From eb03809d3c36d07862acd746b0ddc83842ca4f89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Laszlo Dvornik Date: Sat, 29 Jan 2005 09:39:11 +0000 Subject: [PATCH] Hungarian translation updated by Gabor Kelemen. 2005-01-29 Laszlo Dvornik * hu.po: Hungarian translation updated by Gabor Kelemen. --- po/ChangeLog | 4 ++ po/hu.po | 128 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 68 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3a2c8117..ba02903e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-01-29 Laszlo Dvornik + + * hu.po: Hungarian translation updated by Gabor Kelemen. + 2005-01-20 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation by Jorge Gonzalez. diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 81600f78..1e5c75ff 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-11 11:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-11 14:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-29 03:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-29 09:42+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,26 +65,26 @@ msgid "Free Space Following (MB):" msgstr "Szabad hely utána (MB):" #. pack warning about small differences in values.. -#: src/Dialog_Base_Partition.cc:86 +#: src/Dialog_Base_Partition.cc:85 msgid "NOTE: values on disk may differ slightly from the values entered here." msgstr "" "MEGJEGYZÉS: az értékek a lemezen kis mértékben eltérhetnek az itt " "megadottaktól." -#: src/Dialog_Base_Partition.cc:150 +#: src/Dialog_Base_Partition.cc:149 msgid "Resize" msgstr "Átméretezés" -#: src/Dialog_Base_Partition.cc:150 src/Win_GParted.cc:127 +#: src/Dialog_Base_Partition.cc:149 src/Win_GParted.cc:127 #: src/Win_GParted.cc:162 src/Win_GParted.cc:837 msgid "Resize/Move" msgstr "Átméretezés/Mozgatás" -#: src/Dialog_Base_Partition.cc:169 +#: src/Dialog_Base_Partition.cc:163 msgid "Minimum Size: %1 MB" msgstr "Legkisebb méret: %1 MB" -#: src/Dialog_Base_Partition.cc:170 +#: src/Dialog_Base_Partition.cc:164 msgid "Maximum Size: %1 MB" msgstr "Legnagyobb méret: %1 MB" @@ -166,90 +166,90 @@ msgstr "Figyelmeztetés:" #. set text of pangolayout #. create pangolayout and see if it fits in the visual partition #. the label... -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:119 src/Dialog_Partition_Info.cc:138 -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:147 src/Dialog_Partition_Info.cc:152 -#: src/VBox_VisualDisk.cc:162 src/VBox_VisualDisk.cc:174 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:119 src/Dialog_Partition_Info.cc:137 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:146 src/Dialog_Partition_Info.cc:151 +#: src/VBox_VisualDisk.cc:160 src/VBox_VisualDisk.cc:172 #: src/Win_GParted.cc:350 src/Win_GParted.cc:402 msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" #. filesystem #. filesystems to choose from -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:133 src/Dialog_Partition_New.cc:79 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:132 src/Dialog_Partition_New.cc:79 msgid "Filesystem:" msgstr "Fájlrendszer:" #. size -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:137 src/Win_GParted.cc:222 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:136 src/Win_GParted.cc:222 msgid "Size:" msgstr "Méret:" #. used -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:146 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:145 msgid "Used:" msgstr "Használt:" #. unused -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:151 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:150 msgid "Unused:" msgstr "Szabad:" -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:159 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:158 msgid "Flags:" msgstr "Jelzők:" #. path -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:169 src/Win_GParted.cc:227 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:168 src/Win_GParted.cc:227 msgid "Path:" msgstr "Útvonal:" #. real path -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:179 src/Win_GParted.cc:232 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:178 src/Win_GParted.cc:232 msgid "Real Path:" msgstr "Valódi útvonal:" -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:185 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:184 msgid "Status:" msgstr "Állapot:" -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:189 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:188 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)" msgstr "Nem foglalt (Nincsenek csatlakoztatott logikai partíciók)" -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:191 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:190 msgid "Not active" msgstr "Nem aktív" -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:193 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:192 msgid "Not mounted" msgstr "Nincs csatlakoztatva" #. first sector -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:202 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:201 msgid "First Sector:" msgstr "Első szektor:" #. last sector -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:206 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:205 msgid "Last Sector:" msgstr "Utolsó szektor:" #. total sectors -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:210 src/Win_GParted.cc:267 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:209 src/Win_GParted.cc:267 msgid "Total Sectors:" msgstr "Szektorok összesen:" -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:217 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:216 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)" msgstr "Foglalt (Legalább egy logikai partíció csatlakoztatva van)" -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:219 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:218 msgid "Active" msgstr "Aktív" -#: src/Dialog_Partition_Info.cc:254 +#: src/Dialog_Partition_Info.cc:249 msgid "Mounted on %1" -msgstr "Csatlakoztatva ide: %1" +msgstr "Csatlakoztatva: %1" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle #: src/Dialog_Partition_New.cc:26 @@ -266,15 +266,15 @@ msgid "Create as:" msgstr "Létrehozás mint:" #. fill partitiontype menu -#: src/Dialog_Partition_New.cc:55 src/Operation.cc:56 +#: src/Dialog_Partition_New.cc:55 src/Operation.cc:55 msgid "Primary Partition" msgstr "Elsődleges partíció" -#: src/Dialog_Partition_New.cc:56 src/Operation.cc:47 src/Operation.cc:57 +#: src/Dialog_Partition_New.cc:56 src/Operation.cc:46 src/Operation.cc:56 msgid "Logical Partition" msgstr "Logikai partíció" -#: src/Dialog_Partition_New.cc:57 src/Operation.cc:58 +#: src/Dialog_Partition_New.cc:57 src/Operation.cc:57 msgid "Extended Partition" msgstr "Kiterjesztett partíció" @@ -323,60 +323,60 @@ msgstr "körülbelül %1 perc és %2 másodperc van hátra" msgid "about %1 minutes and %2 seconds left" msgstr "körülbelül %1 perc és %2 másodperc van hátra" -#: src/GParted_Core.cc:124 +#: src/GParted_Core.cc:127 msgid "unrecognized" msgstr "azonosítatlan" #. no filesystem found.... -#: src/GParted_Core.cc:158 +#: src/GParted_Core.cc:161 msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:" msgstr "Nem lehet felismerni a fájlrendszert! Lehetséges okok:" -#: src/GParted_Core.cc:160 +#: src/GParted_Core.cc:163 msgid "The filesystem is damaged" msgstr "A fájlrendszer sérült" -#: src/GParted_Core.cc:162 +#: src/GParted_Core.cc:165 msgid "The filesystem is unknown to libparted" msgstr "A fájlrendszer ismeretlen a libparted előtt" -#: src/GParted_Core.cc:164 +#: src/GParted_Core.cc:167 msgid "There is no filesystem available (unformatted)" msgstr "Nem állnak rendelkezésre fájlrendszerek (formázatlan)" -#: src/GParted_Core.cc:166 +#: src/GParted_Core.cc:169 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: src/GParted_Core.cc:200 +#: src/GParted_Core.cc:203 msgid "Unable to read the contents of this filesystem!" msgstr "Nem lehet beolvasni a fájlrendszer tartalmát!" -#: src/GParted_Core.cc:202 +#: src/GParted_Core.cc:205 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Emiatt néhány művelet nem lesz elérhető." -#: src/GParted_Core.cc:330 +#: src/GParted_Core.cc:333 msgid "Error while deleting %1" msgstr "Hiba %1 törlése közben" -#: src/GParted_Core.cc:335 +#: src/GParted_Core.cc:338 msgid "Error while creating %1" msgstr "Hiba %1 létrehozása közben" -#: src/GParted_Core.cc:340 +#: src/GParted_Core.cc:343 msgid "Error while resizing/moving %1" msgstr "Hiba %1 átméretezése/mozgatása közben" -#: src/GParted_Core.cc:345 +#: src/GParted_Core.cc:348 msgid "Error while converting filesystem of %1" msgstr "Hiba %1 fájlrendszerének átalakítása közben" -#: src/GParted_Core.cc:350 +#: src/GParted_Core.cc:353 msgid "Error while copying %1" msgstr "Hiba %1 másolása közben" -#: src/GParted_Core.cc:712 +#: src/GParted_Core.cc:715 msgid "" "Be aware that the failure to apply this operation could affect other " "operations on the list." @@ -389,42 +389,42 @@ msgid "copy of %1" msgstr "%1 másolása" #. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MB) from /dev/hda -#: src/Operation.cc:52 +#: src/Operation.cc:51 msgid "Delete %1 (%2, %3 MB) from %4" -msgstr "Törli a %1 partíciót (%2, %3 MB) a következőről: %4" +msgstr "%1 törlése (%2, %3 MB) a következőről: %4" #. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 2345 MB) on /dev/hda -#: src/Operation.cc:62 +#: src/Operation.cc:61 msgid "Create %1 #%2 (%3, %4 MB) on %5" msgstr "%1 #%2 létrehozása (%3, %4 MB) ezen az eszközön: %5" -#: src/Operation.cc:68 +#: src/Operation.cc:67 msgid "Move %1 forward by %2 MB" msgstr "%1 előre mozgatása %2 MB-tal" -#: src/Operation.cc:70 +#: src/Operation.cc:69 msgid "Move %1 backward by %2 MB" msgstr "%1 hátra mozgatása %2 MB-tal" -#: src/Operation.cc:79 +#: src/Operation.cc:78 msgid "Resize %1 from %2 MB to %3 MB" msgstr "%1 átméretezése %2 MB-ról %3 MB-ra" -#: src/Operation.cc:81 +#: src/Operation.cc:80 msgid "and Resize %1 from %2 MB to %3 MB" msgstr "és %1 átméretezése %2 MB-ról %3 MB-ra" -#: src/Operation.cc:84 +#: src/Operation.cc:83 msgid "Sorry, changes are too small to make sense" msgstr "Sajnálom, a változtatások túl kicsik ahhoz, hogy érezhetőek legyenek" #. TO TRANSLATORS: looks like Convert /dev/hda4 from ntfs to linux-swap -#: src/Operation.cc:88 +#: src/Operation.cc:87 msgid "Convert %1 from %2 to %3" -msgstr "%1 átalakítsa %2 típusról %3 típusra" +msgstr "%1 átalakítása %2 típusról %3 típusra" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 2500 MB) -#: src/Operation.cc:90 +#: src/Operation.cc:89 msgid "Copy %1 to %2 (start at %3 MB)" msgstr "%1 partíció másolása %2 partícióra (kezdete %3 MB-nál)" @@ -453,15 +453,15 @@ msgstr "Szabad (MB)" msgid "Flags" msgstr "Jelölők" -#: src/VBox_VisualDisk.cc:219 +#: src/VBox_VisualDisk.cc:217 msgid "unallocated" msgstr "lefoglalatlan" -#: src/VBox_VisualDisk.cc:237 +#: src/VBox_VisualDisk.cc:235 msgid "used" msgstr "használt" -#: src/VBox_VisualDisk.cc:240 +#: src/VBox_VisualDisk.cc:238 msgid "unused" msgstr "szabad" @@ -574,11 +574,11 @@ msgstr "Eszközök letapogatása..." #: src/Win_GParted.cc:472 msgid "%1 operations pending" -msgstr "%1 művelet folyamatban" +msgstr "%1 művelet függőben" #: src/Win_GParted.cc:474 msgid "1 operation pending" -msgstr "1 művelet folyamatban" +msgstr "1 művelet függőben" #: src/Win_GParted.cc:526 msgid "Quit GParted?" @@ -586,11 +586,11 @@ msgstr "Kilép a GPartedből?" #: src/Win_GParted.cc:529 msgid "%1 operations are currently pending." -msgstr "Jelenleg %1 művelet van folyamatban." +msgstr "Jelenleg %1 művelet van függőben." #: src/Win_GParted.cc:531 msgid "1 operation is currently pending." -msgstr "Jelenleg 1 művelet van folyamatban." +msgstr "Jelenleg 1 művelet van függőben." #: src/Win_GParted.cc:698 msgid "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Nem sikerült leválasztani a következőt: %1" #: src/Win_GParted.cc:1133 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" -msgstr "Biztosan alkalmazni akarja a folyamatban lévő műveleteket?" +msgstr "Biztosan alkalmazni akarja a függőben lévő műveleteket?" #: src/Win_GParted.cc:1135 msgid "It is recommended to backup valueable data before proceeding."