From e9aa28fff9323d97d43ab2274b84a71060797f47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Nylander Date: Mon, 25 Sep 2006 20:04:01 +0000 Subject: [PATCH] Updated Swedish translation. 2006-09-25 Daniel Nylander * sv.po: Updated Swedish translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/sv.po | 218 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 118 insertions(+), 104 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f67b0212..ac2bd71a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-09-25 Daniel Nylander + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2006-09-25 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 23d78c2f..223a2683 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-14 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-14 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-25 21:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-25 21:42+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,15 +19,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gparted.desktop.in.h:1 -#: ../src/Win_GParted.cc:1152 +#: ../src/Win_GParted.cc:1123 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "Partitionsredigerare för GNOME" #. ==== GUI ========================= #: ../gparted.desktop.in.h:2 #: ../src/Win_GParted.cc:65 -#: ../src/Win_GParted.cc:1028 -#: ../src/Win_GParted.cc:1149 +#: ../src/Win_GParted.cc:999 +#: ../src/Win_GParted.cc:1120 msgid "GParted" msgstr "GParted" @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Resize" msgstr "Ändra storlek" #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:159 -#: ../src/Win_GParted.cc:191 +#: ../src/Win_GParted.cc:217 msgid "Resize/Move" msgstr "Ändra storlek/Flytta" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "VARNING: Skapandet av en ny disketikett kommer att radera allt data på #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:89 #: ../src/DialogFeatures.cc:36 -#: ../src/Win_GParted.cc:1738 +#: ../src/Win_GParted.cc:1709 msgid "Create" msgstr "Skapa" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Filsystem:" #. size #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 -#: ../src/Win_GParted.cc:377 +#: ../src/Win_GParted.cc:403 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Flaggor:" #. path #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224 -#: ../src/Win_GParted.cc:385 +#: ../src/Win_GParted.cc:411 msgid "Path:" msgstr "Sökväg:" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Sista sektorn:" #. total sectors #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:286 -#: ../src/Win_GParted.cc:438 +#: ../src/Win_GParted.cc:464 msgid "Total Sectors:" msgstr "Totalt antal sektorer:" @@ -350,11 +350,15 @@ msgstr "Kopiera" msgid "Check" msgstr "Kontrollera" -#: ../src/DialogFeatures.cc:52 +#: ../src/DialogFeatures.cc:42 +msgid "Read Label" +msgstr "Läs etikett" + +#: ../src/DialogFeatures.cc:57 msgid "Available" msgstr "Tillgänglig" -#: ../src/DialogFeatures.cc:58 +#: ../src/DialogFeatures.cc:63 msgid "Not Available" msgstr "Inte tillgänglig" @@ -825,208 +829,212 @@ msgstr "%1 GiB" msgid "%1 TiB" msgstr "%1 TiB" -#: ../src/Win_GParted.cc:128 +#: ../src/Win_GParted.cc:132 msgid "_Refresh Devices" msgstr "Uppdate_ra enheter" -#: ../src/Win_GParted.cc:131 +#: ../src/Win_GParted.cc:138 msgid "_Devices" msgstr "_Enheter" -#: ../src/Win_GParted.cc:134 +#: ../src/Win_GParted.cc:142 msgid "_Show Features" msgstr "Vi_sa funktioner" -#: ../src/Win_GParted.cc:137 +#: ../src/Win_GParted.cc:146 msgid "_GParted" msgstr "_GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:143 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigera" +#: ../src/Win_GParted.cc:151 +msgid "_Undo Last Operation" +msgstr "_Ångra den senaste åtgärden" -#: ../src/Win_GParted.cc:147 +#: ../src/Win_GParted.cc:157 +msgid "_Clear All Operations" +msgstr "_Töm alla åtgärder" + +#: ../src/Win_GParted.cc:162 +msgid "_Apply All Operations" +msgstr "_Verkställ alla åtgärder" + +#: ../src/Win_GParted.cc:165 +msgid "_Edit" +msgstr "R_edigera" + +#: ../src/Win_GParted.cc:170 msgid "Device _Information" msgstr "Enhets_information" -#: ../src/Win_GParted.cc:148 +#: ../src/Win_GParted.cc:172 msgid "Pending _Operations" msgstr "Väntande å_tgärder" -#: ../src/Win_GParted.cc:149 +#: ../src/Win_GParted.cc:173 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../src/Win_GParted.cc:153 +#: ../src/Win_GParted.cc:177 msgid "_Set Disklabel" msgstr "_Ställ in disketikett" -#: ../src/Win_GParted.cc:155 +#: ../src/Win_GParted.cc:179 msgid "_Device" msgstr "_Enhet" -#: ../src/Win_GParted.cc:159 +#: ../src/Win_GParted.cc:183 msgid "_Partition" msgstr "_Partition" -#: ../src/Win_GParted.cc:166 +#: ../src/Win_GParted.cc:192 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../src/Win_GParted.cc:180 +#: ../src/Win_GParted.cc:206 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "Skapa en ny partition i det markerade oallokerade utrymmet" -#: ../src/Win_GParted.cc:185 +#: ../src/Win_GParted.cc:211 msgid "Delete the selected partition" msgstr "Ta bort den markerade partitionen" -#: ../src/Win_GParted.cc:195 +#: ../src/Win_GParted.cc:221 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "Ändra storlek/Flytta den markerade partitionen" -#: ../src/Win_GParted.cc:204 +#: ../src/Win_GParted.cc:230 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "Kopiera den markerade partitionen till urklipp" -#: ../src/Win_GParted.cc:209 +#: ../src/Win_GParted.cc:235 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "Klistra in partition från urklipp" -#: ../src/Win_GParted.cc:219 -msgid "Undo last operation" +#: ../src/Win_GParted.cc:245 +msgid "Undo Last Operation" msgstr "Ångra den senaste åtgärden" -#: ../src/Win_GParted.cc:226 -msgid "Apply all operations" +#: ../src/Win_GParted.cc:252 +msgid "Apply All Operations" msgstr "Verkställ alla åtgärder" -#: ../src/Win_GParted.cc:261 +#: ../src/Win_GParted.cc:287 msgid "_Resize/Move" msgstr "_Ändra storlek/Flytta" -#: ../src/Win_GParted.cc:285 +#: ../src/Win_GParted.cc:311 msgid "_Format to" msgstr "_Formatera till" -#: ../src/Win_GParted.cc:294 +#: ../src/Win_GParted.cc:320 msgid "Unmount" msgstr "Avmontera" -#: ../src/Win_GParted.cc:300 +#: ../src/Win_GParted.cc:326 msgid "_Mount on" msgstr "_Montera på" -#: ../src/Win_GParted.cc:307 +#: ../src/Win_GParted.cc:333 msgid "M_anage Flags" msgstr "H_antera flaggor" -#: ../src/Win_GParted.cc:361 +#: ../src/Win_GParted.cc:387 msgid "Device Information" msgstr "Enhetsinformation" #. model -#: ../src/Win_GParted.cc:369 +#: ../src/Win_GParted.cc:395 msgid "Model:" msgstr "Modell:" #. disktype -#: ../src/Win_GParted.cc:406 +#: ../src/Win_GParted.cc:432 msgid "DiskLabelType:" msgstr "Typ av disketikett:" #. heads -#: ../src/Win_GParted.cc:414 +#: ../src/Win_GParted.cc:440 msgid "Heads:" msgstr "Huvuden:" #. sectors/track -#: ../src/Win_GParted.cc:422 +#: ../src/Win_GParted.cc:448 msgid "Sectors/Track:" msgstr "Sektorer/Spår:" #. cylinders -#: ../src/Win_GParted.cc:430 +#: ../src/Win_GParted.cc:456 msgid "Cylinders:" msgstr "Cylindrar:" -#: ../src/Win_GParted.cc:471 -msgid "Hide operationslist" -msgstr "Dölj åtgärdslista" - -#: ../src/Win_GParted.cc:480 -msgid "Clear operationslist" -msgstr "Töm åtgärdslista" - -#: ../src/Win_GParted.cc:651 +#: ../src/Win_GParted.cc:629 msgid "Could not add this operation to the list." msgstr "Kunde inte lägga till denna åtgärd till listan." -#: ../src/Win_GParted.cc:682 +#: ../src/Win_GParted.cc:655 msgid "%1 operations pending" msgstr "%1 åtgärder väntar" -#: ../src/Win_GParted.cc:684 +#: ../src/Win_GParted.cc:657 msgid "1 operation pending" msgstr "1 åtgärd väntar" -#: ../src/Win_GParted.cc:735 +#: ../src/Win_GParted.cc:705 msgid "Quit GParted?" msgstr "Avsluta GParted?" -#: ../src/Win_GParted.cc:742 +#: ../src/Win_GParted.cc:712 msgid "%1 operations are currently pending." msgstr "%1 åtgärder väntar för närvarande." -#: ../src/Win_GParted.cc:745 +#: ../src/Win_GParted.cc:715 msgid "1 operation is currently pending." msgstr "1 åtgärd väntar för närvarande." -#: ../src/Win_GParted.cc:764 +#: ../src/Win_GParted.cc:734 msgid "_Unmount" msgstr "_Avmontera" # Vad är detta? Kommandot? -#: ../src/Win_GParted.cc:789 +#: ../src/Win_GParted.cc:759 msgid "_Swapoff" msgstr "_Aktivera växling" # Vad är detta? Kommandot? -#: ../src/Win_GParted.cc:795 +#: ../src/Win_GParted.cc:765 msgid "_Swapon" msgstr "_Inaktivera växling" -#: ../src/Win_GParted.cc:938 +#: ../src/Win_GParted.cc:909 msgid "%1 - GParted" msgstr "%1 - GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:984 +#: ../src/Win_GParted.cc:955 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Söker av alla enheter..." -#: ../src/Win_GParted.cc:1000 +#: ../src/Win_GParted.cc:971 msgid "The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:" msgstr "Kärnan kan inte läsa om partitionstabellerna på följande enheter:" -#: ../src/Win_GParted.cc:1007 +#: ../src/Win_GParted.cc:978 msgid "Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount all mounted partitions on a device to get full access." msgstr "På grund av detta kommer du endast ha begränsad tillgång till dessa enheter. Avmontera alla monterade partitioner på en enhet för att få fullständig tillgång." -#: ../src/Win_GParted.cc:1051 +#: ../src/Win_GParted.cc:1022 msgid "No devices detected" msgstr "Inga enheter identifierade" -#: ../src/Win_GParted.cc:1130 +#: ../src/Win_GParted.cc:1101 msgid "Sorry, not yet implemented." msgstr "Tyvärr, ännu inte implementerat." -#: ../src/Win_GParted.cc:1136 +#: ../src/Win_GParted.cc:1107 msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support." msgstr "Besök http://gparted.sf.net för mer information och hjälp." #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translationteam as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1167 +#: ../src/Win_GParted.cc:1138 msgid "translator-credits" msgstr "" "Daniel Nylander\n" @@ -1035,138 +1043,138 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter på översättningen till\n" "tp-sv@listor.tp-sv.se" -#: ../src/Win_GParted.cc:1207 +#: ../src/Win_GParted.cc:1178 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr "Det är inte möjligt att skapa fler än %1 primära partitioner" -#: ../src/Win_GParted.cc:1215 +#: ../src/Win_GParted.cc:1186 msgid "If you want more partitions you should first create an extended partition. Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition is also a primary partition it might be necessary to remove a primary partition first." msgstr "Om du vill ha fler partitioner bör du först skapa en utökad partition. Sådana partitioner kan innehålla andra partitioner. På grund av att en utökad partition också är en primär partition kan det vara nödvändigt att ta bort en primär partition först." -#: ../src/Win_GParted.cc:1394 +#: ../src/Win_GParted.cc:1365 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "Kunde inte ta bort %1!" -#: ../src/Win_GParted.cc:1401 +#: ../src/Win_GParted.cc:1372 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "Vänligen avmontera alla logiska partitioner som har en siffra högre än %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1412 +#: ../src/Win_GParted.cc:1383 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %1?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1419 +#: ../src/Win_GParted.cc:1390 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "Efter borttagning är denna partition inte längre tillgänglig för kopiering." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:1422 +#: ../src/Win_GParted.cc:1393 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "Ta bort %1 (%2, %3)" -#: ../src/Win_GParted.cc:1488 +#: ../src/Win_GParted.cc:1459 msgid "Cannot format this filesystem to %1." msgstr "Kan inte formatera detta filsystem till %1." -#: ../src/Win_GParted.cc:1497 +#: ../src/Win_GParted.cc:1468 msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2." msgstr "Ett %1-filsystem kräver en partition på åtminstone %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1502 +#: ../src/Win_GParted.cc:1473 msgid "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2." msgstr "En partition med ett %1-filsystem har en maximal storlek på %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1587 +#: ../src/Win_GParted.cc:1558 msgid "The partition could not be unmounted from the following mountpoints:" msgstr "Partitionen kunde inte avmonteras från följande monteringspunkter:" -#: ../src/Win_GParted.cc:1589 +#: ../src/Win_GParted.cc:1560 msgid "Most likely other partitions are also mounted on these mountpoints. You are advised to unmount them manually." msgstr "Antagligen är andra partitioner också monterade på dessa monteringspunkter. Det rekommenderas att du avmonterar dem manuellt." -#: ../src/Win_GParted.cc:1639 +#: ../src/Win_GParted.cc:1610 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "Inaktiverar växlingsutrymme på %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1639 +#: ../src/Win_GParted.cc:1610 msgid "Activating swap on %1" msgstr "Aktiverar växlingsutrymme på %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1646 +#: ../src/Win_GParted.cc:1617 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "Kunde inte inaktivera växlingsutrymme" -#: ../src/Win_GParted.cc:1646 +#: ../src/Win_GParted.cc:1617 msgid "Could not activate swap" msgstr "Kunde inte aktivera växlingsutrymme" -#: ../src/Win_GParted.cc:1662 +#: ../src/Win_GParted.cc:1633 msgid "Unmounting %1" msgstr "Avmonterar %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1667 +#: ../src/Win_GParted.cc:1638 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Kunde inte avmontera %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1696 +#: ../src/Win_GParted.cc:1667 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "monterar %1 på %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1703 +#: ../src/Win_GParted.cc:1674 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "Kunde inte montera %1 på %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1727 +#: ../src/Win_GParted.cc:1698 msgid "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?" msgstr "Är du säker på att du vill skapa en %1-disketikett på %2?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1735 +#: ../src/Win_GParted.cc:1706 msgid "This operation will destroy all data on %1!" msgstr "Denna åtgärd kommer att förstöra all data på %1!" -#: ../src/Win_GParted.cc:1744 +#: ../src/Win_GParted.cc:1715 msgid "Error while setting new disklabel" msgstr "Fel vid inställning av ny disketikett" -#: ../src/Win_GParted.cc:1819 +#: ../src/Win_GParted.cc:1790 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Är du säker på att du vill verkställa de väntande åtgärderna?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1824 +#: ../src/Win_GParted.cc:1795 msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding." msgstr "Det rekommenderas att säkerhetskopiera värdefull data innan du fortsätter." -#: ../src/Win_GParted.cc:1825 +#: ../src/Win_GParted.cc:1796 msgid "Apply operations to harddisk" msgstr "Verkställ åtgärder till hårddisk" #. create mountpoint... -#: ../src/jfs.cc:118 +#: ../src/jfs.cc:146 #: ../src/xfs.cc:120 #: ../src/xfs.cc:211 #: ../src/xfs.cc:218 msgid "create temporary mountpoint (%1)" msgstr "skapa temporär monteringspunkt (%1)" -#: ../src/jfs.cc:125 +#: ../src/jfs.cc:153 #: ../src/xfs.cc:127 #: ../src/xfs.cc:225 #: ../src/xfs.cc:234 msgid "mount %1 on %2" msgstr "montera %1 på %2" -#: ../src/jfs.cc:134 +#: ../src/jfs.cc:162 msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled" msgstr "montera om %1 på %2 med flaggan \"resize\" aktiverad" -#: ../src/jfs.cc:152 +#: ../src/jfs.cc:180 #: ../src/xfs.cc:149 #: ../src/xfs.cc:258 #: ../src/xfs.cc:279 msgid "unmount %1" msgstr "avmontera %1" -#: ../src/jfs.cc:172 +#: ../src/jfs.cc:200 #: ../src/xfs.cc:169 #: ../src/xfs.cc:299 #: ../src/xfs.cc:322 @@ -1182,12 +1190,12 @@ msgid "Since GParted can be a weapon of mass destruction only root may run it." msgstr "Eftersom GParted kan vara ett massförstörelsevapen får endast root köra det." #. simulation.. -#: ../src/ntfs.cc:102 +#: ../src/ntfs.cc:120 msgid "run simulation" msgstr "kör simulering" #. real resize -#: ../src/ntfs.cc:109 +#: ../src/ntfs.cc:127 msgid "real resize" msgstr "riktig storleksändring" @@ -1201,6 +1209,8 @@ msgstr "förstora monterat filsystem" msgid "copy filesystem" msgstr "kopiera filsystem" +#~ msgid "Hide operationslist" +#~ msgstr "Dölj åtgärdslista" #~ msgid "The following operation could not be applied to disk:" #~ msgstr "Följande åtgärd kunde inte verkställas till disken:" #~ msgid "new and old filesystem have the same size. continuing anyway"