_GParted.cc:1212 msgid "To create a new partition table choose the menu item:" msgstr "Para crear una tabla de particiones nueva elija el elemento del menú:" #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu. -#: ../src/Win_GParted.cc:1209 +#: ../src/Win_GParted.cc:1215 msgid "Device --> Create Partition Table." msgstr "Dispositivo --> Crear tabla de particiones." -#: ../src/Win_GParted.cc:1238 +#: ../src/Win_GParted.cc:1244 msgid "Unable to open GParted Manual help file." msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda del manual de GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:1254 +#: ../src/Win_GParted.cc:1260 msgid "Documentation is not available." msgstr "La documentación no está disponible." -#: ../src/Win_GParted.cc:1259 +#: ../src/Win_GParted.cc:1265 msgid "This build of gparted is configured without documentation." msgstr "Esta construcción de GParted está configurada sin documentación." -#: ../src/Win_GParted.cc:1261 +#: ../src/Win_GParted.cc:1267 msgid "Documentation is available at the project web site." msgstr "La documentación está disponible en la página web del proyecto." -#: ../src/Win_GParted.cc:1282 +#: ../src/Win_GParted.cc:1288 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "Editor de particiones de GNOME" #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1298 +#: ../src/Win_GParted.cc:1304 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jorge González , 2004-2010\n" "Milton Inostroza Aguilera , 2008" -#: ../src/Win_GParted.cc:1340 +#: ../src/Win_GParted.cc:1346 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr "No es posible crear más de %1 particiones primarias" -#: ../src/Win_GParted.cc:1348 +#: ../src/Win_GParted.cc:1354 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " @@ -1287,56 +1297,56 @@ msgstr "" "extendida es también una partición primaria quizá sea necesario eliminar una " "partición primaria antes." -#: ../src/Win_GParted.cc:1485 +#: ../src/Win_GParted.cc:1491 msgid "You have pasted into an existing partition." msgstr "Ha pegado dentro de una partición existente." #. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation. -#: ../src/Win_GParted.cc:1492 +#: ../src/Win_GParted.cc:1498 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation." msgstr "Si aplica esta operación se perderán los datos en %1." -#: ../src/Win_GParted.cc:1546 +#: ../src/Win_GParted.cc:1552 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "Imposible eliminar %1." -#: ../src/Win_GParted.cc:1553 +#: ../src/Win_GParted.cc:1559 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "" "Por favor, desmonte todas las particiones lógicas que tengan un número mayor " "de %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1564 +#: ../src/Win_GParted.cc:1570 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "¿Seguro que quiere eliminar %1?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1571 +#: ../src/Win_GParted.cc:1577 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "Después de eliminar esta partición, no estará disponible para copiar." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:1574 +#: ../src/Win_GParted.cc:1580 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "Eliminar %1 (%2, %3)" -#: ../src/Win_GParted.cc:1640 +#: ../src/Win_GParted.cc:1646 msgid "Cannot format this file system to %1." msgstr "No se puede formatear este sistema de ficheros a %1." -#: ../src/Win_GParted.cc:1649 +#: ../src/Win_GParted.cc:1655 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." msgstr "Un sistema de archivos %1 requiere una partición de al menos %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1654 +#: ../src/Win_GParted.cc:1660 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." msgstr "" "Una partición con un sistema de archivos %1 tiene un tamaño máximo de %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1739 +#: ../src/Win_GParted.cc:1745 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" msgstr "La partición no se pudo desmontar de los siguientes puntos de montaje:" -#: ../src/Win_GParted.cc:1741 +#: ../src/Win_GParted.cc:1747 msgid "" "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are " "advised to unmount them manually." @@ -1344,46 +1354,46 @@ msgstr "" "Debido a que parece que también hay montadas otras particiones en estos " "puntos de montaje, se le avisa para que las desmonte manualmente." -#: ../src/Win_GParted.cc:1791 +#: ../src/Win_GParted.cc:1797 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "Desactivando el espacio de intercambio en %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1791 +#: ../src/Win_GParted.cc:1797 msgid "Activating swap on %1" msgstr "Activando el espacio de intercambio en %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1798 +#: ../src/Win_GParted.cc:1804 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "No se pudo desactivar el espacio de intercambio" -#: ../src/Win_GParted.cc:1798 +#: ../src/Win_GParted.cc:1804 msgid "Could not activate swap" msgstr "No se pudo sactivar el espacio de intercambio" -#: ../src/Win_GParted.cc:1814 +#: ../src/Win_GParted.cc:1820 msgid "Unmounting %1" msgstr "Desmontando %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1819 +#: ../src/Win_GParted.cc:1825 msgid "Could not unmount %1" msgstr "No se pudo desmontar %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1848 +#: ../src/Win_GParted.cc:1854 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "montando %1 en %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1855 +#: ../src/Win_GParted.cc:1861 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "No se pudo montar %1 en %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1892 +#: ../src/Win_GParted.cc:1898 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are pending operations." msgstr "" "No se puede crear una tabla de particiones nueva cuando existen operaciones " "pendientes." -#: ../src/Win_GParted.cc:1894 +#: ../src/Win_GParted.cc:1900 msgid "" "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a " "new partition table." @@ -1391,24 +1401,24 @@ msgstr "" "Use el menú Editar para limpiar o aplicar todas las operaciones antes de " "crear una tabla de particiones nueva." -#: ../src/Win_GParted.cc:1909 +#: ../src/Win_GParted.cc:1915 msgid "Error while creating partition table." msgstr "Error al crear la nueva tabla de particiones." -#: ../src/Win_GParted.cc:2022 +#: ../src/Win_GParted.cc:2028 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "¿Está seguro de querer ejecutar todas las operaciones pendientes?" -#: ../src/Win_GParted.cc:2028 +#: ../src/Win_GParted.cc:2034 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." msgstr "La edición de particiones puede causar PÉRDIDA DE DATOS." -#: ../src/Win_GParted.cc:2030 +#: ../src/Win_GParted.cc:2036 msgid "You are advised to backup your data before proceeding." msgstr "" "Se recomienda hacer una copia de seguridad de sus datos antes de continuar." -#: ../src/Win_GParted.cc:2032 +#: ../src/Win_GParted.cc:2038 msgid "Apply operations to device" msgstr "Aplicar las operaciones sobre el dispositivo"