Updated Swedish translation
This commit is contained in:
parent
ff3f51ac29
commit
ee26d4fffc
237
po/sv.po
237
po/sv.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gparted\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-19 20:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-08 16:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-15 21:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
|
@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Du kan uppleva felaktigheter vid försök att visa dessa filsystem."
|
|||
|
||||
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:81
|
||||
msgid "The 'View' buttons create read-only views of each file system."
|
||||
msgstr "Knapparna “Visa“ skapar skrivskyddade vyer av varje filsystem."
|
||||
msgstr "Knapparna ”Visa” skapar skrivskyddade vyer av varje filsystem."
|
||||
|
||||
#: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:83
|
||||
msgid "All mounted views will be unmounted when you close this dialog."
|
||||
|
@ -844,45 +844,45 @@ msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
|
|||
msgstr "Linux Unified Key Setup-kryptering stöds ännu inte."
|
||||
|
||||
#. no file system found....
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1625
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1627
|
||||
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
|
||||
msgstr "Kunde inte identifiera filsystemet! Möjliga anledningar är:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1627
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1629
|
||||
msgid "The file system is damaged"
|
||||
msgstr "Filsystemet är skadat"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1629
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1631
|
||||
msgid "The file system is unknown to GParted"
|
||||
msgstr "Filsystemet är okänt för GParted"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1631
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1633
|
||||
msgid "There is no file system available (unformatted)"
|
||||
msgstr "Det finns inget filsystem tillgängligt (oformaterat)"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1634
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1636
|
||||
msgid "The device entry %1 is missing"
|
||||
msgstr "Enhetsposten %1 saknas"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1784
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1786
|
||||
msgid "Unable to find mount point"
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta monteringspunkt"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1914
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1916
|
||||
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa innehållet på detta filsystem!"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1916
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1918
|
||||
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
|
||||
msgstr "På grund av detta kan vissa åtgärder inte vara tillgängliga."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1920
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1922
|
||||
msgid "The cause might be a missing software package."
|
||||
msgstr "Orsaken kan vara saknade programpaket."
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1923
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1925
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following list of software packages is required for %1 file system "
|
||||
"support: %2."
|
||||
|
@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Följande lista över programpaket krävs för stöd för %1-filsystemet: %2."
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1933
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1935
|
||||
msgid "%1 of unallocated space within the partition."
|
||||
msgstr "%1 av oanvänt utrymme i partitionen."
|
||||
|
||||
|
@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "%1 av oanvänt utrymme i partitionen."
|
|||
#. * means that the user can perform a check of the partition which will
|
||||
#. * also grow the file system to fill the partition.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1944
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1946
|
||||
msgid ""
|
||||
"To grow the file system to fill the partition, select the partition and "
|
||||
"choose the menu item:"
|
||||
|
@ -906,11 +906,11 @@ msgstr ""
|
|||
"För att utöka filsystemet till att fylla partitionen, markera partitionen "
|
||||
"och välj menyobjektet:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1946
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1948
|
||||
msgid "Partition --> Check."
|
||||
msgstr "Partition--> kontrollera."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2057
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2059
|
||||
msgid "create empty partition"
|
||||
msgstr "skapa tom partition"
|
||||
|
||||
|
@ -924,61 +924,61 @@ msgstr "skapa tom partition"
|
|||
#. * is a whole disk device or a partition
|
||||
#. * within a device.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2131 ../src/GParted_Core.cc:3415
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2133 ../src/GParted_Core.cc:3417
|
||||
msgid "path: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "sökväg: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2132 ../src/GParted_Core.cc:3418
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2134 ../src/GParted_Core.cc:3420
|
||||
msgid "partition"
|
||||
msgstr "partition"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2133 ../src/GParted_Core.cc:3419
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2135 ../src/GParted_Core.cc:3421
|
||||
msgid "start: %1"
|
||||
msgstr "start: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2134 ../src/GParted_Core.cc:3420
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2136 ../src/GParted_Core.cc:3422
|
||||
msgid "end: %1"
|
||||
msgstr "slut: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2135 ../src/GParted_Core.cc:3421
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2137 ../src/GParted_Core.cc:3423
|
||||
msgid "size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "storlek: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2167 ../src/linux_swap.cc:172
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2169 ../src/linux_swap.cc:172
|
||||
msgid "create new %1 file system"
|
||||
msgstr "skapa nytt %1-filsystem"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2209
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2211
|
||||
msgid "delete partition"
|
||||
msgstr "ta bort partition"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2264
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2266
|
||||
msgid "delete %1 file system"
|
||||
msgstr "ta bort %1-filsystem"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2281 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:58
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2283 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:58
|
||||
msgid "Clear file system label on %1"
|
||||
msgstr "Rensa filsystemsetikett på %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2284
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2286
|
||||
msgid "Set file system label to \"%1\" on %2"
|
||||
msgstr "Sätt filsystemsetiketten till ”%1” på %2"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2313 ../src/OperationNamePartition.cc:59
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2315 ../src/OperationNamePartition.cc:59
|
||||
msgid "Clear partition name on %1"
|
||||
msgstr "Rensa partitionsnamnet på %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2316
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2318
|
||||
msgid "Set partition name to \"%1\" on %2"
|
||||
msgstr "Sätt partitionsnamnet till ”%1” på %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2341
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2343
|
||||
msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
|
||||
msgstr "Sätt halva UUID på %1 till en nytt slumpmässigt värde"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2346
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2348
|
||||
msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
|
||||
msgstr "Sätt UUID på %1 till ett nytt slumpmässigt värde"
|
||||
|
||||
|
@ -987,78 +987,78 @@ msgstr "Sätt UUID på %1 till ett nytt slumpmässigt värde"
|
|||
#. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the
|
||||
#. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2429
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2431
|
||||
msgid "moving requires old and new length to be the same"
|
||||
msgstr "flyttande kräver att gamla och nya längden är samma"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2459
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2461
|
||||
msgid "rollback last change to the partition table"
|
||||
msgstr "rulla tillbaka senaste ändring i partitionstabellen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2501
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2503
|
||||
msgid "move file system to the left"
|
||||
msgstr "flytta filsystemet åt vänster"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2503
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2505
|
||||
msgid "move file system to the right"
|
||||
msgstr "flytta filsystemet åt höger"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2506
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2508
|
||||
msgid "move file system"
|
||||
msgstr "flytta filsystem"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2508
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2510
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
|
||||
"operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nytt och gammalt filsystem har samma position. Hoppar över denna åtgärd"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2571
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2573
|
||||
msgid "using libparted"
|
||||
msgstr "använder libparted"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2634
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2636
|
||||
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
|
||||
msgstr "storleksändring kräver att gamla och nya starten är samma"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2704
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2706
|
||||
msgid "resize/move partition"
|
||||
msgstr "ändra storlek/flytta på partition"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2707
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2709
|
||||
msgid "move partition to the right"
|
||||
msgstr "flytta partitionen åt höger"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2710
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2712
|
||||
msgid "move partition to the left"
|
||||
msgstr "flytta partitionen åt vänster"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2713
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2715
|
||||
msgid "grow partition from %1 to %2"
|
||||
msgstr "förstora partitionen från %1 till %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2716
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2718
|
||||
msgid "shrink partition from %1 to %2"
|
||||
msgstr "förminska partitionen från %1 till %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2719
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2721
|
||||
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "flytta partitionen till höger och förstora den från %1 till %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2722
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2724
|
||||
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "flytta partitionen till höger och förminska den från %1 till %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2725
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2727
|
||||
