Updated German translation
svn path=/trunk/; revision=993
This commit is contained in:
parent
a67dc1c51d
commit
f175bc8dfd
184
po/de.po
184
po/de.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gparted\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-11-26 20:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-02 05:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 20:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jochen Skulj <jochen@jochenskulj.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
|
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "libparted"
|
|||
|
||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:395
|
||||
msgid "EXECUTING"
|
||||
msgstr "AUSFÜHREND"
|
||||
msgstr "AUSFÜHREN"
|
||||
|
||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:398
|
||||
msgid "SUCCESS"
|
||||
|
@ -395,14 +395,14 @@ msgstr "Erforderliche Software"
|
|||
#: ../src/DialogFeatures.cc:56
|
||||
msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Diagramm stellt die auf Dateisysteme unterstützten Aktionen dar."
|
||||
"Dieses Diagramm stellt die auf Dateisysteme unterstützten Operationen dar."
|
||||
|
||||
#: ../src/DialogFeatures.cc:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature "
|
||||
"of file systems and limitations in the required software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nicht alle Aktionen sind auf allen Dateisystemen verfügbar. Teilweise liegt "
|
||||
"Nicht alle Operationen sind auf allen Dateisystemen verfügbar. Teilweise liegt "
|
||||
"dies in der Natur der Dateisysteme und an Beschränkungen der erforderlichen "
|
||||
"Software."
|
||||
|
||||
|
@ -421,190 +421,188 @@ msgstr "Legende"
|
|||
#. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported.
|
||||
#: ../src/DialogFeatures.cc:95
|
||||
msgid "Rescan For Supported Actions"
|
||||
msgstr "Neu nach unterstützten Aktionen suchen"
|
||||
msgstr "Neu nach unterstützten Operationen suchen"
|
||||
|
||||
#: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36
|
||||
msgid "Manage flags on %1"
|
||||
msgstr "Markierungen auf %1 bearbeiten"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
|
||||
#. TODO avoid probing partition nodes for dmraid devices
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:176 ../src/GParted_Core.cc:224
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:173
|
||||
msgid "Scanning %1"
|
||||
msgstr "%1 wird durchsucht"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:244
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:193
|
||||
msgid "Confirming %1"
|
||||
msgstr "%1 wird bestätigt"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:264
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:213
|
||||
msgid "Searching %1 partitions"
|
||||
msgstr "%1 Partitionen werden durchsucht"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:300
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:249
|
||||
msgid "unrecognized"
|
||||
msgstr "nicht erkannt"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:381
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:330
|
||||
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
|
||||
msgstr "Eine Partition kann nicht die Größe von %1 Sektoren haben"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:389
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:338
|
||||
msgid ""
|
||||
"A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Partition mit einer Anzahl der verwendeten Sektoren (%1), die gößer als "
|
||||
"deren Länge ist, ist nicht gültig"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:455
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:404
|
||||
msgid "libparted messages"
|
||||
msgstr "libparted-Benachrichtigungen"
|
||||
|
||||
#. no file system found....
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:823
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:772
|
||||
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
|
||||
msgstr "Das Dateisystem wurde nicht erkannt! Mögliche Gründe sind:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:825
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:774
|
||||
msgid "The file system is damaged"
|
||||
msgstr "Das Dateisystem ist beschädigt"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:827
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:776
|
||||
msgid "The file system is unknown to GParted"
|
||||
msgstr "Das Dateisystem ist GParted nicht bekannt"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:829
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:778
|
||||
msgid "There is no file system available (unformatted)"
|
||||
msgstr "Es ist kein Dateisystem vorhanden (nicht formatiert)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:925
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:874
|
||||
msgid "Unable to find mount point"
|
||||
msgstr "Einhängepunkt konnte nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:943
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:892
|
||||
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
|
||||
msgstr "Der Inhalt des Dateisystems konnte nicht gelesen werden!"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:945
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:894
|
||||
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
|
||||
msgstr "Aufgrund dessen könnten einige Operationen nicht zur Verfügung stehen."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1053
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1002
|
||||
msgid "create empty partition"
|
||||
msgstr "Leere Partition erstellen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1121 ../src/GParted_Core.cc:2192
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1070 ../src/GParted_Core.cc:2141
|
||||
msgid "path: %1"
|
||||
msgstr "Pfad: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1122 ../src/GParted_Core.cc:2193
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1071 ../src/GParted_Core.cc:2142
|
||||
msgid "start: %1"
|
||||
msgstr "Anfang: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1123 ../src/GParted_Core.cc:2194
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1072 ../src/GParted_Core.cc:2143
|
||||
msgid "end: %1"
|
||||
msgstr "Ende: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1124 ../src/GParted_Core.cc:2195
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1073 ../src/GParted_Core.cc:2144
|
||||
msgid "size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Größe: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1154 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1103 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236
|
||||
msgid "create new %1 file system"
|
||||
msgstr "Neues %1-Dateisystem erzeugen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1187
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1136
|
||||
msgid "delete partition"
|
||||
msgstr "Partition löschen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1210
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1159
|
||||
msgid "Clear partition label on %1"
|
||||
msgstr "Datenträgerbezeichnung für %1 löschen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1215
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1164
|
||||
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
|
||||
msgstr "Datenträgerbezeichnung für %1 auf »%1« festlegen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1291
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1240
|
||||
msgid "moving requires old and new length to be the same"
|
||||
msgstr "Das Verschieben erfordert, dass die alte und neue Länge gleich sind"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1308
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1257
|
||||
msgid "rollback last change to the partition table"
|
||||
msgstr "Letzte Änderungen an der Partitionstabelle rückgängig machen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1337
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1286
|
||||
msgid "move file system to the left"
|
||||
msgstr "Dateisystem nach links verschieben"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1339
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1288
|
||||
msgid "move file system to the right"
|
||||
msgstr "Dateisystem nach rechts verschieben"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1342
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1291
|
||||
msgid "move file system"
|
||||
msgstr "Dateisystem verschieben"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1344
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1293
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old file system have the same position -- skipping this operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neues und altes Dateisystem haben dieselbe Position -- diese Operation wird "
|
||||
"überspringen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1363
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1312
|
||||
msgid "perform real move"
|
||||
msgstr "Echtes Verschieben durchführen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1405
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1354
|
||||
msgid "using libparted"
|
||||
msgstr "libparted wird verwendet"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1445
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1394
|
||||
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Ändern der Größe erfordert, das alter und neuer Anfang identisch sind"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1510
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1459
|
||||
msgid "resize/move partition"
|
||||
msgstr "Partition verschieben/Größe ändern"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1513
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1462
|
||||
msgid "move partition to the right"
|
||||
msgstr "Partition nach rechts verschieben"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1516
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1465
|
||||
msgid "move partition to the left"
|
||||
msgstr "Partition nach links verschieben"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1519
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1468
|
||||
msgid "grow partition from %1 to %2"
|
||||
msgstr "Partition von %1 auf %2 vergrößern"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1522
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1471
|
||||
msgid "shrink partition from %1 to %2"
|
||||
msgstr "Partition von %1 auf %2 verkleinern"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1525
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1474
|
||||
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "Partition nach rechts verschieben und von %1 auf %2 vergrößern"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1528
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1477
|
||||
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "Partition nach rechts verschieben und von %1 auf %2 verkleinern"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1531
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1480
|
||||
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "Partition nach links verschieben und von %1 auf %2 vergrößern"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1534
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1483
|
||||
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "Partition nach rechts verschieben und von %1 auf %2 verkleinern"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1549
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1498
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old partition have the same size and position -- skipping this "
|
||||
"operation"
|
||||
|
@ -612,174 +610,174 @@ msgstr ""
|
|||
"Neue und alte Partition haben dieselbe Größe und Position -- diese Operation "
|
||||
"wird übersprungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1559
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1508
|
||||
msgid "old start: %1"
|
||||
msgstr "Alter Anfang: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1560
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1509
|
||||
msgid "old end: %1"
|
||||
msgstr "Altes Ende: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1561
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1510
|
||||
msgid "old size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Alte Größe: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1616 ../src/GParted_Core.cc:2273
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1565 ../src/GParted_Core.cc:2222
|
||||
msgid "new start: %1"
|
||||
msgstr "Neuer Anfang: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1617 ../src/GParted_Core.cc:2274
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1566 ../src/GParted_Core.cc:2223
|
||||
msgid "new end: %1"
|
||||
msgstr "Neues Ende: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1618 ../src/GParted_Core.cc:2275
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1567 ../src/GParted_Core.cc:2224
|
||||
msgid "new size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Neue Größe: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1642
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1591
|
||||
msgid "shrink file system"
|
||||
msgstr "Dateisystem verkleinern"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1646
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1595
|
||||
msgid "grow file system"
|
||||
msgstr "Dateisystem vergrößern"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1649
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1598
|
||||
msgid "resize file system"
|
||||
msgstr "Dateisystemgröße ändern"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1652
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1601
|
||||
msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neues und altes Dateisystem haben dieselbe Größe -- diese Operation wird "
|
||||
"übersprungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1687
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1636
|
||||
msgid "grow file system to fill the partition"
|
||||
msgstr "Dateisystem bis zum Auffüllen der Partition vergrößern"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1692
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1641
|
||||
msgid "growing is not available for this file system"
|
||||
msgstr "Das Vergrößern ist für dieses Dateisystem nicht verfügbar"
|
||||
msgstr "Das Vergrößern ist auf diesem Dateisystem nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1711
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1660
|
||||
msgid "the destination is smaller than the source partition"
|
||||
msgstr "Das Ziel ist kleiner als die Quellpartition"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1725
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1674
|
||||
msgid "copy file system of %1 to %2"
|
||||
msgstr "Dateisystem von %1 nach %2 kopieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1769
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1718
|
||||
msgid "perform read-only test"
|
||||
msgstr "Schreibgeschützter Test wird durchgeführt"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1817
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1766
|
||||
msgid "using internal algorithm"
|
||||
msgstr "Interner Algorithmus wird verwendet"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1819
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1768
|
||||
msgid "read %1 sectors"
|
||||
msgstr "%1 Sektoren lesen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1819
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1768
|
||||
msgid "copy %1 sectors"
|
||||
msgstr "%1 Sektoren kopieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1821
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1770
|
||||
msgid "finding optimal blocksize"
|
||||
msgstr "Optimale Blockgröße ermitteln"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1858
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1807
|
||||
msgid "%1 seconds"
|
||||
msgstr "%1 Sekunden"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1874
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1823
|
||||
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
|
||||
msgstr "Optimale Blockgröße beträgt %1 Sektoren (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1891
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1840
|
||||
msgid "%1 sectors read"
|
||||
msgstr "%1 Sektoren gelesen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1891
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1840
|
||||
msgid "%1 sectors copied"
|
||||
msgstr "%1 Sektoren kopiert"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1902
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1851
|
||||
msgid "rollback last transaction"
|
||||
msgstr "Letzte Transaktion wird rückgängig gemacht"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1929
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1878
|
||||
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dateisystem auf %1 auf Fehler überprüfen und (falls möglich) diese beheben"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1937
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1886
|
||||
msgid "checking is not available for this file system"
|
||||
msgstr "Überprüfen ist für dieses Dateisystem nicht verfügbar"
|
||||
msgstr "Überprüfen ist auf diesen Dateisystem nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1963
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1912
|
||||
msgid "set partition type on %1"
|
||||
msgstr "Partitionstyp auf %1 festlegen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1985
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1934
|
||||
msgid "new partition type: %1"
|
||||
msgstr "Neue Partitionstyp: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2012
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1961
|
||||
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
|
||||
msgstr "%1 von %2 gelesen (%3 verbleiben)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2012
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1961
|
||||
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
|
||||
msgstr "%1 von %2 kopiert (%3 verbleiben)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2018 ../src/GParted_Core.cc:2113
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1967 ../src/GParted_Core.cc:2062
|
||||
msgid "%1 of %2 read"
|
||||
msgstr "%1 von %2 gelesen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2018 ../src/GParted_Core.cc:2113
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1967 ../src/GParted_Core.cc:2062
|
||||
msgid "%1 of %2 copied"
|
||||
msgstr "%1 von %2 kopiert"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2036
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1985
|
||||
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
||||
msgstr "%1 Sektoren mit einer Blockgröße von %2 Sektoren lesen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2039
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1988
|
||||
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
||||
msgstr "%1 Sektoren mit einer Blockgröße von %2 Sektoren kopieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2158
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2107
|
||||
msgid "Error while writing block at sector %1"
|
||||
msgstr "Fehler beim Schreiben eines Blocks in Sektor %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2161
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2110
|
||||
msgid "Error while reading block at sector %1"
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen eines Blocks aus Sektor %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2171
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2120
|
||||
msgid "calibrate %1"
|
||||
msgstr "%1 kalibrieren"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2218
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2167
|
||||
msgid "calculate new size and position of %1"
|
||||
msgstr "Neue Größe und Position von %1 berechnen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2222
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2171
|
||||
msgid "requested start: %1"
|
||||
msgstr "Angeforderter Anfang: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2223
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2172
|
||||
msgid "requested end: %1"
|
||||
msgstr "Angefordertes Ende: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2224
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2173
|
||||
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "Angeforderte Größe: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2347
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2296
|
||||
msgid "updating boot sector of %1 file system on %2"
|
||||
msgstr "Bootsektor von %1 mit Dateisystem auf %2 aktualisieren"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue