From edea16d6fd6e85d108907c7c7e94a37da5dc1920 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gabor Kelemen Date: Sun, 16 Mar 2008 13:47:43 +0000 Subject: [PATCH] Translation updated 2008-03-16 Gabor Kelemen * hu.po: Translation updated svn path=/trunk/; revision=803 --- po/ChangeLog | 4 + po/hu.po | 427 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 223 insertions(+), 208 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7893ea1f..7ef5c45a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-16 Gabor Kelemen + + * hu.po: Translation updated + 2008-02-17 Pawan Chitrakar * ne.po: Updated Nepali Translation. diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index b3b0ee31..dfa066e4 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,29 +1,29 @@ # Hungarian translation of gparted. -# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gparted package. # -# Gabor Kelemen , 2005, 2006. +# Gabor Kelemen , 2005, 2006, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-19 04:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-21 21:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-16 14:46+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../gparted.desktop.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:1123 +#: ../gparted.desktop.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:1135 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "GNOME partíciószerkesztő" #. ==== GUI ========================= -#: ../gparted.desktop.in.h:2 ../src/Win_GParted.cc:65 -#: ../src/Win_GParted.cc:999 ../src/Win_GParted.cc:1120 +#: ../gparted.desktop.in.h:2 ../src/Win_GParted.cc:66 +#: ../src/Win_GParted.cc:1011 ../src/Win_GParted.cc:1132 msgid "GParted" msgstr "GParted" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Szabad hely utána (MiB):" msgid "Resize" msgstr "Átméretezés" -#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:159 ../src/Win_GParted.cc:217 +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:159 ../src/Win_GParted.cc:218 msgid "Resize/Move" msgstr "Átméretezés/Mozgatás" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Alapértelmezés szerint a GParted egy msdos lemezcímkét hoz létre." #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:59 msgid "Advanced" -msgstr "Haladó" +msgstr "Speciális" #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:67 msgid "Select new labeltype:" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" "következőről: %1!" #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:89 ../src/DialogFeatures.cc:36 -#: ../src/Win_GParted.cc:1709 +#: ../src/Win_GParted.cc:1730 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Filesystem:" msgstr "Fájlrendszer:" #. size -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Win_GParted.cc:403 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Win_GParted.cc:409 msgid "Size:" msgstr "Méret:" @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Flags:" msgstr "Jelzők:" #. path -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224 ../src/Win_GParted.cc:411 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224 ../src/Win_GParted.cc:417 msgid "Path:" msgstr "Útvonal:" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Állapot:" #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:245 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)" -msgstr "Foglalt (Legalább egy logikai partíció csatlakoztatva van)" +msgstr "Foglalt (Legalább egy logikai partíció csatolva van)" #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:247 msgid "Active" @@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "Aktív" #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:249 msgid "Mounted on %1" -msgstr "Csatlakoztatva: %1" +msgstr "Csatolva: %1" #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:253 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)" -msgstr "Nem foglalt (Nincsenek csatlakoztatott logikai partíciók)" +msgstr "Nem foglalt (Nincsenek csatolt logikai partíciók)" #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:255 msgid "Not active" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Nem aktív" #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:257 msgid "Not mounted" -msgstr "Nincs csatlakoztatva" +msgstr "Nincs csatolva" #. first sector #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:266 @@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Last Sector:" msgstr "Utolsó szektor:" #. total sectors -#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:286 ../src/Win_GParted.cc:464 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:286 ../src/Win_GParted.cc:470 msgid "Total Sectors:" msgstr "Szektorok összesen:" @@ -243,64 +243,64 @@ msgstr "Befejezett műveletek:" msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:198 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:199 msgid "%1 of %2 operations completed" msgstr "%1 / %2 művelet befejezve" #. add save button -#: ../src/Dialog_Progress.cc:229 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:230 msgid "_Save Details" msgstr "Részletek me_ntése" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:238 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:239 msgid "Operation canceled" msgstr "Művelet megszakítva" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:252 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:253 msgid "All operations succesfully completed" msgstr "Minden művelet sikeresen befejezve" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:255 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:256 msgid "%1 warnings" msgstr "%1 figyelmeztetés" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:267 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:268 msgid "An error occurred while applying the operations" msgstr "Hiba történt a műveletek alkalmazása közben" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:272 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:273 msgid "See the details for more information." msgstr "További információkért lásd a részleteket." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:273 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:274 msgid "IMPORTANT" msgstr "FONTOS" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:274 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:275 msgid "If you want support, you need to provide the saved details!" msgstr "Amennyiben támogatásra van szüksége, meg kell adnia a mentett részleteket!" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:276 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:277 msgid "See %1 for more information." msgstr "További információkat itt talál: %1." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:309 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:310 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?" msgstr "Biztosan meg akarja szakítani a jelenlegi műveletet?" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:315 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:316 msgid "Canceling an operation may cause SEVERE filesystem damage." msgstr "Egy művelet megszakítása KOMOLY fájlrendszer-károsodást okozhat." -#: ../src/Dialog_Progress.cc:317 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:318 msgid "Continue Operation" msgstr "Művelet folytatása" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:318 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:319 msgid "Cancel Operation" msgstr "Művelet megszakítása" -#: ../src/Dialog_Progress.cc:331 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:332 msgid "Save Details" msgstr "Részletek mentése" @@ -366,320 +366,326 @@ msgstr "Egyetlen partíció sem lehet %1 szektor hosszú" #: ../src/GParted_Core.cc:267 msgid "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid" -msgstr "A hosszánál (%2) több használt szektorral (%1) rendelkező partíció érvénytelen" +msgstr "" +"A hosszánál (%2) több használt szektorral (%1) rendelkező partíció " +"érvénytelen" -#: ../src/GParted_Core.cc:324 +#: ../src/GParted_Core.cc:330 msgid "libparted messages" msgstr "libparted üzenetek" #. no filesystem found.... -#: ../src/GParted_Core.cc:677 +#: ../src/GParted_Core.cc:688 msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:" msgstr "A fájlrendszer nem ismerhető fel! A lehetséges okok:" -#: ../src/GParted_Core.cc:679 +#: ../src/GParted_Core.cc:690 msgid "The filesystem is damaged" msgstr "A fájlrendszer sérült" -#: ../src/GParted_Core.cc:681 +#: ../src/GParted_Core.cc:692 msgid "The filesystem is unknown to GParted" msgstr "A fájlrendszer ismeretlen a GParted számára" -#: ../src/GParted_Core.cc:683 +#: ../src/GParted_Core.cc:694 msgid "There is no filesystem available (unformatted)" msgstr "Nem állnak rendelkezésre fájlrendszerek (formázatlan)" -#: ../src/GParted_Core.cc:779 +#: ../src/GParted_Core.cc:790 msgid "Unable to find mountpoint" -msgstr "Nem található a csatlakoztatási pont" +msgstr "Nem található a csatolási pont" -#: ../src/GParted_Core.cc:797 +#: ../src/GParted_Core.cc:808 msgid "Unable to read the contents of this filesystem!" msgstr "A fájlrendszer tartalma nem olvasható be!" -#: ../src/GParted_Core.cc:799 +#: ../src/GParted_Core.cc:810 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Emiatt néhány művelet nem lesz elérhető." -#: ../src/GParted_Core.cc:907 +#: ../src/GParted_Core.cc:918 msgid "create empty partition" msgstr "üres partíció létrehozása" -#: ../src/GParted_Core.cc:975 ../src/GParted_Core.cc:1980 +#: ../src/GParted_Core.cc:986 ../src/GParted_Core.cc:2021 msgid "path: %1" msgstr "Útvonal: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:976 ../src/GParted_Core.cc:1981 +#: ../src/GParted_Core.cc:987 ../src/GParted_Core.cc:2022 msgid "start: %1" msgstr "kezdet: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:977 ../src/GParted_Core.cc:1982 +#: ../src/GParted_Core.cc:988 ../src/GParted_Core.cc:2023 msgid "end: %1" msgstr "vég: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:978 ../src/GParted_Core.cc:1983 +#: ../src/GParted_Core.cc:989 ../src/GParted_Core.cc:2024 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "méret: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1007 ../src/linux_swap.cc:58 ../src/xfs.cc:230 +#: ../src/GParted_Core.cc:1018 ../src/linux_swap.cc:58 ../src/xfs.cc:230 msgid "create new %1 filesystem" msgstr "új %1 fájlrendszer létrehozása" -#: ../src/GParted_Core.cc:1040 +#: ../src/GParted_Core.cc:1051 msgid "delete partition" msgstr "partíció törlése" -#: ../src/GParted_Core.cc:1108 +#: ../src/GParted_Core.cc:1119 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "az áthelyezés megköveteli a régi és új hossz azonosságát" -#: ../src/GParted_Core.cc:1126 +#: ../src/GParted_Core.cc:1136 +msgid "rollback last change to the partitiontable" +msgstr "a partíciós tábla utolsó módosításának visszagörgetése" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1165 msgid "move filesystem to the left" msgstr "fájlrendszer áthelyezése balra" -#: ../src/GParted_Core.cc:1128 +#: ../src/GParted_Core.cc:1167 msgid "move filesystem to the right" msgstr "fájlrendszer áthelyezése jobbra" -#: ../src/GParted_Core.cc:1131 +#: ../src/GParted_Core.cc:1170 msgid "move filesystem" msgstr "fájlrendszer áthelyezése" -#: ../src/GParted_Core.cc:1133 +#: ../src/GParted_Core.cc:1172 msgid "new and old filesystem have the same positition. skipping this operation" msgstr "az új és régi fájlrendszerek pozíciója azonos. a művelet kihagyva" -#: ../src/GParted_Core.cc:1152 +#: ../src/GParted_Core.cc:1191 msgid "perform real move" msgstr "valódi áthelyezés végrehajtása" -#: ../src/GParted_Core.cc:1194 +#: ../src/GParted_Core.cc:1233 msgid "using libparted" msgstr "a libparted segítségével" -#: ../src/GParted_Core.cc:1232 +#: ../src/GParted_Core.cc:1273 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "az átméretezés megköveteli, hogy a régi és új kezdet megegyezzen" -#: ../src/GParted_Core.cc:1297 +#: ../src/GParted_Core.cc:1338 msgid "resize/move partition" msgstr "partíció átméretezése/áthelyezése" -#: ../src/GParted_Core.cc:1300 +#: ../src/GParted_Core.cc:1341 msgid "move partition to the right" msgstr "partíció mozgatása jobbra" -#: ../src/GParted_Core.cc:1303 +#: ../src/GParted_Core.cc:1344 msgid "move partition to the left" msgstr "partíció mozgatása balra" -#: ../src/GParted_Core.cc:1306 +#: ../src/GParted_Core.cc:1347 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "partíció megnövelése (%1 -> %2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1309 +#: ../src/GParted_Core.cc:1350 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "partíció zsugorítása (%1 -> %2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1312 +#: ../src/GParted_Core.cc:1353 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "partíció mozgatása jobbra és megnövelése (%1 -> %2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1315 +#: ../src/GParted_Core.cc:1356 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "partíció mozgatása jobbra és zsugorítása (%1 -> %2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1318 +#: ../src/GParted_Core.cc:1359 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "partíció mozgatása balra és megnövelése (%1 -> %2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1321 +#: ../src/GParted_Core.cc:1362 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "partíció mozgatása balra és zsugorítása (%1 -> %2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1336 +#: ../src/GParted_Core.cc:1377 msgid "" "new and old partition have the same size and position. skipping this " "operation" msgstr "az új és régi fájlrendszerek mérete és pozíciója azonos. a művelet kihagyva" -#: ../src/GParted_Core.cc:1346 +#: ../src/GParted_Core.cc:1387 msgid "old start: %1" msgstr "régi kezdet: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1347 +#: ../src/GParted_Core.cc:1388 msgid "old end: %1" msgstr "régi vég: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1348) +#: ../src/GParted_Core.cc:1389 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "régi méret: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1403 ../src/GParted_Core.cc:2061 +#: ../src/GParted_Core.cc:1444 ../src/GParted_Core.cc:2102 msgid "new start: %1" msgstr "új kezdet: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1404 ../src/GParted_Core.cc:2062 +#: ../src/GParted_Core.cc:1445 ../src/GParted_Core.cc:2103 msgid "new end: %1" msgstr "új vég: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1405 ../src/GParted_Core.cc:2063 +#: ../src/GParted_Core.cc:1446 ../src/GParted_Core.cc:2104 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "új méret: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1429 +#: ../src/GParted_Core.cc:1470 msgid "shrink filesystem" msgstr "fájlrendszer zsugorítása" -#: ../src/GParted_Core.cc:1433 +#: ../src/GParted_Core.cc:1474 msgid "grow filesystem" msgstr "fájlrendszer növelése" -#: ../src/GParted_Core.cc:1436 +#: ../src/GParted_Core.cc:1477 msgid "resize filesystem" msgstr "fájlrendszer átméretezése" -#: ../src/GParted_Core.cc:1439 +#: ../src/GParted_Core.cc:1480 msgid "new and old filesystem have the same size. skipping this operation" msgstr "az új és régi fájlrendszerek mérete azonos. a művelet kihagyva" -#: ../src/GParted_Core.cc:1474 +#: ../src/GParted_Core.cc:1515 msgid "grow filesystem to fill the partition" msgstr "fájlrendszer növelése, hogy kitöltse a kijelölt partíciót" -#: ../src/GParted_Core.cc:1479 +#: ../src/GParted_Core.cc:1520 msgid "growing is not available for this filesystem" msgstr "a fájlrendszer nem növelhető meg" -#: ../src/GParted_Core.cc:1498 +#: ../src/GParted_Core.cc:1539 msgid "the destination is smaller than the sourcepartition" msgstr "a cél kisebb, mint a forrás partíció" -#: ../src/GParted_Core.cc:1512 +#: ../src/GParted_Core.cc:1553 msgid "copy filesystem of %1 to %2" msgstr "%1 fájlrendszerének másolása %2 helyre" -#: ../src/GParted_Core.cc:1556 +#: ../src/GParted_Core.cc:1597 msgid "perform readonly test" msgstr "csak olvasható teszt végrehajtása" -#: ../src/GParted_Core.cc:1604 +#: ../src/GParted_Core.cc:1645 msgid "using internal algorithm" msgstr "belső algoritmus használata" -#: ../src/GParted_Core.cc:1606 +#: ../src/GParted_Core.cc:1647 msgid "read %1 sectors" msgstr "%1 szektor olvasása" -#: ../src/GParted_Core.cc:1606 +#: ../src/GParted_Core.cc:1647 msgid "copy %1 sectors" msgstr "%1 szektor másolása" -#: ../src/GParted_Core.cc:1608 +#: ../src/GParted_Core.cc:1649 msgid "finding optimal blocksize" msgstr "optimális blokkméret keresése" -#: ../src/GParted_Core.cc:1650 +#: ../src/GParted_Core.cc:1691 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 másodperc" -#: ../src/GParted_Core.cc:1662 +#: ../src/GParted_Core.cc:1703 msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)" msgstr "az optimális blokkméret %1 szektor (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1679 +#: ../src/GParted_Core.cc:1720 msgid "%1 sectors read" msgstr "%1 szektor beolvasva" -#: ../src/GParted_Core.cc:1679 +#: ../src/GParted_Core.cc:1720 msgid "%1 sectors copied" msgstr "%1 szektor másolva" -#: ../src/GParted_Core.cc:1690 +#: ../src/GParted_Core.cc:1731 msgid "rollback last transaction" msgstr "utolsó tranzakció visszagörgetése" -#: ../src/GParted_Core.cc:1717 +#: ../src/GParted_Core.cc:1758 msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "%1 fájlrendszerhibáinak ellenőrzése és azok javítása (ha lehetséges)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1725 +#: ../src/GParted_Core.cc:1766 msgid "checking is not available for this filesystem" msgstr "az ellenőrzés nem érhető el ezen a fájlrendszeren" -#: ../src/GParted_Core.cc:1751 +#: ../src/GParted_Core.cc:1792 msgid "set partitiontype on %1" msgstr "partíciótípus beállítása a következőn: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1773 +#: ../src/GParted_Core.cc:1814 msgid "new partitiontype: %1" msgstr "új partíciótípus: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:1800 +#: ../src/GParted_Core.cc:1841 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" msgstr "%1 / %2 beolvasva (%3 maradt)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1800 +#: ../src/GParted_Core.cc:1841 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "%1 / %2 másolva (%3 maradt)" -#: ../src/GParted_Core.cc:1806 ../src/GParted_Core.cc:1901 +#: ../src/GParted_Core.cc:1847 ../src/GParted_Core.cc:1942 msgid "%1 of %2 read" msgstr "%1 / %2 beolvasva" -#: ../src/GParted_Core.cc:1806 ../src/GParted_Core.cc:1901 +#: ../src/GParted_Core.cc:1847 ../src/GParted_Core.cc:1942 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%1 / %2 másolva" -#: ../src/GParted_Core.cc:1824 +#: ../src/GParted_Core.cc:1865 msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "%1 szektor beolvasva %2 blokkméret használatával" -#: ../src/GParted_Core.cc:1827 +#: ../src/GParted_Core.cc:1868 msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgstr "%1 szektor másolva %2 blokkméret használatával" -#: ../src/GParted_Core.cc:1946 +#: ../src/GParted_Core.cc:1987 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "Hiba a(z) %1. szektornál található blokk írásakor" -#: ../src/GParted_Core.cc:1949 +#: ../src/GParted_Core.cc:1990 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "Hiba a(z) %1. szektornál található blokk olvasásakor" -#: ../src/GParted_Core.cc:1959 +#: ../src/GParted_Core.cc:2000 msgid "calibrate %1" msgstr "%1 kalibrálása" -#: ../src/GParted_Core.cc:2006 +#: ../src/GParted_Core.cc:2047 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "%1 új méretének és pozíciójának kiszámítása" -#: ../src/GParted_Core.cc:2010 +#: ../src/GParted_Core.cc:2051 msgid "requested start: %1" msgstr "kért kezdet: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2011 +#: ../src/GParted_Core.cc:2052 msgid "requested end: %1" msgstr "kért vég: %1" -#: ../src/GParted_Core.cc:2012 +#: ../src/GParted_Core.cc:2053 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "kért méret: %1 (%2)" -#: ../src/GParted_Core.cc:2135 +#: ../src/GParted_Core.cc:2176 msgid "updating bootsector of %1 filesystem on %2" msgstr "%1 fájlrendszer boot szektorának frissítése a következőn: %2" -#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:151 +#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:152 msgid "_Undo Last Operation" msgstr "_Utolsó művelet visszavonása" -#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:157 +#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:158 msgid "_Clear All Operations" msgstr "_Minden művelet törlése" -#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:162 +#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:163 msgid "_Apply All Operations" msgstr "Minden művelet _alkalmazása" @@ -697,6 +703,11 @@ msgstr "%1 partíció másolása %2 partícióra (kezdet ennél: %3)" msgid "Copy %1 to %2" msgstr "%1 másolása erre: %2" +#. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair filesystem (ext3) on /dev/hda4 +#: ../src/OperationCheck.cc:38 +msgid "Check and repair filesystem (%1) on %2" +msgstr "A fájlrendszer (%1) ellenőrzése és javítása ezen: %2" + #. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda #: ../src/OperationCreate.cc:86 msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5" @@ -759,7 +770,7 @@ msgstr "Partíció" #: ../src/TreeView_Detail.cc:36 msgid "Mountpoint" -msgstr "Csatlakoztatási pont" +msgstr "Csatolási pont" #: ../src/TreeView_Detail.cc:37 msgid "Label" @@ -821,212 +832,214 @@ msgstr "%1 GiB" msgid "%1 TiB" msgstr "%1 TiB" -#: ../src/Win_GParted.cc:132 +#: ../src/Win_GParted.cc:133 msgid "_Refresh Devices" msgstr "Eszközök _frissítése" -#: ../src/Win_GParted.cc:138 +#: ../src/Win_GParted.cc:139 msgid "_Devices" msgstr "_Eszközök" -#: ../src/Win_GParted.cc:142 +#: ../src/Win_GParted.cc:143 msgid "_Show Features" msgstr "Sz_olgáltatások megjelenítése" -#: ../src/Win_GParted.cc:146 +#: ../src/Win_GParted.cc:147 msgid "_GParted" msgstr "_GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:165 +#: ../src/Win_GParted.cc:166 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: ../src/Win_GParted.cc:170 +#: ../src/Win_GParted.cc:171 msgid "Device _Information" msgstr "Esz_közinformációk" -#: ../src/Win_GParted.cc:172 +#: ../src/Win_GParted.cc:173 msgid "Pending _Operations" msgstr "Függő mű_veletek" -#: ../src/Win_GParted.cc:173 +#: ../src/Win_GParted.cc:174 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../src/Win_GParted.cc:177 +#: ../src/Win_GParted.cc:178 msgid "_Set Disklabel" msgstr "Lemez_címke beállítása" -#: ../src/Win_GParted.cc:179 +#: ../src/Win_GParted.cc:180 msgid "_Device" msgstr "_Eszköz" -#: ../src/Win_GParted.cc:183 +#: ../src/Win_GParted.cc:184 msgid "_Partition" msgstr "_Partíció" -#: ../src/Win_GParted.cc:192 +#: ../src/Win_GParted.cc:193 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../src/Win_GParted.cc:206 +#: ../src/Win_GParted.cc:207 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "Új partíció létrehozása a kijelölt lefoglalatlan területen" -#: ../src/Win_GParted.cc:211 +#: ../src/Win_GParted.cc:212 msgid "Delete the selected partition" msgstr "A kijelölt partíció törlése" -#: ../src/Win_GParted.cc:221 +#: ../src/Win_GParted.cc:222 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "A kijelölt partíció átméretezése/mozgatása" -#: ../src/Win_GParted.cc:230 +#: ../src/Win_GParted.cc:231 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "A kijelölt partíció másolása a vágólapra" -#: ../src/Win_GParted.cc:235 +#: ../src/Win_GParted.cc:236 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "Partíció beillesztése a vágólapról" -#: ../src/Win_GParted.cc:245 +#: ../src/Win_GParted.cc:246 msgid "Undo Last Operation" msgstr "Utolsó művelet visszavonása" -#: ../src/Win_GParted.cc:252 +#: ../src/Win_GParted.cc:253 msgid "Apply All Operations" msgstr "Minden művelet alkalmazása" -#: ../src/Win_GParted.cc:287 +#: ../src/Win_GParted.cc:288 msgid "_Resize/Move" -msgstr "Át_méretezés/Mozgatás" +msgstr "Átméretezés/M_ozgatás" -#: ../src/Win_GParted.cc:311 +#: ../src/Win_GParted.cc:312 msgid "_Format to" msgstr "_Formázás" -#: ../src/Win_GParted.cc:320 +#: ../src/Win_GParted.cc:321 msgid "Unmount" msgstr "Leválasztás" -#: ../src/Win_GParted.cc:326 +#: ../src/Win_GParted.cc:327 msgid "_Mount on" msgstr "_Csatolás" -#: ../src/Win_GParted.cc:333 +#: ../src/Win_GParted.cc:334 msgid "M_anage Flags" msgstr "_Jelzők kezelése" -#: ../src/Win_GParted.cc:387 +#: ../src/Win_GParted.cc:339 +msgid "C_heck" +msgstr "_Ellenőrzés" + +#: ../src/Win_GParted.cc:393 msgid "Device Information" msgstr "Eszközinformációk" #. model -#: ../src/Win_GParted.cc:395 +#: ../src/Win_GParted.cc:401 msgid "Model:" msgstr "Modell:" #. disktype -#: ../src/Win_GParted.cc:432 +#: ../src/Win_GParted.cc:438 msgid "DiskLabelType:" msgstr "Lemezcímke típus:" #. heads -#: ../src/Win_GParted.cc:440 +#: ../src/Win_GParted.cc:446 msgid "Heads:" msgstr "Fejek:" #. sectors/track -#: ../src/Win_GParted.cc:448 +#: ../src/Win_GParted.cc:454 msgid "Sectors/Track:" msgstr "Szektorok/sávok:" #. cylinders -#: ../src/Win_GParted.cc:456 +#: ../src/Win_GParted.cc:462 msgid "Cylinders:" msgstr "Cilinderek:" -#: ../src/Win_GParted.cc:629 +#: ../src/Win_GParted.cc:637 msgid "Could not add this operation to the list." msgstr "Ez a művelet nem adható a listához." -#: ../src/Win_GParted.cc:655 +#: ../src/Win_GParted.cc:663 msgid "%1 operations pending" msgstr "%1 művelet függőben" -#: ../src/Win_GParted.cc:657 +#: ../src/Win_GParted.cc:665 msgid "1 operation pending" msgstr "1 művelet függőben" -#: ../src/Win_GParted.cc:705 +#: ../src/Win_GParted.cc:713 msgid "Quit GParted?" msgstr "Kilép a GPartedből?" -#: ../src/Win_GParted.cc:712 +#: ../src/Win_GParted.cc:720 msgid "%1 operations are currently pending." msgstr "Jelenleg %1 művelet van függőben." -#: ../src/Win_GParted.cc:715 +#: ../src/Win_GParted.cc:723 msgid "1 operation is currently pending." msgstr "Jelenleg 1 művelet van függőben." -#: ../src/Win_GParted.cc:734 +#: ../src/Win_GParted.cc:742 msgid "_Unmount" msgstr "_Leválasztás" -#: ../src/Win_GParted.cc:759 +#: ../src/Win_GParted.cc:767 msgid "_Swapoff" msgstr "S_wap kikapcsolása" -#: ../src/Win_GParted.cc:765 +#: ../src/Win_GParted.cc:773 msgid "_Swapon" msgstr "S_wap bekapcsolása" -#: ../src/Win_GParted.cc:909 +#: ../src/Win_GParted.cc:921 msgid "%1 - GParted" -msgstr "%1 - GParted" +msgstr "%1 – GParted" -#: ../src/Win_GParted.cc:955 +#: ../src/Win_GParted.cc:967 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Eszközök letapogatása..." -#: ../src/Win_GParted.cc:971 +#: ../src/Win_GParted.cc:983 msgid "The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:" msgstr "A kernel képtelen újraolvasni a partíciós táblákat a következő eszközökön:" -#: ../src/Win_GParted.cc:978 +#: ../src/Win_GParted.cc:990 msgid "" "Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount " "all mounted partitions on a device to get full access." msgstr "" "Emiatt ezen eszközökhöz csak korlátozott mértékben férhet hozzá. Válassza le " -"az eszköz csatlakoztatott partícióit a teljes hozzáférés érdekében." +"az eszköz csatolt partícióit a teljes hozzáférés érdekében." -#: ../src/Win_GParted.cc:1022 +#: ../src/Win_GParted.cc:1034 msgid "No devices detected" msgstr "Nem érzékeltem eszközöket" -#: ../src/Win_GParted.cc:1101 +#: ../src/Win_GParted.cc:1113 msgid "Sorry, not yet implemented." -msgstr "Sajnálom, ez még nincs megvalósítva." +msgstr "Elnézést, ez még nincs megvalósítva." -#: ../src/Win_GParted.cc:1107 +#: ../src/Win_GParted.cc:1119 msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support." -msgstr "" -"Kérem látogassa meg a http://gparted.sf.net oldalt további információért és " -"támogatásért." +msgstr "További információkért és támogatásért keresse fel a http://gparted.sf.net oldalt." #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translationteam as well. Thanks! -#: ../src/Win_GParted.cc:1138 +#: ../src/Win_GParted.cc:1150 msgid "translator-credits" msgstr "Kelemen Gábor " -#: ../src/Win_GParted.cc:1178 +#: ../src/Win_GParted.cc:1192 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" -msgstr "Nem lehetséges több elsődleges partíciót létrehozni, mint %1 darab" +msgstr "Nem lehet %1 darabnál több elsődleges partíciót létrehozni" -#: ../src/Win_GParted.cc:1186 +#: ../src/Win_GParted.cc:1200 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " @@ -1038,119 +1051,117 @@ msgstr "" "partíció maga is egy elsődleges partíció, így először szükséges lehet egy " "elsődleges partíció törlése." -#: ../src/Win_GParted.cc:1365 +#: ../src/Win_GParted.cc:1386 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "%1 nem törölhető!" -#: ../src/Win_GParted.cc:1372 +#: ../src/Win_GParted.cc:1393 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" -msgstr "Kérem válasszon le minden logikai partíciót, melyek száma nagyobb, mint %1" +msgstr "Válasszon le minden logikai partíciót, melyek száma nagyobb, mint %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1383 +#: ../src/Win_GParted.cc:1404 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Valóban törölni akarja ezt: %1?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1390 +#: ../src/Win_GParted.cc:1411 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "Törlés után ezt a partíciót többé nem másolhatja." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) -#: ../src/Win_GParted.cc:1393 +#: ../src/Win_GParted.cc:1414 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "%1 törlése (%2, %3)" -#: ../src/Win_GParted.cc:1459 +#: ../src/Win_GParted.cc:1480 msgid "Cannot format this filesystem to %1." msgstr "Ez a fájlrendszer nem formázható a következő típusúra: %1." -#: ../src/Win_GParted.cc:1468 +#: ../src/Win_GParted.cc:1489 msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2." msgstr "A(z) %1 típusú fájlrendszerhez legalább %2 méretű partíció szükséges." -#: ../src/Win_GParted.cc:1473 +#: ../src/Win_GParted.cc:1494 msgid "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2." msgstr "A(z) %1 típusú fájlrendszert tartalmazó partíció legnagyobb mérete %2." -#: ../src/Win_GParted.cc:1558 +#: ../src/Win_GParted.cc:1579 msgid "The partition could not be unmounted from the following mountpoints:" -msgstr "Nem választható le a partíció a következő csatlakoztatási pontokról:" +msgstr "Nem választható le a partíció a következő csatolási pontokról:" -#: ../src/Win_GParted.cc:1560 +#: ../src/Win_GParted.cc:1581 msgid "" "Most likely other partitions are also mounted on these mountpoints. You are " "advised to unmount them manually." -msgstr "" -"Nagy valószínűséggel más partíciók is csatlakoztatva vannak ezekre a " -"csatlakoztatási pontokra. Javasoljuk, hogy ezeket saját kezűleg válassza le." +msgstr "Nagy valószínűséggel más partíciók is csatolva vannak ezekre a csatolási pontokra. Javasoljuk, hogy ezeket saját kezűleg válassza le." -#: ../src/Win_GParted.cc:1610 +#: ../src/Win_GParted.cc:1631 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "Swap kikapcsolása a következőn: %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1610 +#: ../src/Win_GParted.cc:1631 msgid "Activating swap on %1" msgstr "Swap bekapcsolása a következőn: %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1617 +#: ../src/Win_GParted.cc:1638 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "A swap nem kapcsolható ki" -#: ../src/Win_GParted.cc:1617 +#: ../src/Win_GParted.cc:1638 msgid "Could not activate swap" msgstr "A swap nem kapcsolható be" -#: ../src/Win_GParted.cc:1633 +#: ../src/Win_GParted.cc:1654 msgid "Unmounting %1" msgstr "%1 leválasztása" -#: ../src/Win_GParted.cc:1638 +#: ../src/Win_GParted.cc:1659 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Nem sikerült leválasztani a következőt: %1" -#: ../src/Win_GParted.cc:1667 +#: ../src/Win_GParted.cc:1688 msgid "mounting %1 on %2" -msgstr "%1 csatlakoztatása ide: %2" +msgstr "%1 csatolása ide: %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1674 +#: ../src/Win_GParted.cc:1695 msgid "Could not mount %1 on %2" -msgstr "Nem csatlakoztatható a következő: %1 ide: %2" +msgstr "Nem csatolható a következő: %1 ide: %2" -#: ../src/Win_GParted.cc:1698 +#: ../src/Win_GParted.cc:1719 msgid "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?" msgstr "Valóban létre akar hozni egy %1 lemezcímkét a következőn: %2?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1706 +#: ../src/Win_GParted.cc:1727 msgid "This operation will destroy all data on %1!" msgstr "Ez a művelet minden adatot megsemmisít a következőn: %1!" -#: ../src/Win_GParted.cc:1715 +#: ../src/Win_GParted.cc:1736 msgid "Error while setting new disklabel" msgstr "Hiba az új lemezcímke beállítása közben" -#: ../src/Win_GParted.cc:1790 +#: ../src/Win_GParted.cc:1820 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Biztosan alkalmazni akarja a függőben lévő műveleteket?" -#: ../src/Win_GParted.cc:1795 +#: ../src/Win_GParted.cc:1825 msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding." msgstr "Az értékes adatok biztonsági mentése javasolt a folytatás előtt." -#: ../src/Win_GParted.cc:1796 +#: ../src/Win_GParted.cc:1826 msgid "Apply operations to harddisk" msgstr "Műveletek alkalmazása merevlemezre" #. create mountpoint... #: ../src/jfs.cc:146 ../src/xfs.cc:147 ../src/xfs.cc:238 ../src/xfs.cc:245 msgid "create temporary mountpoint (%1)" -msgstr "átmeneti csatlakoztatási pont létrehozása (%1)" +msgstr "átmeneti csatolási pont létrehozása (%1)" #: ../src/jfs.cc:153 ../src/xfs.cc:154 ../src/xfs.cc:252 ../src/xfs.cc:261 msgid "mount %1 on %2" -msgstr "%1 csatlakoztatása: %2" +msgstr "%1 csatolása: %2" #: ../src/jfs.cc:162 msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled" -msgstr "%1 újracsatlakoztatása %2 eszközön a \"resize\" jelzővel" +msgstr "%1 újracsatolása %2 eszközön a „resize” jelzővel" #: ../src/jfs.cc:180 ../src/xfs.cc:176 ../src/xfs.cc:285 ../src/xfs.cc:306 msgid "unmount %1" @@ -1158,7 +1169,7 @@ msgstr "%1 leválasztása" #: ../src/jfs.cc:200 ../src/xfs.cc:196 ../src/xfs.cc:326 ../src/xfs.cc:349 msgid "remove temporary mountpoint (%1)" -msgstr "átmeneti csatlakoztatási pont (%1) eltávolítása" +msgstr "átmeneti csatolási pont (%1) eltávolítása" #: ../src/main.cc:38 msgid "Root privileges are required for running GParted" @@ -1181,7 +1192,7 @@ msgstr "valódi átméretezés" #. grow the mounted filesystem.. #: ../src/xfs.cc:162 msgid "grow mounted filesystem" -msgstr "csatlakoztatott fájlrendszer növelése" +msgstr "csatolt fájlrendszer növelése" #. copy filesystem.. #: ../src/xfs.cc:269