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "flytta partitionen till vänster och förstora den från %1 till %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2728
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2730
|
||||
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "flytta partitionen till vänster och förminska den från %1 till %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2743
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2745
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
|
||||
"operation"
|
||||
|
@ -1066,240 +1066,238 @@ msgstr ""
|
|||
"ny och gammal partition har samma storlek och position. Hoppar över denna "
|
||||
"åtgärd"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2753
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2755
|
||||
msgid "old start: %1"
|
||||
msgstr "gammal start: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2754
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2756
|
||||
msgid "old end: %1"
|
||||
msgstr "gammalt slut: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2755
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2757
|
||||
msgid "old size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "gammal storlek: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2820 ../src/GParted_Core.cc:3499
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2822 ../src/GParted_Core.cc:3501
|
||||
msgid "new start: %1"
|
||||
msgstr "ny start: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2821 ../src/GParted_Core.cc:3500
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2823 ../src/GParted_Core.cc:3502
|
||||
msgid "new end: %1"
|
||||
msgstr "nytt slut: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2822 ../src/GParted_Core.cc:3501
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2824 ../src/GParted_Core.cc:3503
|
||||
msgid "new size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "ny storlek: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2849 ../src/GParted_Core.cc:3447
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2851 ../src/GParted_Core.cc:3449
|
||||
msgid "requested start: %1"
|
||||
msgstr "begärd start: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2850 ../src/GParted_Core.cc:3448
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2852 ../src/GParted_Core.cc:3450
|
||||
msgid "requested end: %1"
|
||||
msgstr "begärt slut: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2851 ../src/GParted_Core.cc:3449
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2853 ../src/GParted_Core.cc:3451
|
||||
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "begärd storlek: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2876
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2878
|
||||
msgid "shrink file system"
|
||||
msgstr "förminska filsystem"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2880
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2882
|
||||
msgid "grow file system"
|
||||
msgstr "förstora filsystem"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2883
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2885
|
||||
msgid "resize file system"
|
||||
msgstr "ändra storlek på filsystem"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2886
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2888
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
|
||||
msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma storlek. Hoppar över denna åtgärd"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2927
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2929
|
||||
msgid "grow file system to fill the partition"
|
||||
msgstr "förstora filsystemet för att fylla upp partitionen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2932
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2934
|
||||
msgid "growing is not available for this file system"
|
||||
msgstr "storleksförändring är inte tillgängligt för detta filsystem"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2941
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2943
|
||||
msgid "growing the file system is currently disallowed"
|
||||
msgstr "att utöka filsystemet är för närvarande inte tillåtet"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2967
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2969
|
||||
msgid "the destination is smaller than the source partition"
|
||||
msgstr "destinationen är mindre än källpartitionen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2990
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2992
|
||||
msgid "copy file system of %1 to %2"
|
||||
msgstr "kopiera filsystemet på %1 till %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3086
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3088
|
||||
msgid "using internal algorithm"
|
||||
msgstr "använder intern algoritm"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3089
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3091
|
||||
msgid "copy %1"
|
||||
msgstr "kopiera %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3092
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3094
|
||||
msgid "finding optimal block size"
|
||||
msgstr "letar efter optimal blockstorlek"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3133
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3135
|
||||
msgid "%1 seconds"
|
||||
msgstr "%1 sekunder"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3151
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3153
|
||||
msgid "optimal block size is %1"
|
||||
msgstr "optimal blockstorlek är %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3168
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3170
|
||||
msgid "%1 (%2 B) copied"
|
||||
msgstr "%1 (%2 B) kopierat"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3201
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3203
|
||||
msgid "roll back last transaction"
|
||||
msgstr "rulla tillbaka senaste transaktion"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3215
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3217
|
||||
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
|
||||
msgstr "kontrollera filsystemet på %1 efter fel och korrigera dem (om möjligt)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3224
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3226
|
||||
msgid "checking is not available for this file system"
|
||||
msgstr "kontroll är inte tillgänglig för detta filsystem"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3253
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3255
|
||||
msgid "set partition type on %1"
|
||||
msgstr "ställ in partitionstyp på %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3295
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3298
|
||||
msgid "new partition type: %1"
|
||||
msgstr "ny partitionstyp: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3309
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3313
|
||||
msgid "new partition flag: %1"
|
||||
msgstr "ny partitionsflagga: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3318
|
||||
msgid "Skip setting unsupported partition flag: %1"
|
||||
msgstr "Hoppa över att sätta partitionsflagga som inte stöds: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3338
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3340
|
||||
msgid "calibrate %1"
|
||||
msgstr "kalibrera %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3417
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3419
|
||||
msgid "device"
|
||||
msgstr "enhet"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3443
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3445
|
||||
msgid "calculate new size and position of %1"
|
||||
msgstr "beräkna ny storlek och position för %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3559
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3561
|
||||
msgid "clear old file system signatures in %1"
|
||||
msgstr "rensa gamla filsystemsignaturer i %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3728
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3730
|
||||
msgid "flush operating system cache of %1"
|
||||
msgstr "töm operativsystemscachen på %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3760
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3762
|
||||
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
|
||||
msgstr "uppdatera uppstartssektor på %1-filsystemet på %2"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3796
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3798
|
||||
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
|
||||
msgstr "Fel vid försök att skriva till uppstartssektor på %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3802
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3804
|
||||
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
|
||||
msgstr "Fel vid försök att söka position 0x1c på %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3809
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3811
|
||||
msgid "Error trying to open %1"
|
||||
msgstr "Fel vid försök att öppna %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3819
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3821
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misslyckades med att ange antalet dolda sektorer till %1 i NTFS-"
|
||||
"uppstartspost."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3821
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3823
|
||||
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
|
||||
msgstr "Du kan prova följande kommando för att rätta till problemet:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4010
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4012
|
||||
msgid "Libparted Information"
|
||||
msgstr "Libparted-information"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4014
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4016
|
||||
msgid "Libparted Warning"
|
||||
msgstr "Libparted-varning"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4018
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4020
|
||||
msgid "Libparted Error"
|
||||
msgstr "Libparted-fel"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4021
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4023
|
||||
msgid "Libparted Fatal"
|
||||
msgstr "Libparted ödesdiger"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4024
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4026
|
||||
msgid "Libparted Bug"
|
||||
msgstr "Libparted bugg"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4027
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4029
|
||||
msgid "Libparted Unsupported Feature"
|
||||
msgstr "Libparted-egenskap som inte stöds"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4030
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4032
|
||||
msgid "Libparted unknown exception"
|
||||
msgstr "Libparted okänt undantag"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4034
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4036
|
||||
msgid "Fix"
|
||||
msgstr "Lås"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4036
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4038
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4038
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4040
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4040
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4042
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Försök igen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4042
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4044
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4044
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4046
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4046
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4048
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorera"
|
||||
|
||||
|
@ -1458,7 +1456,7 @@ msgstr "Flaggor"
|
|||
#. * not contain a recognized file system, and is in
|
||||
#. * other words unallocated.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/Utils.cc:239
|
||||
#: ../src/Utils.cc:240
|
||||
msgid "unallocated"
|
||||
msgstr "oallokerat"
|
||||
|
||||
|
@ -1467,7 +1465,7 @@ msgstr "oallokerat"
|
|||
#. * not contain a file system known to GParted, and
|
||||
#. * is in other words unknown.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/Utils.cc:246
|
||||
#: ../src/Utils.cc:247
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "okänt"
|
||||
|
||||
|
@ -1475,7 +1473,7 @@ msgstr "okänt"
|
|||
#. * means that the space within this partition will not
|
||||
#. * be formatted with a known file system by GParted.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/Utils.cc:252
|
||||
#: ../src/Utils.cc:253
|
||||
msgid "unformatted"
|
||||
msgstr "oformaterat"
|
||||
|
||||
|
@ -1483,35 +1481,35 @@ msgstr "oformaterat"
|
|||
#. * means that all file system signatures in the partition
|
||||
#. * will be cleared by GParted.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/Utils.cc:258
|
||||
#: ../src/Utils.cc:259
|
||||
msgid "cleared"
|
||||
msgstr "rensade"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:278
|
||||
#: ../src/Utils.cc:279
|
||||
msgid "used"
|
||||
msgstr "använt"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:279
|
||||
#: ../src/Utils.cc:280
|
||||
msgid "unused"
|
||||
msgstr "oanvänt"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:441
|
||||
#: ../src/Utils.cc:443
|
||||
msgid "%1 B"
|
||||
msgstr "%1 B"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:446
|
||||
#: ../src/Utils.cc:448
|
||||
msgid "%1 KiB"
|
||||
msgstr "%1 KiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:451
|
||||
#: ../src/Utils.cc:453
|
||||
msgid "%1 MiB"
|
||||
msgstr "%1 MiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:456
|
||||
#: ../src/Utils.cc:458
|
||||
msgid "%1 GiB"
|
||||
msgstr "%1 GiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:461
|
||||
#: ../src/Utils.cc:463
|
||||
msgid "%1 TiB"
|
||||
msgstr "%1 TiB"
|
||||
|
||||
|
@ -2233,6 +2231,9 @@ msgstr "kör simulering"
|
|||
msgid "real resize"
|
||||
msgstr "riktig storleksändring"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip setting unsupported partition flag: %1"
|
||||
#~ msgstr "Hoppa över att sätta partitionsflagga som inte stöds: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Libparted Bug Found!"
|
||||
#~ msgstr "Libparted-bugg funnen!"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue