From f563df0942c9035d28aa5238e90928324b5fd07b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lucian Adrian Grijincu Date: Fri, 3 Dec 2010 04:28:48 +0200 Subject: [PATCH] Updated Romanian translation --- help/Makefile.am | 2 +- help/ro/figures/gparted_window.png | Bin 0 -> 42459 bytes help/ro/ro.po | 2354 ++++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 2355 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 help/ro/figures/gparted_window.png create mode 100644 help/ro/ro.po diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am index 4068880e..e433104e 100644 --- a/help/Makefile.am +++ b/help/Makefile.am @@ -17,4 +17,4 @@ DOC_FIGURES = figures/gparted_window.png #List of all the language codes for the languages in which the # document is translated -DOC_LINGUAS = cs de es fr it pt_BR sl sv th +DOC_LINGUAS = cs de es fr it pt_BR ro sl sv th diff --git a/help/ro/figures/gparted_window.png b/help/ro/figures/gparted_window.png new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..461ea7556cf38660172f23a926c54f5c293e2223 GIT binary patch literal 42459 zcmaI-bx@qa(gzAJE(x%>yIXJz?(XgccU#=u-5r8E!QI^*f;$9v2>y|C&U^p(s_w0t z+O3`0>7MClo@x7axPqKG0z3{p002Ocln_w@03eV60B~ej@Xww=bd1fkmg0fU>!>laq;~QNRow06+wg6cJQ$TRqEm^+FTH9nMYP z=**Bt`bp*l`xDFK5?qRbJtKgGBpliDw$ZvRWu52Q<{+)4{3aX(+-55Wxn#9?f7;;Uq$~J!uS8Z#BcK zG5Taa3X88X_40qj@x-KhzRAWpsyCKmZyrmG*W^_I*M%ZOmcAXs%X-%j^hG0 zizpcbs!im!y3Gu-?b)br@{5cC>(EIR8m)$d5m6fxi!{|tajJ+}fY}cyfW9yI&z@Fo zM*kj$iFJ{Zj>BH|>_Cs1;)utekNE3S3UfT8d(WrM;b$ zy>TzsXtZ4?>HOSUVg|4+uI;{G@Y}A zlp%BIR6+ueMlS=aBxX3el;>%LDlk+{7<-7;xeNxF;yNlK>~;lH{2ty0Bw3Bhd~-Z1 z?SNRo)2$F)9^dl4L4~2_6iSuKViH0iPDc5TAZb3o-9L-kE&WyFFOZnOd2q`17~@lT z%1MK4^&SVz`uZCz_U1cZOL0#ECthk^8tEi#Z1<{IubAP2pWg z5J$e7HYDPZZ;J)#S*TNDSdUc;B9b^37Dn;lUfW6z066On2KKC~&G}9uzyLsgwkRTr?G$|3_SR7**@Flzr{idN47R7U;PW*@t%kP0 zFLrdil2PTo=!J={FVlNi8uAeuPsoZI*k23kdM-q)p zs!Mm}(|hR5vwrjJc8-jxa2ZS=n`5!iFn7{ntEK{g*-X%b0~}s>o`g`$cav#Fr)O1U zQK)*W{fUa~G~w-L+XXvM3v~y)%~jfs z*7t{~D?TXXhAQo|4AJL=X5-Vfv!?lwHwy_xD|gAtT7SBPi7wMP?RRrq2}mReIbdCp z_=>gqH{A<5u@O5SdO+K4Lgf3n?hIRfo3G;i(I5Z!%x}g&9n-dkj*t zP_)`e(06KgHHK}irtLDmAqqnBt6$0c^_w7uK7aA4?#A3nIKXVlMqUL>V&`wK&sD+f zbhf+w6)!KYs-5e{?fL2w*6qGyZg@i6l04rs|5RR%Uh`GE@Ra3a^tpC28nz_7_rqUh zNiJuEiw419(`b^ET-k-5MEy&dd(9&Wt4iyZb!bH*u7)q9vy=Z4SyjqRS zSrzDX+JXsPhrD*#s{wHNvqrDZ2KYP~ zaREXLMyIB-8r{E!@?!bC7@G`Fm(Ww}u98cEO05B(YOC_Y@IHi0xj!ZLzRL0&Yr_78 zdzri|;T}?Z+i7SZX-+xA0?yl5X(e{99akb^Vd-{j%l zfGJ+%@sf>2k6`?>wD9+bbyRAaK+fXwqqV8gC5p0NP4b<{yuxS7?QsbwX zu`yQa;)r8>nTmnTt!41d4{h*R|1lVhMB_NfcI8hS0RV)utjBS<1VB=w4&2zZsl)i) z^4qlMgA?cJzCX?D!^r$Gwqmt?&zNmR41`(_LA{>~k#BzRZSAbuNkdYPj>nJaCF64K z7n5x3)%PBjS$MB()6K}oeU(?c1Vidcz5n^FSzt9ER z2HsZOFPc#+B|B;dt;V~@QpjIIjzWE%CR}x&%6K|G@%h~cswBRa8+Aw%R-2T zgn$cds_*o&PxF5%C0F_jV%m?PQpg;{GGz%}nPC4SMGi?#TNrVEQ4S3-^VxJ9bjGj0 z%eITnY}*KvL#d3_}*Gp!xk}9t=3;8%`%ingg zRu2HEFEe~_M|wu*Dr9)?NX0Pa3&|AO6W_jGj+b=YTG8C5Q%%3!7L0yz&5~RWs2EtR zLN#(M*8TqL(%OZI09WnXJLA(%D*yXV&F!)6UOdbBZm+&?`=8;xI?iKDb>Ezai$@q` zRiYH4K$dK5$ZqF@k`QD_YQ!_sezs^@sqnyMq4=wrI6Z`dX|rvXI@lXKWNFoq$@CWk zQBE%3fwW81M(uAtkb>{+PRHD(iuEbZC+id9QXj8pPlrQ+I>(EpGnV>0ZQc`r|ysdlp5+tUmkO|gUgyiqy#b^)J; zZoc9F?0#4!*o5Xl0m~FGF4bO~e{KX2@;X1gPgpn#8jcqHKOKcsa+=7v?4?~6r@5_V z!+8^%=l|RoB3MT&L0B-qsKNqa!pta7ivP0sD@^y7ay8{YlmvTj5vZURQK|?2#~vtc zuKizspZK~?K3k&DD-q)T*U`Fkt(#^Ig%`!HWAAc{RoRh`6ZVk{$ z^<+Moj`;csO%GgWVyC^m=5qURC5%SA2%nz}4brMzPA`mov&)g>jFstpnJS)sPnr4< z%(2tBny@)$Res*$w_9;%4^0)_Z#E2uOjDb!zPYUA{djuiNFs?t`*_2ofc}bQ>%T2c zuX`EF^Z1HH*s+{nt+!s)TaER|qt0iZDy!qjPG)x0bmjUjyD?X$vwnLUWh zpG|qhbG=)bn~;o>S_;W;Y_YYz#m8{uVg7a@8JbJhqf~2|jFW6V$3Fq04!$RCA7IaH zBdzEW9QI$Cv~qR-GwgJczBYHxA6&kxj{@&9xM~xE;PK=5aTuiGb7*If^X8hYG%bm( z8^Y0omXmR`%7DafPPhhIp5Dos)sO;Lkk*JI85AD8VadZC6DHvyrq5jv`Xk8%gPMN=C9=nYG>Cmm-kdC1Pu*V<|S^vHhoVPum@ID_%-sVQIfE_)@q3IM^%s)?NaGWyzseQVI88)`n{6#7Yad0+< zsZHS&7JUj_+uj6IX3tLLf|+Vun7r(?SAS_Y-1|N-xA-c z6`S|8CNww%)-Y7azC1|I<6*C4w^ z%1nMM0nWPOEUZt0!j#YNPT@XU7{?7CJ*ZneH+S!pY7OE-i*8$DuFNjZxTy`8^Wkod zT*K3aW>HwTLw488OxFSDut}ti;n$RLd>DQ6#h>RB^N8DcEsoa}whkL&7b81e@Vhyo zZoTDK1WyPx(XZ9N>3%x5FL@KWlnwfOr0&Z-{U^@GnT(I>#7e|IdiQ$ zvz=aX+zLDv&HF*GCNTW5iB=1)W59jL53Jt?&1)^?bv@(&PwVcU&FE!Ro)s>CJ-1cx zLnc~{)X!R-3zH=CA)D38;K{)8J~o-5i{pId^D=rCgVj2GN9fM3yqY<)kR@?%QlppJ zJq7^1KlVk14axGBB8Za?F5Jz|`t^f&A68#3hYziDA0M=1J2l<=aXU#JU1hwV%W9&$ zbJCskJFahXoLOT0uaIP<^)7_mo2JPk)(tR6SW5g;mer3*B3pag8aJ;9cC5Od9-8kC zU4uUz4c=cax{ex`#P>E(Agl71Kg(Miw4m*q!RcIY=d#s%e@>&`WVY%2Cv#3cvGR(v=aS1$u@$XH0 zHD6RirgQWdI3I7C&?7fJ_RIFszfiC>0qtLTLF<8EvUqdTS!=89U)y6#qTFd->dBQe zG`*Lqx~mfo-j{T0#J%_0_?z^VE=wuEr&m7a;Rqf@;A|?3e6SCX=6$IFZq#ff0D$yn z-LAG-#Y*QXN6n_sYS=-=l#5SY+x~pvc&A1Z{NcRWT0BXzA2cV1CJQ5AhoxS9W## zytJ!(2k8Q8H+u+@`9F5&v&(cngOo>B+8wnmgL8y&)8G$M()z3x5MeHU^IM&mrJi=Q zJcqmd6sdX0x19AAjChW8kA0F0LQW;eK6rx9S=BmEyQ-t=gPCPe%w?XlyCzyZ5aq z=V)a3h}Zig<9lS6ds}!o1OU&gTejd)m)2`GT5Qt8$JiNJpzG?EvS#YZ;iZ-}wAU~N z%yMj^U9#k==cvQ$s&JxOrlor|=rw9Uf3!)T%Sj8tc8zBB&wWfCB&y7PD4%DAGba>) zD8DKrc-*WeGpMFl3+`7(mlTWvtu1!cXK=FRqK-QET&APKEO>%H)q1R&x7gDrF!c$- z&+M(${%)Ptri6|_Q~O3OsKeKrEvu&d3g;=h2H~QL3 z?Ca?=E%CZS!%$Rmdjmr5{e0K08TNV@gvvc=V^-LPVHUBg|| z9y4>r4b7fBRQ*JH{I2&?+-EaI^*o%rK)N(V>V^4h2U^kZqHHrCEicZK_p-)`o?Z=` zneB2y295h+<(dX03ZGl$J9%|J6Mh@YK7K3#AmkHLIr)}RFqT$p9kR<=XBu}yzzbh| zDHnDb^$IiS5=KRbp0s*` zQrLkf|GL{VNZ;4DOS`+fd$W8gca?Uir&EPtdiC+}L#@Qw$He*LCgBuPin_E;&AcsM z9$F#pRMZF6vS0gQpBCoPOsMGj;A?OKy9$2o_V~AUADtG1l@=Ja2|_NT`@heEeETU~ zG3VkEZWY?Tx1PYeguX&P|c(zuJe8 zPanHJX1xZcVxEtguhA!ANX&X((r3tj*o0z`LkdRxOlirTB`KZS<_`3EcbGL3$Bn8s zA_D;E?0z{+k~XCUiQTVf^s{~EntFFevFyAyo_;{5GH+@D`USizyMurVvz7qQknGl2 ziG#h0$corp111QXOrBfKT0NWo@+}{(#I?$p6{Dzq@)f;AkX<+1U+F&5Bhj1x>R2)( z_V6>tU*cD{k*PM58=dketc}{NJ5c0gFjKAG(`U{6JKFXr7vw2wUO zMS->3aAS*G4}}Rd&a{#`m*~FM?c3&B^RNJ^-3QH3Ez}U9?HPt)=xjrq#mhtD^ z8@BGDcSAe&pEjbkh1snQ4E;UQKd7q2Cips>Y#bYrmCc-Dfp?^IM*ZUqQ%`4)h1~6; zo`=KY|K#gyGaR7;9zYbvzm||I7!BFzxpTbf+i|`0R)EC6+U+Ui1e{*=<(z+{FVS`x z7*G$H#+-g3F4nKI&+wpFd(5WnbTFX4v{N^W#VQm z5qV?!(ug{W{=BhF#8bKQ5i1RT!xopnQG{}R zhY~I}3v(2d>o+b<>Xj6eQb-(L)w>5lTlwU+3IpUav@BrU9aP)qX+0^DuTdj>H*RcT z5uXS6Y0(U+H6@=qxt?W$%sLtM34RlyeIt;DDurJ+>sJK1$rU-w$*`o1OM0>H&Mx3Pw!xmMS zvd~tK{dPR3ineag3bWgtr)9b$zb%tb{Ni$WTv@4 zxBTbZkl0=AC@<72^=r|y#Z{vl$qcWdQG0(rYc=(UP+rmJBa_*Bn|!{bF}k!_ z{bjicC<@-x2OT!p`E<;=Yc!bobUf-YJXxRApZo2&K)?o|Nz*^!(+-r%v2=x7^1aj- z(VF>w#KQ~FE7sDtktLzN9g`bX2@=Y7Jj{vL6Fw_J0hA@4f^Y-_9&d#&vluVl9Y9++ zkKnLBs&ZmZ*9x`9G0naqX5KH|Jc|2F2>x0;dC*9GN9ZG0?l0NY$L4W;E&&m0(?Nv& ztaZMOsfQ!a)aUG3smbxWt9T7OfcE;BN99YTin}FoCqQ;{ui}$ZuPaWnM8aD)y!PxK zM#9q@UQ4vqkzVh5;skgx*Dh05GvIbUEiQZaokV5b2#&4IAIW@ZLIEq$cQaU{(7f5R z6snItF7$8vmJ?GNF7LGdIFnp@_ge*iSsF3;-TXW%t`6ZxT_?5IBz)M#k>^SOg}zRs zpa}27VKcQxR~2BcQN=#p{b3(4d)`E6Vw25#P+(P#rRq9^TO(_UDZ~Xx!{NK%EE!5y z#*}ksL=7ls_w-t7xt8QyC`yc>87=fRkTLd|E#kBPAbp z(j~~v^dF?n&w(2>9@V1o=--_xxNR=XP8pDJ4#!w_00vj9o?sKA(20zMHldy@#IPuS zlKG%^vCO9T^h}Sh02MQgCD8QpX1p2*!;%tk>HI6EaA`W8r zqfrZ9G2bJCT`9t>y=-TuE(|Kav0C2)SvLWPo-e1dL81}or619*Jon4*4qqgB7zjOO>?AS z{Q6AbHAQg4vAWsT72h@H{3ZF1i%mvdX|x~B0I2z9t>~=iH$oPr8lv~Hz`+ZpQ*@!p zLc15nfP<6LbZ!6U?=82HTjf<42=UgS&k%Qhk5ty~NYDQw0r4`#+ur1exw)eMap$RF z2WdVP;=d4qFxZ-s)Gl!)@_$l~aW{*rZtBvrs@g{9{~`k)TCl_!#bxCaT*CamgsYw3|A#`hf13Su6ifDe6(1fE9q&h(l zefdv-q&dS_r~<|D(~9T(m&!~@{4^TkGD}kw=>EkongewDXasC?wEEsd|1o=ML|OgM z@XR>wr%YPW_fg8p_Ycd8e7jSd%Pn2n=Xc^%Wgpck0Xo3aULvgt=)hS&dXKp@?NoYI4&=mE9=jq568zIbtx1R4Em5 zwLW7IkVr&PQ%kH`(DAo5h9cdjkIC{k{Fw0e`E>6C{W&uKqfk(_B_1q-u{kmnQ6ZYh zS0lQbjqvxiRdB&LUs^qD>AFg)@)ILiI-cS100U<1 zT7r0#vZ9{5*m5S#9n<{6aQKjX`0#d$uT!n3NJ2!sq-#_rqM~93x+H^Y(qPZ@OjFqIeBJ+t1%M?E zLK)H^9`|Pu1}6>z_HpegSl@<}mr|E$s>G!gk47k8K4gKw@nCoGU;%qF^D2Ts5lJce zX*k3kQ&3(&IK;AWIIW_ImYSMe+#m_INX;%Y3vDU@i_Ef7ONxm&Y2(%{d1?Z%pCywsxa)UGBL}%UJH8c!ZQB%|lq6Oj3V~CE9jV@uC;GJP> zVkGt&vhSG05;b>e7zT%ApW&IAyM+;jwPDSb6!5qYa2Z9N7CQ{F%FYY*lPD#inygSu zqAXD=@id~9ZlN4K-D(k+?K416VZ-Qkz-2P!q@;+3=TS$LmjilOCk>J+1t}!az*@?g zLzNv?vt^8)p?)x8G0%ZSq{sqQDkCom(-=637cSzk=c7cuOE^(se+G=Sszs@Qb0va0 zg;biaHJ5AhsW22P&`Jf>R1~+#AE@V4k}W2P!YK;kfqmGn-|_UOS+S!j62n0`qGfcn z<&_Z>9)YX*L=olRjb%A(nJ5l^gSd>;BC%_{AX`mlLw|u=N-7$+_hV0B6=i{-1$Zyk zovR9^$&0DV^GBi_A_wUr5{k%_Syz=EFWG^p~^z!fxX1s zY*Tc>%V76wxMC81Wso_9-a6Yserq!mROpcY7`2SZf{ZlqpJzLeB*|Vj<}@G`hzP)l zT&cj9ZYB*FA5&d-VK^viIm^-s?CoiR&O#Mhx04q5P=IV5TvY1q4Yi13IaCt+JV@?p zk36>t#m5{QG)6KXY{W^R!@Y;7qK~J+fb1VgJT9&#)7l1X?x(xt-Gg88w+e(LWtI30 zAEcQFHNK$Gk zn;sgi%P*BdgW|3DoG;5%pilXU%cv(a%kg)R9aoorlD5lY@xD+%6IE0hYT&Vhn(_zs zu~sRlROgY~WxWrDuBp~5T(vkpl{|gv{+(Lv{-#RQt3ILE&o3Xt^3oeikooKRQU>8& zkc{K|@5k=dF2TT(rb6cK5-`rG*PHjmnh!Tw`i-wT;`G-&S1OlJ#Q-6Ad}_RiSl;Dc zEOj(dqbP@O*doyuQ6M5R7E(%5(&1ZUAtF{*i9C@#9W_-zLZS^)C1>?AE3}YY3@OW6 zPWIl!7tIyKc3onX8P0jEf`HOe9+vTH3%c$$tfRrwO~ZZhSZ#Id^5SFkBA95V={Q#f zAVP$gsw}NwB;$paFL{!Z;1v#RQIJw6i`(Y!WYLwk#Pn=hoG2LvZomGWUujWoY-oaU z+GvkXgFF!Ptkcrmb{n#)y5C26iH>3=JXkZzF(Ss$f6P5hyCkXwW&|gaY_$!ssnu;W znAYs%lEYZ;HY=y-nBSjOWcQbz=B0q#p5i?2zfbX(>>tpaUX@HE$dn=z;wv{_=uS_p zB@W$?#wUKfo;1cIu}0UZ|2+4EIS<~I-(>qJ>Z-~R86FThh%N!pLf!h&)>C_3a}2f%WAjYd`>E~ zn6S~`g`$Vyv1{1fgu$b?7*}t%sCTdGFMUKV80cScHVRRaMcl97n%ewv++HUQPOv;sll_r`JIDmWoN>V{6q%3rcm3l6ZdV46i}-Xq}5e@)TFxZiV3|@SJW> z&G_oG9jv)mF|1PdgDwq~MxgrV@yK#+wZ%A3i|I)N2SLNa%U(41MAzJnb>jqo$p*LA zQvAq6KfyVA77yWlNszZOX@z0O51vyS)ez6&Z+QW zBwdhkyc;ZWn>V#RjGnAfU8N(U%skc+M!g~t84r(!qDqPK&meohq@=Hcd8W$mt2HZB zMaM(xs!&2IqUaD_K)UU^()!g*J+h`Vvg%Z@LGUE*lW{vOpJ{FOv<+ zB|cq8b;@B;HJC|X0o5i%aW%Go?Z@^9wdGBPC91fGJD4nFr2D5R+c%rrw_>$(?94xN zr45!EeW1B4ehkF0d?-WHmCzJ<-@`Y;2XZTesEfO?fTI2i9Do;PNscc2#pZIeo)ZA8 zAQQ>M^nun@y(`Ad-@~DQb+6Z^m{Nn&3~b*FC(gpnF&zDUtj)<4!YSdF zE1hnIT|VF3*zo(Z=k(-vl$XEiv=oiMS`UxA9{&u%e9KLDP~VEp^lm#k55dsg3{kOL zZ}>q5X1>^Fbao7lbg|{ryTZE;D`3=iU;Q@J$M9g*Y<2KfcH4OBvsv%DRe_powN&^6 ztgOLxYoGd()n@LOMPksY3)jgS_&&cM5v)%W5)l-&={}wxi!SV+$1gpil7Q`efqW8S zk$C1Qe~|2ALZXt1=G03vk)j~cgmW3==i|++{@9)iU)H@fem)Rqu0NO4+#&F}F3KXD z;yfycd5``b1gu}Nu3wR%C|D!WsN7|_u+=#UI9r6b* zM;DXOCJ01{T|*l~evctfk!UW89xtLb9vV;QCo44tRW1@TSi525eHY#E`Lv<*i?b@~2rcsu76v#t<-8F~jCb-ZjB3J-zirgb(llCL! z9${*C;~w>XGykcY!f$%8B0tl}eeF4e>dc4T&v`v&;Horjcv4k z-4DkJ&YhP2IKJj4c+rK1z4$x!{4*KBqd{+etl}UEb-4bgM|%sf&%3!MROJ2k;8|7Q z#TR$Q?qMFkZ~dEqp+*(e--iJ!>i;u8brxf1ux|d3n=#S6a#_6<%yvUJkY=01F{>e6OmNv!$OGsYo~DOz!PUZ521V zW88yP0*20i^=dzbZ5G7n-5K6~SJa)%sXGQ6&~uAhr}4!h3RGNkV8OS^7-!}(wk1lm z9Tc&M0ob-5(`s~9pBzD~OS4u3xm0Igzs{9qn8pR=$LM?p1rmVEolan?L>1-b zOvR&heOU7d>+bVfv%~xA39gSaXHI49CU>Q zeD=_~XJ&hhReDKmZhXa^XA5XjI@6VFs#?F%-8d6$5mc=^5@PB4c)UoG0KVY;)+&pe zqhI^p7e)ymiK2ZP&hP7bFtLSu)b%9xI6I_&bYDsJEH%!%Y83^cu4+vyzdhUsaOC0%6(-lWiNXQ^&=p`=n(vmvD8Z5pvAI0w zf$8;_C*m3Gl4*B0Zjxy5u6_awN^lR_G=_S+1mDAHBl&6s zo4KtC5I5K}H5HSRl4QJhC}~;5ffB~XrTsg`0$>tF0(GZ+Fka4=Y!h+hzMpQG7Cr|$%l~GwlZ2J zH#Ro@>Br_IlSU-yc}X%GAAHZMQ&vnfX53#6FaMJnyGIvD)EsLPZUtp6osnOz<2&v8 zGgZbuc2p}@_C}{0jvP>_pmH*(ua3v+jHl0!#roI=z0CS(@$Co~`gt9)Sk7+Jw^4Bu z7rc~@@-n*T;R{6fB$%GASku=1<8a)F0t17|Ue&{#ut`E1(-4bZJ^q0TG zRypm$H`!UY`*SejzWJMvefh_(BDY^?b9@}g&9bcCL)b|)5Vj{AEQ96to)MagKe9dp zg;(pYOCMFw_HN|J7rtly?!3?4w^Ff9<7*1>0+x;`WBp_RMsYQ`5aHB0)oOI+Z^+WE ztM}uJ)xP4lrIFEu`gaGd+_}}?++}Hzh%2Q`NY8$IQJ*;&X%w${TSfO^n+n^5|S>gL0w{7r;Y8gN-P&aM*Py2($Ad)0LD%y&13QB2W_ zeSU3C63HTpis(WXIf*IdRBH8tg=lZ>$ooxo^ym*argi!I?$qu)4g){040Uqi!;ytl zt7i5(Po8qSxvg#P9gQlgRlcI*4q&UFt-6tvxbsHZo;hI4q^bPWLvT2_-qV`sRGokl zAN#e0w2sdDUcbmcZ2ODDw^5kf-$9Sl6aX+RoqNdPSiNgGs_N~;WY}PN&PMD?1m&!N zz;}yd&*y9N0U7k)MAQ|1Y@`kC@6CyCbqv{!OqGng9PKp8C<%EJY-|;{RkoubG_2UI zfF1jn%Ewa65z#b#`RC$uVgn+IGjsBUa={VT@d?u+_bZBx<2XkF%MCZRLrCYAFBTi( z(nuV5sCIX50#U;6G2%Jxgx9ZF3t2Lh3h}@V$0D*^i4ez)evywxFe1smfz+JmlT*SA z+!^Hr$f?NM`#cTi@dT?t^4Q!zh{En4C_*j8$WjOt5cUf91n`9#$|;M6VOF!#Ke8 z>D^USPf~p;EqcAK{&kCTl%ym(4=+-rqtkq%qA<)PYkje{`wL_GYt5YJ``?}Y>(I3! zEk{JcamS7C30D|~20jUiG>cVVbLq2gZ6^F$>@ys{SLFF!#ZXtv z(&cuair6lLzsp|OWZmUTAK*4e=QLa2OsJtgvm#EdzYI=XG8cq2MW>Mcm7FGDV?oT*+34mb{}WTJICsC0@GT9Rf2PD7lcw0FjFZ;EHkF8h-+}W? zuB4Jlc8e7mprRVjR%`(@X7_MU%s`5w7`0|HHe0!eH_oVeUWx}n(NDR%Vy7(dx(Y~eR zQ{j0gJobiD=m)~MdY2bv8KS=LLOI$LTQB1;J97H&pS0s64IKzX{~;|so?=o$B?){aHg3q#=&BQAz?wz8g1s++}JCV%N|Y?sk{Uf)0tqGVYnoy)RlwFrk< z_O9J7Ktu0Qsa9+rR`1|s)Vuj@lBb|W0DJI#S_gN<>o7q+rTb&U8r@H8Ox1R_@dsD0 zjr?v~b~vPZ1pE8_%E-^$PcysElGXC1F912#ED_E_r|Ns7o;spRrDEE=4uVvDxOX1a0pYMqp9IU$LI zG%95Sl-5F<-Z^HF<9Wn(tvA|{09<4YEd7eM>nF}5^@Oaq?Wj4rYR&bL$L&=nLAidP z7r!#L+qPC^+aa;TKU2w)IX#NCM5<_pXV%$p>S{`QSIs(Sp*o2$pT0eq58ZG;v>kp_>Guj@!rjy?O9^U#GwAd_4+B0cdKn0gk>~B?1+=spR*uO0R zAyb6)M69!@a^-f6YZRp*#OZLUd>~4Btodmq_eCyZxVPRU3r}(V6ahlXDkmmXf6tB) z;-|ZB8lhFykcgw&H#J^^bB1%0T_h2z67Vbd0Vin7KRE!;c{C=sa^ci@@YXjNDHj^3 z01x=_;|DP@v0RDr=c_w^Z2uh}F?7RL9qkjLS*%vE_`~&3oILl#XEHc0W)DZRL5W={ zNq1tIkf7g_-*@`V^GIfE_3RCi_|D}N_GVUoQ`gjv!^+K>bbidKl41V<|EggW{tWZd z!WbM-%%rLexr@T;j>=`EQ#h!NKFey#iqqF;Lp_RpAzsM|Hly#OX3$NP`ji|BsV!uU zQS2ZUdCR`Fdm%XO-_pc%1Q|vJOq?YPUuaC^0D$G^3ivS&aVkRv0*X#rMBtcUX~qfJ zI7zdt(5T1-yiztgQ;W+icasO!v+y1pwM=8A3FwgkYV~k_g=U99 zDK40BB}p_@QIM5LZjF~1aDPcz+IF@V3&fcvDM_7A9E2*HHEgzIwSl7Y9w9fY?;O{s|;Cs8-PU4qZi%1{-nI)>6=?V;Xxo(1j;>L3s z(zLaW=_LY#(Nu)P{g3xG06sBDZ}sK*@mC0shR5BrO8 zB(<6jx-hjuIe*yr&BNKZ%3BjI@+U19m!{A{2>*n-MCqtn9`0O06d{|#s7jrov{6Gv z^g$ab(j*k{Af&GaH8<3_I?7YzVP`3EjqCXTf0>Kva0XwOtv+%hM}=-2USMuxDw|(!{KC=@!rJ zBo?K8kit7!FQbZ(VwI&oY2H7zT%N(rW+I3k3Z@I`> zR3X~-fRji+7|y1ZO>Cvnm$wH3Y?BHNi%6t|B*NHuNsrD}SO&zm;?OmfRRPV#zi+z z5TbV*Y5z0A$rb_F<*c$%^|z@XI`e7DF0jw28yQlqLkJYbPwSkswBY2BRLOo!Gzx~W z7&d|wswU;-$JJcmMFA3`ifB|tNeWVM*!7|mA`p?A;$)Mb(hqbpwNyB7RZA`Z$1-YfF;jDmD8Q> zf(5@{e}M;3{j|kZ&U?fAOr`WSiNK~!4wWa5t5XpYk2`K-au6FZVnsoZnzN!f)>rb4 z(3huxx11NFMTsdUm3|x$Y&>brLKYuqYT!geO9G*UB6t-Q;nApIdm!HyiS-En-rPxF zyMwP`m7l1)8&>o&H4hDTp{@-*$J3C5g2CEVJH!h?CA3mTl~6j)XLz ze*Yr~;Dqe>$r4~$rqR4Ek{1B<6OUVY;S~(09Q5Ono3X#j4K*+mh+BKPLA=_~1Dn9) z6eAi`mv%df{ttYhH<$%-5#=AoAx}%_z0nfRCgBrh09#HDd0mjAK>J_FftFCW^(Ur) z{J#|(pAZD0H55nGMHH>ne=rJP7D!lPnR$C?hYGJI#n_Mm0#FG=bM)*@xHGg7r-Fl3+vkz%Iv$D zyCqvXlg(}`)069S1+WGGTdq|Zj@~2=npV55(G>RP4yg%IsvnRh9GV7}Z&7K{gZEed ze;4#`KiH>Wt?>$#;Qs-K0RIEJ_*_xx|B6Bs{#T5$ZXm+HRkiWAIoHn9S#spX>m#V< z*JtVDKP&~47uS7P$F!%O$HsKJY>7OL|1WCD|Enr_^|$B#@YMy8~cAc{=X>NTDYweZpnLlu4%Sz|6n^`M#7ZQOe{?Dn9!pR z-v8wHkD3z3uLeR&pSvkjQ}izc>eX+Idle?0^^HogE3_XxT>o2CQn*H2o9nFH>P37I ztVhMbL_Lz%a(ADuteKveFxr0wPYtR~YWeYIC)7uZFZ`zp$THs6;_|#tF=<*OzlW!d z^xy3zacP}QMb3ho%j>XDS$n&fpfKREG+*jp$z}d-mo2s}p6T^I)LXz$|Ccw> z4V-L-M= z;1D3VySuwPOy_;SJ9lQ*x<6*E{?T%}PMxZ~cRlrNDMlZ!8AtbvX|pF7qiyhmr-y!n z`S8OXM<&Hjzd`$`;VRl5va6m`@cQI}BKWzu;-{J98XUc) znG(o$R~lx@uaKRC0Uu|J=a+NVHJCGX7GGvDFxEXQG+%E6$)G=$$D}!2N=etf6U*1! z{wpq$ixEXK$8+cGoNskmQGl8qemkFJEvw%@g2vUEA%!vqL~_oa^l)ToT1$L0XAJkA z?U2GS0r-B2mp)O8GOoKw=CegfY^TTi%713VvFqi%n|n0RgDA23elwRJ&MS8>6&oeY z$^G~+GdF#gKnSSq10CRi%VHq+C{#Y2X33=x1(H<&gs6wep@oMab;3kG_7WU5Hs)l0 zSzj!WqlN(NKNe7_Y7fg#{voB}86y%nGVT-I1-jw3T*~Fw)J3@431Y`&UoCnn=DV z{*s9*#`Ic_Z%gLu{?s}v!TpK8+6{Vr^N@;_2BF@w;&r*8z?ALx4EPY1=FXiRvhpWX z9gm91SSHZuvr!LgPnn@M*f@gKG&bXN@|e&4w6FGbh_ z&_*c*u%^#eQ_l0qvJaFe(_L=ti?xqL*}Y6eo2yu=NXTY9riB{CdaJhjfrS zzmpW~r_I|XSv}@9V4uFD;cEb$DWxE{jcbk=Eg-e0AftEL{*%bZe=IO3`t8gSvV@3s z+xm!>eZz<2ixHXSoXa~z5!INm>f6+V(~MsMemt;GVT()755X!u?a1;1@nn0!1=-62 zN8CA!sL~HRN8=0O;6O>z1JKV;lERrO>P(%ubFXKn-5~jq|12KO4u*%l)x!#lo_vI6 ztuBV(NJ1JFdkPfcSV-JsRKYD=U#q@Ia7trwuFe0wKKvt{ZxIVIo$eCjmZ<0Q+uv~h zS#>||i1+-ru~c6P`L+iXE9h54Jv3!mRRi|jq;;AcR#RT<8ZJwz*wK0Lyqa-ke@+Eo zTAW>roI}9=Y|aCfySK2UW~qUU4&iTBNpkl+loxf*F;E*N6?EcHv`!iVF31Ai-i8K! z2?@5-ws*hHD9`!e6q(-5_Y{n>3F?7o$HS)1QPPi_xA%Gn7BT!R9zxvtyT*$_186z& zgi3PI084~&8%Ad&417$sUg9`d-svq7ad_M(U$P+wrPe zPmASazl6*8I1p7%!}{--ysjf8c=a2J(q=g0zh{vCtD?%H{H-^qO2a)8eorIaRO`HP zZVSG?qfCqJIk?Gl*o2Vv{epbB-mEyGj~ZP%SSo9 zvwMQpzUJeL&e(RfB+vG9zzewbY{3qLFPoKL$8C-;ZzK6%_d(3feuoRJE=#R&v;yr8 zb2m-GRSR%;_C7TF?)8VEnw5fF0@c}8!^0D_3|jLsqyVCHmrBn(>6`-Xu^}I_sD)Cn z0OI~*M~8h>Z<$#ciM?&U##~V<6ht!T3!8AYzug-(6AHCH^#=?KJ7kp;0EC8R2aS7u zAD0?4j~Toz?wm3@GFrzc9KQ!jA`BG;@+S2C@v(x%0DSr!wZsv};%Xxke?2zN!}2_B zJiQvjckg#M#!@v{g}gDJP8`MZ72o&=I_W3a?{02JbazGubPGYaKUWt7s#jNEQ*%kD zR;^pNUjdRfU$8K5p57k-_h(tpIv!OR1ZTACaW&?ouh-XE+Il+{ON}hM`C@3$kHE}O zaKx@C0#b2eJDqEm!RKv8(BcVw+k7kc@zdapaI1#Pv=IRCIiLMeX*vTX9U-zsuC-!e zZ+cl)Ix61Pve@Cg#1P<1u&zyp{0q=*0T0aGsv4!C9bh}M=$bC2hs@o06}>9qO#6Oj zQpLD$y7amm96lWJHgVGK^%F#C+w=LumCD8v*kWFZn239a$Ku}LEzT%Iq&82M+^sz) zq5`_^vmf*sge^DI37mep98b2ZtGA)YNwHtGD~$9FIc z8({L6_u{je@tB1f{%s156tBDL8-25+`azi^Pq*e}RG!*+(865WtTi)AX4j|85?!X} z69Sth5yOwaNBXq>2Cj}GA)vU)HR zSH=-VI7^{)&NA%1l|yGB( zKS6r#GOL?ObY1sa@`_coYo`YH7Y^8LDERM#ZxDx5B`l)wn)O))#IC>EotAU^{W-bk zaEVO&(18NJUqe^6p`mWZ)KruYUeBIvxIx3tiZRLAOR=DjlOKm~@vu0H1g&AKwydC; zIY-{--T3$g?r{#PCBsRmduV>%dH#nQ27V-oGLvopPK1SP4<#=RreIRuQM>~{vSkS>BJ|Bt(ChT-tC9iAJ&iNe9*!*VDP=8k!!u} z=Sn&4HXnIs<_JhUUW`Gy)}H$Y(F^ZjcUGm>$jgE1U%puLnrl@4#7zs4BnLGCgD9t} zXZn&50b%t!9v(nJw9iO327Obb0szRr0%c;1E3;YLx<8}!57eJePUzjr_^stsu6y?z zG2Higfou^G?x_H{v@TKUu1)3IcZA$B?b(dyZ`}emD3Ac^Qf+ouZD(*koU6Bvn8Ziu zaxl0lgTs2xg2$158C9&i((+ofvPoNZ|FeAu9YuFA!&zyO?^}FKt8n9`(k<$n#9a%V*7S;^x%>KLU`1YSY(O+5p z=bL{whMzvD|BYDx|GD7*zbWNb0}YP|{^AvhMzGEPG+?*OL=<5cNvudTy7gCe|90U2 z?S?8Gl0uAliXGpeoKHy0zexc!QsP_70R`Bb|M`=o*#G!6v%)~T5^rx40?U85R=tx> z4L6qXfb_d>Q3(HR$9C-Y<|Yp*-s$gi6wDD^{v8$4daZm5^rU~gMB1vA|5tqewh*Vw z08z!D#_B+F{()Xgx$uKpz>+vd?uSxrOv2sDq*?T+{p2z{d~svCUvCA>$0}Oj8Ct_ zdZzIp3!o{y)D(6KEzj;>s1?qxuWuf4bfX$WNllGr<-rkCVhDbwPx34V^-R3x)S*|6 zI9{!xf3C7*deY^te9F<*?N+O$`baZAmfiWtobZH)=QnohXQ2*+SSt1OkTLCCHx~8C z*4AtkRSFU`K59mba=B$d^hNq<)AC^3j++Gbh6`usw9ONQ#AH8rx?h6m8sfWVR#t?P zbPvn@juasJG(vBvo+;gIl@!*MHP)3Ua&4*~&5ZgSOY__A%8o;dA^elC_uBTY{){$v zk+fL!A0|AzJ*CoIILk4}MzJq`Qu#b0tp%KJRJVhR1IXQI7Np-+Xz>wyi*+tcD5`pn zw;B|^?5kK7*h@YOh})tKo6xV03P;xcWTNB&czg#if;*6^laI^HszB zNXS;XHxPw{AM~Ywda+vYZ-w5&)pCPUAg%*NXNr-|k#&-+5_F z=UM?uj)!~eaoStXgc81DNcFEA%o@~{E<5sthPL{V$+zov^^T262c@)FKkKK2b9j`` z9+=FhfTfUbwMr%z+Bs1&b@bM9+-iAm(lZp5M!JQ8ifD(;ZQJ6=+` z765$nx+|qX#)qI62Ry&2Q@SfSbaQ_NFW4w_oi)~hufoY~f|IlVH8kDGjshU#oi|1@ z-*+dvg|Gs1z(xj}t@Zg-Z{v2C)Uq2A=SW-4tvG^Igup4@vAIFHnR&U{*`meTd;XPF zI;92ap>!9nf*BRRh&F%EA6++JY$!1(@3o29feH2TiKf*_QDw~9s-Viz$bN1%DUBCe zxvBgG#PUBa%L_+%OIn^!w!i4^-9o@yWK{In83V$t3>XT7=gi1tz0M9ohCY&ko$f$(HkU z-a*mk)rPi#g6m*57SJqfL;Y#ni6ILBvt6rJNm3~qdMXBmow))0gA0Ot7KT&Ta?NCy zRayhR@D8)5$9()a|4`-U;k%5dayivz9`anrav!W$%;TO^y& z^cYPtl<0;3rD=ftFO?HmDWL;nPxSBP# zJ_r^s!>ew3w$W*rsClliXx%HN)LniWf3mnH$bom%V7xr2&_)c7;q5x+vGO3%);oE{ zC|?J(+8-&VDVZYxRJECS*ha-6aQPU>qIV8Kc>YMjr9)9;O#51OKN+@(cX2q3JzWli z!hb_cKq%$5GcV6AmG6q_ue5pIhCZr;=3J(*1@(E`?u#=yRIo=aDNs8j86m37i9 zAS=-wwZ5Dm9&Nrhh4PGQbtn#ax>;}kjuWXv34&u&G8l;eTI3zF8+}I0B0PA^QV+2s zGtB`5AdEn{_Q^P4-D0xSQld^&@3@Hu4l$g#RZ=9Pg%m7%%+(<8bDlkLT23r@X2zc} zln|MS2RM^8NtLrzbWDRxXle|H-%gg$F)JC=_!tx2?cnjSg0|&z&Y56y#gx2!%uYV> z+|+OS(?2JB_1;S<0R?egmRTli?l*u51Vr$s#lwudyI57)IJ3VoHEWot zkJV^*_m0{xqa(iVxlWrvEHLD_&$;xyNgQS^Us$=-s{Vr0DK$$LPRX6M3m#89b`|(# z5_2XJ;&RKPVhRCJt3V*-XGB)j)gjKXdlb?&XmNLu{>SqF>e!KsTG-YXZTH2%!_gS6^%iT{+H__}V+6xFq>O&mRiZHe+scN@BUA?)k=_zwqj8!OD zv%Otqfn2e}_>(eu@inx30iQeVhLykfCBH_avc`+SjdjpOfiwR6i)rFbRrxGq*RQ0c z@B+#$Oo8yuZ`UsMZhZ@5{QN+?oMIZSVAkQtX_A4>siq>K`olzB75%0RZl_lJ>j552 zU1Q9&?lqm{DBn&FT4v|LkFlFdrO9mFwmqX+yv@Upy&wc%cO#y^#6` zZFo4Oc5=(rX*PoX==0M_duU|F?AmvAhkI+oDH`eKWDOZiIh8(7*kmbCv&Is#pZ(d$ zTYGD;JKW-9#mcn;#wmK4V%fS`{_}1SRBPMGLXX+EYI$V#<|*e4CK02pDOV-VsjZI| z@Qb9#Nv$TO-b9wxHXlU(vQH=Q;iT?$ z(7=&{EyvNl;eBG0M%@67{gf#xF(tMMp_E(8=q62~0U6oh(HP$=t-_-@*)E1W9vT#V zWUV9a$EHHxI&B55mNrH|#tBomnsI`HE5 z)ug^9)jAe+WZfGjzh+w=W?bXYL{W3y%cwy2#d^(9A164^^>ir(FcZJQiEGtRhnEhd zne-l_?p`>)0m#K_k7I81y}i0#q`X$#7BDj%f#iLIb(80F;uOJ*c#w5q@4#4u-@p>+*Wgr`Nr=qS#BCu;ca3@LD7EI@c1CkG8=^zXZb%ZMU z?J*I2wjw*L`gA-@aZE9PXWM8mHl+V%o z`Mk2>pO724O>QW2h<2lX*ojy0RdkGlfF$)NZaYF7b^Zgx*f?}i1EWK591&`1R1-lF zoKrVxkH(8TB0xRFXqR~d6=>bKf3$Rblj1d?*gQOU(dDT+)3?^A>tUnzM}AkL&5AMJ zKPX{gf zjDlQk4go&FH9CQ%(bR8q%vOljYX!Po^gqZs(H1oFXtl z{)$yA8ReplRCg`}^)ugV_K*ge0@>(1uXzevo0e*@C!&8Xq~ImPY1mSs_z!tedOku) zJGt1T5Y{gTsRW3Us!EFciB%aiZh4Myv23|%aC)a5pdddNr=0r=z{VPm9n+>!Yd%q^K3II!e>RYpdCxV_((_H`s8(21z`|D7#* z_ukiIC6DMmK0s{mN?XDRo6YwwN*d`F%v~eJx4&99fvKi0hGhx`TuL^<*CfIiW~g{! z*487GS_#|rB2BwZX_z%in#}NaP2~KmW~6vn!C1HL9j`{oNhHPLMa?We+eZbes7x-D z0RMyOAgjUe-}H0DlvRTY#KXF1DwkIz2$D|+9hVzwf*1qoKZ-T^nEW{$-@AbHqjpDt zN_A;VW@B`n~D{tw_%#D8)91 zs9xM57}XwFo|`Vv(UJ;-Do#7t*GKuUJCcKYni!gP3j9I@FyCSKa4&Cyy7Fb}6T;e9-zw!_36 zqzmup==@!i-#HKR8>w5rKD2?$Ay$81=J)*Qb@fq$Rd1=l$V()DhR4QID@AG|5#j+nJdFa$X}k=34J38j#JM&;K>UX{sjfsxXVys&6USdzHIquBcSa7`Y93 zM`rRKINkw?iL8n`*8&;)6l06%Tn}F$0DK+U?Le0Dk+AyTUTXaN@<;3@!{LMP0GXcI z`8Fpg*Dxt{i=%5{gKPNKNl;;k@IdTI!0YRQu$04JsMiPP*u1@Ss0S__jK?~0cU zw#r;9eqtYWna8?(l4H z{QeVOAVlE;o~c6uvzB61I#ic@XEZM&$t3m0#H2h}Ebh?S31@t{ zLQ?RABUoj-js1a(9&4#RMDtV{);di{1e5GS1Xu(ug#&eb;qh6o((PhesrT`qO&~ASelj_;!r@2y88K zhj};I%nbJPwk+V5z7oT0@6|2IXMs3ZzvUJhyH=fxFPp6YXDbkO3gF=Q-nfw9hjx}T z?jG%ks?&Z@=kWC#y1}sUA3{yGy?o{VzEPxaXpWaM6 zMEMvVsW908B{!8J{)-V-g(gtDAmH|XxNuutZ*{X%#s7Q7i=q90e4K^J>N27)i(+I{ zw(pGBxG-&v>|`2JS?h~E*^Um5A`zL(~S zY7vUnQe{ws%byn}3m)Oc2+{8jYZ8i0hq|Pg(N;{Bmxv!4p(w3*zZ*L^F(>`_0SUi> znB;}J{RTO{^g`(lGGMt3WRe_EUxmVo^(}@cL+8o&@;Pb^GN8ZZ9vuKEuIn0^8WGAu z1~@+stsbrN=Gof0`CoaHN5Kiy_{s4U$Cj)aF{2+zG^ z!?v5(=H?kr&VrfRwF_7wI*vfV24LR1H~N|kL9ZYz@}Sz#X`P5p`)cr{Fw`rA6I$-< zNo`l&o|l2|H2ft>HE=xv-ptJHzJ`-7HSwDVlBO43^A~u@Eyha1sTHkHA3s=YJwdO@ zQ9uAfOWQ?sMqnTVguZWqi;2$Q085NQf0kQGxG&;=fQCFa4TK!?Vd#jEY-@Hu&v0$BN-Yzj1IrTalJJAZfdy9Rf;Ho;*N2-cS3?tr> zyw`>+AvDs0Eo0FVopLHqxa~(}>T9*{NIs;^9jHu%o*|x_P67ZP zOmjD9ty{I-HH}^BFFPrt`4KP1u7!M+~>7dRI zqV7n{f756y9WH+ObTqXa%7^bS>Fvm*x471m3J3V)Ny1`l@zND*Qt483it{n8_V7D1 zUzf!GS$eF72LNEa)vV?fuWL4LSt(USX&i^;A{GC*d)7_lc0H@Bjq5ZiIA-=R{vpYOX;A|_FKMv)XL7u=Cle|;@!x}YYt2lR7&&jvzfgYjL4tPsL{7CX+r{p zpjO8vm|)jl$d7;}sw`U5Rn_pX=4_W=H=wnNg`70#E{9F&)Uz@$*JL=apN?!uA}O=i zS=34u>!9kERVSG1Yir-Ueh}LPd}@RteOf5P@EDzoDXmr%&?dOm@7xiu_E?i+a&a(Q z<4>6Ja&q_5r344-_9sR)_w-P4Dw}r1Em?{iqKJ(C8Y~4?weDB8v-nEDHHNkySC!v! zugxA=Qonwp421Skf4t|`&OR5oM{ zI}|aieA_i!UkSx6b!a#_FG134yy8q%aM)M9)NA}P7uU=5^rbPxu0v{MA4nSppeHxs zFzKDVUk{yG)lR)Yc-#As?m2TQ=(t~Bn&Nr$%1PRxjW|8kEOt{=$MODk0{eqg| zl1K5>+jlx$nnuJ}O_Fu*_*B%bmO;LTaZcJc&J?#3W1UKBM)D5R)kzSlv!A)@v zQeWEBx3KvuwBJQZqKP7=%(9|0f%x>)U-_Ja9- z-AT>#Cc^>ZQ?)@`Y1nd+9$i>mskI`+IfP@ucdS^+HBVGuMT5)`}v^5|MBNKsr*0I29 zng;>3E|-*TEg7jxX}&-#{Nbl;{KiiEB51UJdv=5bfMKUdrY4h7K6Im(a%2$$ySh{T z_5eew>@MbpS}!1G$#LR`s$-Dq5Vm6 zG*I5pfgPQm@*570jOx{5Z8q6CCvs~WFeG)r;}ZqEi9ETp#1NIT#AKP7#8%dJU$NR!$tD!2y?v;7TW= zL|VJlk>LTjY=r9XYLeZa2jR$lDpW97#5;vMii(~%S)-ho_9S*!hmG(6{}P+C3Ddo^ z!-96U%lh(xb@-m?g2`P11xJ;2h^}qAWj=6)zoHiw6cT|K-TV8qRf448zc6febd*em zh+hIq=s(_SK8SyT8tH{#&WpT#<%ho?Ed_ox{STh_S>Z(|8E{_4f8#jxs~%%xwsHmuz7&rh01qEdSIJYA$Hg@CeEE)#mFPa1U z$%XXv^uTSjw15lRA&2zjSuFkjy>)lGj24G>=XzI4@)t99TOOVV6(2@MMuwuI>390h z&d=}La{;=(e_>-|qaPXV{L>4*$aGlsDz{m9{q`6C@SlRQzwy*NI4YGnVFfJugiD0r z8sddFCZxM-+3dnN+o7~}nzU*cTzFZzrBpHcD=oL=6bwwRI!1R$9>>AMEvh&ldhn^@i7w8vU~6 zB<(8idm0wdc2F{J*H-DNJ1c3>*&p$7Cr0ANQcWTxx!%rnf|_ec`?56M)6Z@pP6DXb z1gk_4oNZZ=T$;!$k^LppliTWxmCUg7*)!Dk%1O&>z*IN!^8~YuebeGqb&=zMWZ~A~hxt+c}^2 zT6T&iCP1XQDl9EbAP0<^|3vv|@nX7kcZ6wFU((5UjOUeoz4#Gb+`-jkDZS1icXF~+ z?MGL2;~95Aa}RoSbw)!7`c0`zY15wabw;(@Zv{dq`$l_uxAJ#hNwK2Oe)7PMwnR2F zLAB$Y@mz2+FmrtVzDk?eog236Yxa>2x%BV|Mqoa6OiAUanudnlFxwur*-jj(a^~Pr zjLOh^yi7?UWky*!%?m`4*ixmxQp6eBMZcoYTi7SZ9c^m6)#vkC(Gmw!9##! z;W|FUd5(0WnvC&PCE2(pV|f-EE5CZ5>qIhkapf`fx{>DhlMj#^uYh99om2lJ{SA)66qtON>9+ZX_~Xqd=_{m0 z^)B#Cs7Ws;C#Or~0t1UTmcV!X%G&~_ zH|{>=T0c_B#?NG+PyxNR91FhhONt6kDE^Nl_wTN}&c_kIl9C~l5;A)x&^Q_zXOn8B zMiia!dDnp(ZaCUcON)5b0>;X&2>BYV_Z@2I_)W&85eR{{h4_yHX5(WifyrF7*zK(6 zvwL_3=g4s9d|azijrLzoCd#Qbyb;dkEMj`H5hDn&I)q1O#=3{iIp~B3nPvo(b_J9_a}MmZ>S#3QWytH9_EFlugI3r;)#dn5*82>ejz%|YMsYsH zxbxKAesd5*40K5{ogVC8*KWMZgB!fBd8B^NSuCu&ZAMn@g~Kc+O15CNIgfVGk+7I2 zc@q1Sj1cS>>3|+#SUe}X_ORQ{fN8yuz)YBM_$Wy)7b*ibOPZS*WTlo&{h4$ zBoeddlCKTq$HzU}&m`dwV`s3LIary}?akaTbXnf^zseOCCfXy;_m&4mVdiBz*g5%8 z6WJbhU;zM;!QR1-hWeuWvtRzsu=Hn!*SU`#7HI1(D`hs?^Rl+_*aCJ3`56|f!g<(S z&LeyCx51StD4LvWXEF=m6YId|?Ig94+Z;Ud&LxNbJnnznZnm}GVg;1WXn&?ki0aR} zATbz&0Z6QdVrW!jmhzt7?FBmA`L-6j&KW_>=qLL2SslieELP&XxPBl1WzXplS}VZ2 zf1B1%8Zl|>c~Zxakan4td$h1H3XTf^7$|)i@+Jg`ELLdJfw|V2$!Gx|h8?}cU-i+X zfG^+H*=J{!`HwllM)SsiE9<052^5X3EL=5U`oLZn33FNv`!GUR2lRv7RA&aE{kGvR3ACffWKUH&< zj!&=Gnxh0Gv`-?ft7SB{Msl{P&8zMFo1ZPlj1uwaI77NYxDSXd1I=7gf?s4HdpL}3}+hCeD1bvP@D*3}-y z-ga6;`LLvVZ_A?z3cM4=i{z{O-Jg!Qv1k0*chzCLc(?%MHkteyADx(2@<)juh7ir~ zcEOJil#OBuK0L3t{YCbIp!vg)l`!G+NkOW&!1{2~s9WzZxku*-3ah!)$d*pk~^)&^#)EoBk zkTMfQ*OVo2FnYEuD~Ul68iR? zPn+zou7P*w$C*Z4W`KXVc30Xmsy<(<7p1lO_Cq_Xc$F8$sZk@X9CirFQggSRe_ukM zPjPlQlU4}L_Ovsw(FPW|%Q(4Bj1X;QzMyBy%wy`we6#g+pw>tNm&p85WQ zp|K<;^|2-O7t6qnD_;N1LlErXaMkufp`4!wHW`G}$o9QqM_{YN=EE@Xc&kiCobQFS z>Y!+;R$7N4P-!K}s2VFn-dvRnm)RVU9?=(@X|wjH z54rJ>sozwV`;IlqRK6npAfYUHArecWK9wFN1TsB7Ru-ET1L*^WPwfF>ApGMaY5JRP zs{_jnB0zPnRh!8v0RH@)|Gl|7rg`Q^wsfo4g}f^yl8xiTa%1JHPIgr*{+x9C9kz@~ z+XrD^A7j(C+Z?yACciu1ppX~8m`hf73HZFGG+8uP+DtkiHyUU{%I;w1 z*(`oAp*_x6KFV0;;W-lZl1C80TD9fstim_`QzQex1OR$zYSX%KE;_S(4XtKace-Dx za;{&TT=65~74l8UgQ0M-ONnmYo=#4YE8*5m4e^?sw@9T$-XH)jW~#28Advfz0Ix1c_Z zbQq8-8bN(w(}DA#dB^d+I(egOMuE~gtS@Q+vl6Oo&c}kBCnEuQF6-xuZ+s>B{bBjU z-ans2{@gm_Xlc%ZSohyE&(MjPxpa60W29KQkN(JZFh`V(QPO<yqY}_R zIEsa~bN+}8zj#zMWmlcgP${n+f&im}sdyVWKw++hP;-75)TKPb!B!=+wpMc}IIB*kWnOO?vax;&V41EK zmrKxid0aX*Zc0ml0DXTMb$8?~v+tHfcYD_(ot~Mj`JFO^%;W})5t#}`hg9d@Z0(;iR869$(-B;_R0Od1?7?2zwVx`!Vg;vvCG zp_5!Q2blCfHRunNFG10}e>JN|wm3SX{OnH;L^=NWkwr=THDtr@XLd9C)9m1waAJ_Cy#fsekE+`|CBXI5w z+t7qTJ$+cMXEtzRBHlY4g8G<9&3|?~O12zBVd1QEkb9L7?=n#v#5@ z?5f2j`C9#KZ=q8kefM;G53XSf4on8iDWpij;m?3SJ|dK3%4w6+$!H#yuTQ8h zo_6zcj6NN81Q#D#V3CPbiT@w##JPH-z0g+zg z1ircR#Ys3kwnw>@i{4{DY*kY1QXMhAEk#iw@Xqk1RKmWC#_C7suQt>Gz%&|`z@`Tv z9CobzbzZhn1zO75u(z=$Hdho4AhBHB_bb;=90ALJC=cS`$0!ml6WL>DLih4~5jp_D z1>ao(K1-lC91);%y{Qf9wD(Y*;VwQhYqwQD=;xls@7iR$yxZ?g6xc+_wc}??2hpWE z#q4n9$_NVXQOB6s6+q46-pZQmo8KP_5d1=35QIpdp zJjz_>Fe!xgFS6L)C15f86^Kyq{n!0!vzo!+Q4O$wMYwOls5jVS8^2ur3cUauiT}Sd zI^X~?)z%oEqtAog)Q(p3jIBTOa5UI}Tbrd%T5o9I#(QvqOan}I=HbTF)OAOxlaFb! zS&6V(ha3f>I^dis!HB+*h8t@EeV~XJm9FmSRn&&x?CWixa?}+mn2jnly*j!=ml&S} z#Kt|iZj_3t`PfPky1c0-YDJtOmw8i{btLV|M3LG0Pj_-&kmBOEw z)$FIHq+}M%fzE}8kISJN!r2tGt;C!8!t^&2#1ckLhas$BEc5NR-K1`*&TWs5OXEx6 zs}lS8Sg|=eE?YvkQX#8~|0hQ&im+(@h#phr^}GLy1$e~IBE?RC7Dk8uj4mZg%G{zg zN}X((jPth;L*oxx0Z?z_1^@F9h=)hZhv6N!qUBC=blEI`L^7 z*0ZqGJS{7ohOlt0QwcU9O2}aE`zAOG_Me<003nJ*ziO!wt*F}HZw7Mo87$1rbCv($ zC51ZzwEt3h|6cmfn-^+#+e0_-uGs&)rE{^#r?1;)*yCwX&!e=A-tR8I4w zknPo5Y1tjPMydldgL=#_H`|s>s!I`0X10Dqd4Nyvk6WgcC>?%Czu4^_pp0RI-M62<)Y?s2 zX&p?0F{5D`8lTRX4*b60T*TCZebfea@n(?n} zfS4+0cXHEi58NbDp5c&Sj-Qv?X7T)Dfz5klu9+kOj4_|s321q*lvCedlJ@f9l_*pM`8!|v z0=rF<<f^!FTJIhw!ZA*embmKbXEU&#-E{{6;t?%Ee z(vbkU*8;>j^V5r>;IUeCyJ=0;*^-x9DM}Ja*G7bf43Lw_>1qX%8?WP=G1zN8@O6Ia z!suzm#l7Xr7EQ8A8}n^9bM*2e`#V4`_`hC_x`inhW61LFP#l<FZsBw!WxeGLQm|AOjv>)-M$iVElV=ah3mM6oE2YomgaU zO_~zo)A^*JDm8J=DyfOz|*p%nd7*(XFYBS6bhz-GV*`{BO9fhFx#dg6}b|Xp@ za{CrllT%m&2q1mhD6{~VAsw|^E+6_uajz+P;D_JNS%o*>y_1VlwdDM||+2_U^lm6BkCP!j~Aq%=~B1WY1n}%Kq)&uEuM=9Bxh$q#pRKJZR5Yd{vmP zXI8tp(I4I9d#nDkos%jJcdHSpBg*cSk|ZJo>greO#0x#&=uhF!MpCApV@+r0|D*Sv zo?q?NfFrNuwOAX^o-6gSbsWo_nJrHL*|YChUM=HeD+L+0dHzuUYm4E}?hNx|oSaQ_ zW3tAokDg1tX*F#9t5NfTLM#B#gHh%j7A8!r8(stuu2eMVi%%%Hc;(rJ^#&p4jV)R{ z?T8yV?&iF-wSh%Sqh#>Mcg#1bVT}Ud{43*KSB+c0)CHHI&X`!Ko=4C$SSBknOcNOZ zY?e(#;>Jki!4oe>dnxK|Lt^}prl-mvmfL=$_3Hj`T)z~86aOWx5HLx;|z;o z<4b1{E;R3xF`uu~y@NLw*Sb1h7YtXpUx0U>1SBhMaX2VAa77ej#_(@E_tfQ4P%uyE zbjgUfu{Tk@ckTDcaEdA(m$s8@#6FIdGMO4gWsWpUHo5m{-E&teYWM<#yH|Dr$lvtu z66fisoFvGm1OwpH3;c2}FC!dDr#djdiEmI?8!F3}67SBy+ehw4PC`2SJ4*9w&dPer zyl$F1@4My!VbLLM{E}MDjc`V(bE)jk z{ZK%t!qTb^Xu4Nf#;vMFCV#0HLJ@up=e-oOI2psp6|Bg8d!#8gEVq;s-WoX8g}eOdfwifv2h!va$X5|hWF0Ot>_S|a}~E1RX#4c zo3|k;r2X~Dy|!x??$7Xu3!o(B7iwf^j^?W-)OWHwJ3c(qOnIB=)>tQB6}*@KjGFU-5SNPq<$%#eQ&VzQbJk9U-gyT&xckKz{kS*szbq z>gs_yEO^&+yWm~C5)(`yWaH2s`hKHZZw4+P?G>MAa(CQS6iga^;hD>kbR+M|!TU8? z@;k)uRXH#_wSx0~m7*cwWuD7J>6E)~^u&Zgj;*akapsTPODn5C+PUe@<2URDTk1-> zT8sdLY5hUlnsf;Z?8_u@KW|t%GVO-qj#)>b6JoeK4Fx`uwb&YAW*>A+Vu?H8e`=@o zrsm-W^|UUl-ShKDvqk(xn)eJ-Pux8NxSM_~Cm_olPf9ce#{7=t<-LZ z?}n6>fu)UjuqtA^PCpupc0HN8#HV2At%-;DWvx$`7WbD#w7%j~-kY|Y_#Bh}cr{s8 zHE5!QZHgcHYdZ)wpTEiKi|qaT#XuUS=5A9nqnaGx!!~{FH}`(2S}2*eN@RBCy6th7 zm4Q{4{nq~6LhAnQheI3C0s3yTSwf3U)W_X{Jv(Gt`>;*&=J4pdb^f}=M4fhghoxxd zcy3GC{M_rwW)rgQ?#Ge>4kJT@8LKfKx*EGS18pQYu|Bs~Ux4~Nts*9-2bQbYnj^}~l0j*GGzEHgV9e-* zzH|j|)>jM93*+}Tk5?0$Aixw;haK`gke+eDsgIXpX% z3MifMnnA@yWMjQZx-}dcj1kgMPB<(lfwBj-itVgbEo9@`V-r+*1N8pX6#E#qLDtH} zGuq3h07}qT8{H80a^!qhat1`n&_%)^XK=Gs-xkYaajgnNGhnm?Tgu64!X0U7?lhZAS=V+%!fSDA0>N7kvEi@=3Xt5e~5sX0na(vW3 z7BFOq1l&B@crX}ykQM=+8M$XrJo_VdpR?kl?68xILv9hpyJL8L@Y1yI=`Ye1A+NG$ z+^KKSh%QMuhPoeiM&J^g#Y*k6)UczP9A&zr2{BrHTw5tsxq%D1tWiVm?J8Mmrw7Md z#13+`s=jUs1Dw09jiH$Sw zMLrDMUTLY$YjhoOgC&v!HF4&{jCWa+lBR24Tmml?2+I%>{p+FY15`$XkCSHS8^P{+ zL7@#HWpB#Vi@?(WQ&XV3b32srF165ZOZQ5kHjU%fn~5<&zqJ__olaXAgktR7bt&t@ z8t+v0B8!CL%-6ci&)%AZ1xGj0Oi{pt5;}5Hapl(*Xc?dUd{VV4TN?0@jqL&|cVJDM z=8MCYe~-G>!2@uAWvphDWOy{yP+5KjaLV=om8CA)g8R+%2Jkh}G4@+sMXj6LJ-Ghm z@c?7SF(#?)k?-6yA)vaj3IgNM^VbyZiqS8s%GIJ|34UKtzufl6&)yV;TQItxCNE4W zgHdYK)20QsjBh9$;|3Tys_tIjwBPTQ?5sM9_zOR8q}C$OKnFDs2u$=(sRq~bc3mbU zf7{-3ety&yKQ)2?Y#;W@$7H&NNOQM3Y+=39DDBK?DkXj#X7nqXJnXIDHuwNIS-(}u zcmJwYnjD#At&R5_{f!J+TJV?iwURWy!wo*(KUOOfwNnm-k{CjEg=oX~h` z-l^<47bE%}X$7yFfaI@5=dZaQ0SUb2=l|Re=@xMESvhp(b&8FEKzVCYZ0f1*se^lO zrPdfUtmzkCrchDh|GIMhld$0EJ{>olpP!%ozpr9$|3>t1e8b(M9lkKv8IAJ^DYYs$ zb@?+8A-cVePDVi&_QBRx;>_!0E8~>9t=tRcVfBBLFq9?b-OX=n_1d8(+c(~v?2kqU zP`V}!StMfU?RnR7tV@-YYSV*dUfly<)}=EgmN4!#eb$?2loa7|_Wy%k%kztBX!X~R zDPRu+Ww+=Yh-GsQ>tcZhIVQ#~lIQ9t_p%>0BpWug4WM$P>5v8aRcV*?mW1m2iNS6; zuRixA7>MPIiq8G`jR!r7l!&F{e!sn|Yum?#=$$zwxiv!M4(Qn%>mF@;@y4(ytyY>`wgT zJCKGFs(J`xg`lGY&2ml71}|i#U<8gad$%8+gB*F`hgf|L+8Tnv;UE-pm#5A$sP5pw z(;i^_>K(qX<+*%_X9L*79J$hCpz;{*F^h$;jN~f--~-)Veq-+=O?GRNJYu+c>Cz?s zz*@YFZ~je0b$0DyL{I%q?x9G_M1v|d}l#uv*!d?`Op0o?agoJvZM+I zK0SU^F1*`u%wCOW8pPd353blhMS$bub;<85rc(d#|D zdsi=h&=Ej?g{N<=v&YdZDxa5-Y2TlALPJ+q{NHgJVw=fEO(9_{cdt8esHD%SIJ!)i z*IYSUqi6c4$Nn(xX{U;E6)ihzYZmrZ!~73)PNa9=K26Re?^Ff4>ol-wQ4Y52bEQK==gkB&bbxtXiT#_e`{qq3`^1` z_|v9-H#1CjAGftAv%f7-Id}Wm=&ZExwXk5;3&P?#p*Q|S1zZTswsF0cUlpSPT^B3)Zwv~H1bHnhy`~E2?pcKstOTB=Jk&{*BUs%r?S8fR6gs&21w7~d6W=4TAf+J7%&<<-p9Hm+H>yv#?*5BO9k&wESgAB+kPGgfeQ5qq2vUp!cZvmCsd*RZztiHzQP)@L>Vjvh_%;L#9OY7D*=FEK6{* z?GZskVYezAmFYLj+Bq4*%hBtwGl@|zC45;ww1y(vG`{6@K$Tzsvidkr+P z^F*+%!eBA~OgQp?7w;&$!8_cN5GnqJ|`qW=*VZy44^&wDt3Ddl|qyds=pLyHqgXSV!bF z7s$)0rg2Bey@;ex>MIzvDnXc=hbC+?oxKRZ&d9 zxTVz{oK^_?Ffq5{TP(vXd3Xca|EO3v>{lYZ8ImwkU{^Y_S(;Jxj9MM{#CMt^c2pGM zbA43bgxwD4L4Mzs74?Jxcl-5R+f3k*6!qsky0DAQ*=l-gF)x6!g{&AJ6Tmpm3!%Tv z74DLZC7Z9Qdz0f9Cf?aDCLl>u><2WNn%`9Jiy~VP1AbJ5vy-e?Sb`O!)Ve=zn-MFo?*Erj?~he4Lv%%qUHF<1f2FO`HgjS7 zjwUm(?O|79M=mD)r)rb0`{=Ja31$wwRpDZ+L`R2-%HH#6bLBA;NR7L}B5=edoo`Ii zk2)$6NrYq8OT4|%L5FK;(iK8MS_=+?#;LV=*cd_8Do?K{*%i4x9SL+6va?PMlkRC) zlORzlk6OXC75I#~A}uCI_y$cfVi7ZEVl7M8_th3Zz9N)V)0J~`u@v$pkl5Q%*}VV3 zCz{$I8O9Zt^Uiizp1P60Zp=@$I_PQR$5m?Fiyq@k#ANsK-@E#gDe}@pv$0oERQZF( zz4#a&iX%QghISBVwXEi6utjQ8Z!3B{S>PcoCnIqdr0Y6PF1(6NsB1j1@i5msC46?k zkUh(N+*WYSdb-refJRzMvpFxqZ{4cA1&mQ^DWHCxe2;$i+0=m9>e~D`KUB>$WFrro z8=;zhs>i0`1iqS!CZ(fv&%G$k;&AZ+)tQ~ zu#5;*$Vd4lyiP^SbMGHN6sb8qC`fEF-)Uhj>GuuDu931TZs@d^<)c$B*kJgE@2}q% z$M{@^mZ7=EO+<80$8z|>J%4KiiHg`|+kEg9sNbVgDJ3CAcJIxH8e@*?Y7gAe?Zn;-nF)kLXvu!z#WK>JoQF(JJuj~SjEpZYduNv%oB(}i(xh?2HU zj&QxO)fr-Qbfy`w$$xEfI3!?pj|-&hF;4n{>?nZvQ#1LPaM{C7ZSye!tE1sn`_Z6N zaLP`*F$FFs=8)3hy^P0Tc+Z{tC<{;+qVD|q2%|`{3cKG7prsq=kd+w#4;{=5+c7`t zt^f{~ygg0>?$TelibMdRjE}aKB}OY9aCrcLh1dUS0MwlTd`bcUM$Q64ZT|w88UO%v zvaUb9{&Ou|)<3)a%eVhh`!9n2bL~IG|7rY}Z~vwCzt89&f8d{k{?9J|f1dwb% zNnhcAGq(R}D*w0FJ+#uG7a}xB9;lrOMb&05il=!GpY*0zL}Y6k zGDKcEQ|V#2apV_C$Z41#yg=PHTAotbeRaryOR01d0er=n8sxh{Qg4g5Jwf`ywvL5| zA+})RyK&rM9J8d*9m0W|K0-o&5H_p?Y=V`y2t{&%qFR*eo>7k4ki^AU_RLh-5Tni) zGbxoWbZHFnX7h?cq$uHVex@k}U-#0*8XXe>FHceyQYH_)mj-<4jMnC)5^_pn5P25M zlSt(|VO&b@f~Xde{D5(|oW0!yX+|?fqC(wyf_aVSw55zM{UrZ5 z-k3Umk84_`0_Bq;xq2~eDvz|8jAGAFa(aA=wONOng^YomI|pDqq*TqG zYrxsc$A2G_q;K6y>1s@n#I1ig^JjBV-dC+2V}-Xi+(d3<7b~|uoy1)Sd-^`=`MTcy zb}gZL1;II`wpTret--Hko)MFR)c!6v;b`$&181yvS@j3zJe&H^H>M`{!~(Uadxf|J z){N|Td4`q3XN{EjQ5g|$o1FWFrA!p^@kt2k=Z7xQtc5c^?(=UX7Cll&SbE;=8Vkwo zr#soij#jFBc7*-J_^Pg1tGg#$0-efUO_>)|Mp?S*>JOszS?q{UF7~S15hid+s8+v; zY494%jyhMXcVMqnPq~F)cYk2>ZWN9>cJPjvAw6#C(^03iY~=a$MW+Hwnz5*E^oYXO z)aAU?Ga{DiM8eG)i{Yh<{>4`T8>rNof+mvf&Bm1{`y{)5Qo+VLZkNM zj`af-(vGku)R1pN?II|vc`ToHymJ`n(Bd=}S|A+8wN~46Yh_qOHLR8LJ}Oh?>Du=r zYqU!7&j`$QG-P_S{##bo*fqtltKA;QS(%7In+HL?r-j2l{FH3_WSzX1kybQZzZ_am z7xdow%LZb1D~+bt!^!VKbKktD7%4F3)D3Q@gsk~y$oq>D@o|ELfQ54u&##r44i?he zUnZ2*`HFp;VvV%s zNba}mn`2D9zIEjBQQTwyUhT&UBe_jqs1K)=^|Ca6~!xJ3%;HbGe&oFE)_w`Hk$ z_3rM@IJ8OB83(9@)#p2q>;PJ6wQfB1JRWZ&O#^Y0MqAI9MpbEklMSz^cb*M(@}}>+ zs$e%O%~+ID_&U9mx6^iqmi{IowQh+9X@D}5y>Sz zLS{2qtq#&~<8Bj|0NdJ@Goh1h%AR$pLMfO}dz{|ML1VNPCE=>YY4sL?N`x7trkC~R zPad$6*7EVzEurLvx|j&AxzZ(?zmXaKzGAWP#=h+QuN>fvJ#WwIREd?Y$BY4`}X07WmDW{wJ%N;A1S=0%KmjWYz4_Ryyb($!bqJ8Vbn zk*J?`pp@S~Q$iYozMU=(-0J5Q_zm+u+j{`%X(c`~k%Msn4(Fh>4BmL+uCe{*`((&C zzNbkC_iWq;T5o#?IuZik@H-lkOys={%F~EhN5kblZ$JneJW-QPY|i7KHQ@;HUL~J^%IiJC#gAfUq4EO9KYWr$E(YK|C0yYWw)P`) zdooS(MH37XF+Wbr6qp28jIIh?yjD*6L`a#cOBI}!+;4{prDW3L(LLIwYXZP8>&c1^ zavs3ecRE|$>s${TI7qztVvSEKxSyFIh zVF1|nFPRA~T{X7P!|mv_?5%wpCuuuObj=GH9Z_S1)RwY=U7G2*H}_LkYWy$2DZ3|W@?~}zvG+xnKey`9 z%Pw!T=Rlpho!wr00edO;YZmSkfFNk+e7?4}w%Zu2)x&+Z8TF*6rzbX?mAC70)dO*P z|8Ek)Va41P73T+J%>iE#Q>AdY0lk=*#5C`sm8%}OuaA|}e<$lbI1NeRSO!3AAG+c9 inzL+bQc`_O5|xwqRwNzBRD=M~i=MWzRt4zc%l`seXQDX( literal 0 HcmV?d00001 diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po new file mode 100644 index 00000000..797b49e8 --- /dev/null +++ b/help/ro/ro.po @@ -0,0 +1,2354 @@ +# Romanian translation for gparted. +# Copyright (C) 2010 gparted's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gparted package. +# Nichita Uțiu , 2010. +# Nichita Utiu , 2010. +# Lucian Adrian Grijincu , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gparted master\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-11 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-03 03:05+0300\n" +"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu \n" +"Language-Team: Romanian Gnome Team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2);;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gparted.xml:270(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gparted_window.png'; md5=0c6eb27cd7d5d614b4ea752846ccb50b" +msgstr "" +"@@image: 'figures/gparted_window.png'; md5=7961da93ce0dbf3141e01865ff2e2063" + +#: C/gparted.xml:34(title) +msgid "GParted Manual" +msgstr "Gparted - Manualul utilizatorului" + +#: C/gparted.xml:36(publishername) C/gparted.xml:78(orgname) +#: C/gparted.xml:107(para) C/gparted.xml:116(para) C/gparted.xml:125(para) +#: C/gparted.xml:134(para) +msgid "GParted Project" +msgstr "Proiectul GParted" + +#: C/gparted.xml:40(para) +msgid "" +"GParted is the Gnome Partition Editor for creating, reorganizing, and " +"deleting disk partitions. GParted enables you to change the partition " +"organization while preserving the partition contents." +msgstr "" +"GParted este Editorul de partiții Gnome pentru crearea, reorganizarea și " +"ștergerea parților de disc. GParted vă permite să modificați organizarea " +"partiților păstrând conținutul acestora." + +#: C/gparted.xml:49(year) +msgid "2009" +msgstr "2009" + +#: C/gparted.xml:50(holder) C/gparted.xml:106(para) C/gparted.xml:115(para) +#: C/gparted.xml:124(para) C/gparted.xml:133(para) +msgid "Curtis Gedak" +msgstr "Curtis Gedak" + +#: C/gparted.xml:61(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later " +"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"at or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Copierea, distribuirea și/sau modificarea acestui document este permisă în " +"conformitate cu termenii GNU Free Documentation License (GFDL), versiunea " +"1.1 sau orice versiune ulterioară publicată de Free Software Foundation fără " +"Invariant Sections, fără Front-Cover Texts și fără Back-Cover Texts. Puteți " +"găsi o copie a GFDL la acestă legătură sau în fișierul COPYING-DOCS distribuit împreună cu " +"acest manual." + +#: C/gparted.xml:75(firstname) +msgid "Curtis" +msgstr "Curtis" + +#: C/gparted.xml:76(surname) +msgid "Gedak" +msgstr "Gedak" + +#: C/gparted.xml:80(email) +msgid "gedakc@users.sf.net" +msgstr "gedakc@users.sf.net" + +#: C/gparted.xml:103(revnumber) +msgid "GParted Manual V1.2" +msgstr "Gparted - Manualul utilizatorului V1.2" + +#: C/gparted.xml:104(date) +msgid "June 2010" +msgstr "Iunie 2010" + +#: C/gparted.xml:108(para) +msgid "Describes version 0.6.0 of GParted" +msgstr "Descrie versiunea 0.6.0 a lui GParted" + +#: C/gparted.xml:112(revnumber) +msgid "GParted Manual V1.1" +msgstr "Gparted - Manualul utilizatorului V1.1" + +#: C/gparted.xml:113(date) +msgid "July 2009" +msgstr "Iulie 2009" + +#: C/gparted.xml:117(para) +msgid "Describes version 0.4.6 of GParted" +msgstr "Descrie versiunea 0.4.6 a lui GParted" + +#: C/gparted.xml:121(revnumber) +msgid "GParted Manual V1.0" +msgstr "GParted - Manualul utilizatorului V1.0" + +#: C/gparted.xml:122(date) +msgid "January 2009" +msgstr "Ianuarie 2009" + +#: C/gparted.xml:126(para) +msgid "Describes version 0.4.2 of GParted" +msgstr "Descrie versiunea 0.4.2 a lui GParted" + +#: C/gparted.xml:130(revnumber) +msgid "GParted Manual V0.3.9" +msgstr "GParted - Manualul utilizatorului V0.3.9" + +#: C/gparted.xml:131(date) +msgid "September 2008" +msgstr "Septembrie 2008" + +#: C/gparted.xml:135(para) +msgid "Describes version 0.3.9 of GParted" +msgstr "Descrie versiunea 0.3.9 a lui GParted" + +#: C/gparted.xml:140(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 0.6.0 of GParted" +msgstr "Acest manual descrie versiunea 0.6.0 a lui GParted" + +#: C/gparted.xml:145(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Sugestii" + +#: C/gparted.xml:146(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the gparted application or this manual, follow the directions at ." +msgstr "" +"Pentru a raporta o eroare sau pentru a face o sugestie cu privire la " +"aplicația gparted sau la acest manual, urmați " +"instrucțiunile de pe ." + +#: C/gparted.xml:160(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introducere" + +#: C/gparted.xml:161(para) +msgid "" +"The gparted application is the GNOME partition " +"editor for creating, reorganizing, and deleting disk partitions." +msgstr "" +"Aplicația gparted este editorul de partiții GNOME " +"pentru crearea, reorganizarea și ștergerea partițiilor de disc." + +#: C/gparted.xml:165(para) +msgid "" +"A disk device can be subdivided into one or more partitions. The " +"gparted application enables you to change the " +"partition organization on a disk device while preserving the contents of the " +"partition." +msgstr "" +"Un dispozitiv disc poate fi subdivizat în una sau mai multe partiții. " +"Aplicația gparted vă permite să modificați " +"organizarea partițiilor pe un dispozitiv disc păstrând conținutul partiției." + +#: C/gparted.xml:176(para) +msgid "Create a partition table on a disk device." +msgstr "Crearea unei tabele de partiții pe un dispozitiv disc." + +#: C/gparted.xml:181(para) +msgid "Enable and disable partition flags such as boot and hidden." +msgstr "" +"Activarea și dezactivarea indicatoarelor de partiție precum boot și hidden " +"(ascuns)." + +#: C/gparted.xml:186(para) +msgid "" +"Perform actions with partitions such as create, delete, resize, move, check, " +"label, copy, and paste." +msgstr "" +"Efectuarea de acțiuni cu partiții precum crearea, ștergerea, " +"redimensionarea, mutarea, verificarea, etichetarea, copierea și lipirea." + +#: C/gparted.xml:171(para) +msgid "" +"With gparted you can accomplish the following " +"tasks: " +msgstr "" +"Cu gparted puteți realiza următoarele sarcini: " +"" + +#: C/gparted.xml:194(para) +msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." +msgstr "Editarea partițiilor poate duce la PIERDEREA DATELOR." + +#: C/gparted.xml:197(para) +msgid "" +"The gparted application is designed to enable you " +"to edit partitions while reducing the risk of data loss. The application is " +"carefully tested and is used by the GParted project team. However, loss of " +"data might occur due to software bugs, hardware problems, or power failure." +msgstr "" +"Aplicația gparted este proiectată pentru a vă " +"permite să editați partiții reducând riscul pierderii datelor. Aplicația " +"este testată cu grijă și este utilizată de echipa proiectului GParted. " +"Totuși, pierderea datelor poate să aibă loc din cauza erorilor de software, " +"problemelor de hardware, sau căderilor de curent." + +#: C/gparted.xml:206(para) +msgid "" +"You can help to reduce the risk of data loss by not mounting or unmounting " +"partitions outside of the gparted application " +"while gparted is running." +msgstr "" +"Puteți reduce riscul pierderii datelor dacă nu montați sau nu demontați " +"partiții în afara aplicației gparted în timp ce " +"aceasta rulează." + +#: C/gparted.xml:212(para) +msgid "" +"You are advised to BACKUP your DATA before using the gparted application." +msgstr "" +"Sunteți sfătuit să creați o copie de siguranță a datelor înainte de a " +"utiliza aplicația gparted." + +#: C/gparted.xml:221(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Primii pași" + +#: C/gparted.xml:227(title) +msgid "Starting gparted" +msgstr "Pornirea lui gparted" + +#: C/gparted.xml:228(para) +msgid "You can start gparted in the following ways:" +msgstr "Puteți porni gparted în următoarele moduri:" + +#: C/gparted.xml:233(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "Meniul Aplicații" + +#: C/gparted.xml:235(para) +msgid "" +"Choose System ToolsGParted " +"Partition Editor." +msgstr "" +"Alegeți Utilitare de sistemEditorul de partiții GParted." + +#: C/gparted.xml:241(term) +msgid "Command line" +msgstr "Linia de comandă" + +#: C/gparted.xml:243(para) +msgid "Execute the following command: gparted" +msgstr "Executați următoarea comandă: gparted" + +#: C/gparted.xml:249(para) +msgid "" +"On startup, gparted will scan your computer for " +"disk devices." +msgstr "" +"La pornire, gparted va scana calculatorul pentru " +"dispozitive disc." + +#: C/gparted.xml:258(title) +msgid "The gparted Window" +msgstr "Fereastra gparted" + +#: C/gparted.xml:259(para) +msgid "" +"When you start gparted, the following window is " +"displayed:" +msgstr "" +"Când porniți gparted, următoarea fereastră este " +"afișată:" + +#: C/gparted.xml:266(title) +msgid "gparted Window" +msgstr "Fereastra gparted" + +#: C/gparted.xml:273(phrase) +msgid "Shows gparted main window." +msgstr "Afișează fereastra principală gparted." + +#: C/gparted.xml:279(para) +msgid "" +"The gparted window contains the following " +"elements:" +msgstr "" +"Fereastra gparted conține următoarele elemente:" + +#: C/gparted.xml:285(term) +msgid "Menubar" +msgstr "Bara de meniu" + +#: C/gparted.xml:287(para) +msgid "" +"The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with " +"disk devices and partitions in gparted." +msgstr "" +"Meniurile de pe bara de meniu conțin toate comenzile de care aveți nevoie " +"pentru a lucra cu dispozitive disc în gparted." + +#: C/gparted.xml:295(term) +msgid "Toolbar" +msgstr "Bara de unelte" + +#: C/gparted.xml:297(para) +msgid "" +"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the " +"menubar." +msgstr "" +"Bara de unelte conține un subset de comenzi pe care le puteți accesa din " +"bara de meniu." + +#: C/gparted.xml:304(term) +msgid "Graphic Display Area" +msgstr "Zona de afișare grafică" + +#: C/gparted.xml:306(para) +msgid "" +"The graphic display area contains the visual representation of the " +"partitions on the selected disk device." +msgstr "" +"Zona de afișare grafică conține reprezentarea vizuală a partițiilor de pe " +"dispozitivul disc selectat." + +#: C/gparted.xml:313(term) +msgid "Text Display Area" +msgstr "Zona de afișare text" + +#: C/gparted.xml:315(para) +msgid "" +"The text display area contains the text list of the partitions on the " +"selected disk device." +msgstr "" +"Zona de afișare text conține textul listei partițiilor de pe dispozitivul " +"disc selectat." + +#: C/gparted.xml:322(term) +msgid "Statusbar" +msgstr "Bara de stare" + +#: C/gparted.xml:324(para) +msgid "" +"The statusbar displays information about current gparted activity or the number of operations pending." +msgstr "" +"Bara de stare afișează informații despre activitatea curentă sau numărul de " +"operații în așteptare din gparted." + +#: C/gparted.xml:332(term) +msgid "Device Information Pane" +msgstr "Panoul de informații despre dispozitiv" + +#: C/gparted.xml:334(para) +msgid "" +"The device information pane displays details about the selected disk device." +msgstr "" +"Panoul de informații despre dispozitiv afișează detalii despre dispozitivul " +"disc selectat." + +#: C/gparted.xml:338(para) +msgid "" +"By default the device information pane is not shown. To show the device " +"information pane, choose ViewDevice Information." +msgstr "" +"Panoul de informații despre dispozitiv nu este afișat implicit. Pentru a-l " +"afișa, alegeți VizualizareInformații dispozitiv." + +#: C/gparted.xml:346(term) +msgid "Pending Operations Pane" +msgstr "Panoul de operații în așteptare" + +#: C/gparted.xml:348(para) +msgid "" +"The pending operations pane displays the current list of partition " +"operations in the queue." +msgstr "" +"Panoul de operații în așteptare afișează lista curentă a operațiilor pe " +"partiții din coadă." + +#: C/gparted.xml:352(para) +msgid "" +"By default the pending operations pane is not shown when there are 0 pending " +"operations. To show the pending operations pane, choose " +"ViewPending Operations." +msgstr "" +"Panoul de operații în așteptare nu este afișat implicit atunci când sunt 0 " +"operații în așteptare. Pentru a-l afișa, alegeți " +"VizualizareOperații în " +"așteptare." + +#: C/gparted.xml:361(para) +msgid "" +"When you left-click in either display area, you select a partition to use " +"for partition editing actions." +msgstr "" +"Când dați clic-stânga în oricare zonă de afișare, selectați o partiție de " +"utilizat pentru acțiunile de editare a partiției." + +#: C/gparted.xml:365(para) +msgid "" +"When you right-click in either display area, the application displays a " +"popup menu. The popup menu contains the most common partition editing " +"actions." +msgstr "" +"Când dați clic-dreapta în oricare zonă de afișare, aplicația afișează un " +"meniu popup. Meniul popup conține cele mai comune acțiuni de editare a " +"partițiilor." + +#: C/gparted.xml:371(para) +msgid "" +"Like other GNOME applications, actions in gparted " +"can be performed in several ways: with the menu, with the toolbar, or with " +"shortcut keys." +msgstr "" +"La fel ca alte aplicații GNOME, acțiunile din gparted pot fi efectuate în diferite moduri: cu meniul, cu bara de " +"unelte, sau cu scurtături de tastatură." + +#: C/gparted.xml:379(title) +msgid "Running gparted from a Command Line" +msgstr "Rularea lui gparted dintr-o linie de comandă" + +#: C/gparted.xml:380(para) +msgid "" +"You can run gparted from a command line and " +"specify one or more disk devices." +msgstr "" +"Puteți rula gparted dintr-o linie de comandă și " +"să specificați unul sau mai multe dispozitive disc." + +#: C/gparted.xml:384(para) +msgid "" +"To work with multiple disk devices from a command line, type the following " +"command, then press Enter:" +msgstr "" +"Pentru a lucra cu mai multe dispozitive disc din linia de comandă, tastați " +"următoarea comandă și apoi apăsați Enter:" + +#: C/gparted.xml:389(prompt) +msgid "$" +msgstr "$" + +#: C/gparted.xml:389(replaceable) +msgid "/path-to-your-device1 /path-to-your-device2" +msgstr "/cale-spre-dispozitiv1 /cale-spre-dispozitiv2" + +#: C/gparted.xml:389(command) +msgid "gparted " +msgstr "gparted " + +#: C/gparted.xml:397(title) +msgid "Viewing File System Support" +msgstr "Vizualizarea suportului pentru sistemele de fișiere" + +#: C/gparted.xml:398(para) +msgid "" +"To view the actions supported on file systems, choose: " +"ViewFile System Support. The application displays the File " +"System Support dialog." +msgstr "" +"Pentru a vizualiza acțiunile suportate pe sistemele de fișiere, alegeți: " +"VizualizareSuport sisteme de " +"fișiere. Aplicația afișează dialogul " +"Nivelul suportului pentru sisteme de fișiere" + +#: C/gparted.xml:406(para) +msgid "" +"To view details about the chart, click Legend. The " +"application displays more information about the chart." +msgstr "" +"Pentru a vizualiza detalii despre grafic, apăsați Legendă. Aplicația afișează mai multe informații despre grafic." + +#: C/gparted.xml:412(para) +msgid "" +"If you have installed software while gparted is " +"running, click Rescan For Supported Actions to " +"refresh the chart. The application refreshes the display of the chart." +msgstr "" +"Dacă ați instalat software în timp ce gparted " +"rulează, apăsați Rescanează acțiunile suportate " +"pentru a reîmprospăta graficul. Aplicația reîmprospătează afișajul " +"graficului." + +#: C/gparted.xml:421(para) +msgid "" +"To close the File System Support dialog, click " +"Close." +msgstr "" +"Pentru a închide dialogul Nivelul suportului pentru sisteme de " +"fișiere, apăsați Închide." + +#: C/gparted.xml:429(title) +msgid "Working with Devices" +msgstr "Lucrul cu dispozitive" + +#: C/gparted.xml:433(title) +msgid "Selecting a Device" +msgstr "Alegerea unui dispozitiv" + +#: C/gparted.xml:434(para) +msgid "" +"To select a disk device, choose: GPartedDevices and select a device " +"from the list. The application displays the device partition layout in the " +"gparted window." +msgstr "" +"Pentru a selecta un dispozitiv disc, alegeți: GPartedDispozitive și selectați un " +"dispozitiv din listă. Aplicația afișează aranjarea partițiilor " +"dispozitivului în fereastra gparted." + +#: C/gparted.xml:445(title) +msgid "Viewing Device Information" +msgstr "Vizualizarea informațiilor despre dispozitive" + +#: C/gparted.xml:450(para) C/gparted.xml:491(para) +msgid "Select a disk device. See ." +msgstr "" +"Selectați un dispozitiv disc. Consultați ." + +#: C/gparted.xml:456(para) +msgid "" +"Select: ViewDevice Information. The application opens a side pane in the " +"gparted window and displays information about the " +"device." +msgstr "" +"Selectați: VizualizareInformații " +"dispozitiv. Aplicația deschide un panou lateral " +"în fereastra gparted și afișează informații " +"despre dispozitiv." + +#: C/gparted.xml:446(para) +msgid "To view information about a disk device: " +msgstr "" +"Pentru a vizualiza informații despre un dispozitiv disc: " + +#: C/gparted.xml:466(para) +msgid "" +"To close the Device Information side pane, deselect: " +"ViewDevice Information." +msgstr "" +"Pentru a închide panoul lateral Informații despre dispozitiv, deselectați: VizualizareInformații dispozitiv." + +#: C/gparted.xml:475(title) +msgid "Refreshing All Devices" +msgstr "Reîmprospătarea tuturor dispozitivelor" + +#: C/gparted.xml:476(para) +msgid "" +"To refresh all disk devices, choose: GPartedRefresh Devices. The " +"application rescans all the disk devices and refreshes the device partition " +"layout in the gparted window." +msgstr "" +"Pentru a reîmprospăta toate dispozitivele disc, alegeți: " +"GPartedReîmprospătează " +"dispozitivele. Aplicația rescanează toate " +"dispozitivele disc și reîmprospătează aranjarea partițiilor dispozitivului " +"în fereastra gparted." + +#: C/gparted.xml:486(title) +msgid "Creating a New Partition Table" +msgstr "Crearea unei noi tabele de partiții" + +#: C/gparted.xml:497(para) +msgid "" +"Choose: DeviceCreate Partition " +"Table. The application displays a " +"Create partition table on /path-to-device dialog." +msgstr "" +"Alegeți DispozitivCreează tabelă de partiții. Aplicația afișează un " +"dialog Creare tabelă de partiții pe /cale-spre-" +"dispozitiv." + +#: C/gparted.xml:506(para) +msgid "" +"If you want a partition table other than msdos, click Advanced and select a partition table type from the list." +msgstr "" +"Dacă doriți să creați altă tabelă de partiții decât msdos, apăsați " +"Avansat și selectați un tip de tabelă de partiții din " +"listă." + +#: C/gparted.xml:513(para) +msgid "" +"Click Apply to create the new partition table. The " +"application writes the new partition table to the disk device. The " +"application refreshes the device partition layout in the " +"gparted window." +msgstr "" +"Apăsați Aplică pentru a crea noua tabelă de partiții. " +"Aplicația scrie noua tabelă de partiții pe dispozitivul disc. Aplicația " +"reîmprospătează aranjarea partițiilor dispozitivului în fereastra " +"gparted." + +#: C/gparted.xml:487(para) +msgid "To create a new partition table on a disk device: " +msgstr "" +"Pentru a crea o nouă tabelă de partiții pe un dispozitiv disc: " + +#: C/gparted.xml:523(para) +msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK DEVICE." +msgstr "" +"AVERTISMENT: Aceasta va ȘTERGE TOATE DATELE de pe ÎNTREGUL DISPOZITIV DISC." + +#: C/gparted.xml:526(para) +msgid "" +"If you accidentally overwrite your partition table, see ." +msgstr "" +"Dacă din greșeală suprascrieți tabela de partiții, consultați ." + +#: C/gparted.xml:537(title) +msgid "Working with Partitions" +msgstr "Lucrul cu partiții" + +#: C/gparted.xml:541(title) +msgid "Basic Partition Actions" +msgstr "Acțiuni de bază cu partiții" + +#: C/gparted.xml:542(para) +msgid "These actions will not alter partitions on your disk device." +msgstr "Aceste acțiuni nu vor altera partițiile de pe dispozitivul disc." + +#: C/gparted.xml:548(title) +msgid "Selecting a Partition" +msgstr "Selectarea unei partiții" + +#: C/gparted.xml:553(para) +msgid "Click on a partition in the graphic display area." +msgstr "Apăsați pe o partiție în zona de afișare grafică." + +#: C/gparted.xml:558(para) +msgid "Click on a partition in the text display area." +msgstr "Apăsați pe o partiție în zona de afișare text." + +#: C/gparted.xml:549(para) +msgid "To select a partition, use one of the following: " +msgstr "" +"Pentru a selecta o partiție, utilizați una din următoarele: " + +#: C/gparted.xml:564(para) +msgid "" +"The application highlights the partition in both the graphic display area " +"and the text display area in the gparted window." +msgstr "" +"Aplicația evidențiază partiția și în zona de afișare grafică și în cea de " +"afișare text în fereastra gparted." + +#: C/gparted.xml:570(para) +msgid "" +"Partition operations such as delete, resize, move, copy, format, check, and " +"label require the partition to be unmounted. See ." +msgstr "" +"Operațiile pe partiții precum ștergerea, redimensionarea, mutarea, copierea, " +"formatarea, verificarea și etichetarea necesită ca partiția să fie " +"demontată. Consultați ." + +#: C/gparted.xml:581(title) +msgid "Selecting Unallocated Space" +msgstr "Selectarea spațiului nealocat" + +#: C/gparted.xml:586(para) +msgid "Click on unallocated in the graphic display area." +msgstr "Apăsați pe nealocat în zona de afișare grafică." + +#: C/gparted.xml:591(para) +msgid "Click on unallocated in the text display area." +msgstr "Apăsați pe nealocat în zona de afișare text." + +#: C/gparted.xml:582(para) +msgid "To select unallocated space, use one of the following: " +msgstr "" +"Pentru a selecta spațiul nealocat, utilizați una dintre următoarele: " +"" + +#: C/gparted.xml:597(para) +msgid "" +"The application highlights the unallocated space in both the graphic display " +"area and the text display area in the gparted " +"window." +msgstr "" +"Aplicația evidențiază spațiul nealocat și în zona de afișare grafică și în " +"cea de afișare text în fereastra gparted." + +#: C/gparted.xml:603(para) +msgid "" +"If you do not have any disk devices with unallocated space, you might try " +"the following:" +msgstr "" +"Dacă nu aveți niciun dispozitiv disc cu spațiu nealocat, puteți încerca " +"următoarele:" + +#: C/gparted.xml:609(para) +msgid "Add a new disk device to your computer." +msgstr "Adăugați un nou dispozitiv disc la calculator." + +#: C/gparted.xml:614(para) +msgid "" +"Shrink a partition that contains unused space. See ." +msgstr "" +"Micșorați o partiție care conține spațiu neutilizat. Consultați ." + +#: C/gparted.xml:625(title) +msgid "Viewing Partition Information" +msgstr "Vizualizarea informațiilor despre partiții" + +#: C/gparted.xml:630(para) C/gparted.xml:1520(para) +msgid "Select a partition. See ." +msgstr "" +"Selectați o partiție. Consultați ." + +#: C/gparted.xml:636(para) +msgid "" +"Choose: PartitionInformation. The application opens an Information " +"about /path-to-partition dialog." +msgstr "" +"Alegeți PartițieDetalii. Aplicația deschide un dialog Informații " +"despre /cale-spre-partiție." + +#: C/gparted.xml:626(para) +msgid "To view information about a partition: " +msgstr "Pentru a vizualiza informații despre o partiție: " + +#: C/gparted.xml:645(para) +msgid "" +"To close the Information about /path-to-partition dialog, click Close." +msgstr "" +"Pentru a închide dialogul Informații despre /cale-" +"spre-partiție, apăsați Închide." + +#: C/gparted.xml:654(title) +msgid "Mounting a Partition" +msgstr "Montarea unei partiții" + +#: C/gparted.xml:659(para) C/gparted.xml:805(para) C/gparted.xml:909(para) +#: C/gparted.xml:934(para) C/gparted.xml:1202(para) C/gparted.xml:1373(para) +#: C/gparted.xml:1428(para) C/gparted.xml:1633(para) +msgid "" +"Select an unmounted partition. See ." +msgstr "" +"Selectați o partiție nemontată. Consultați ." + +#: C/gparted.xml:665(para) +msgid "" +"Choose: PartitionMount and select a mount point from the list. The " +"application mounts the partition on the mount point and refreshes the device " +"partition layout in the gparted window." +msgstr "" +"Alegeți: PartițieMontează și selectați un punct de montare din listă. " +"Aplicația montează partiția în punctul de montare și reîmprospătează " +"aranjarea partițiilor dispozitivului în fereastra gparted." + +#: C/gparted.xml:655(para) +msgid "To mount a partition: " +msgstr "Pentru a monta o partiție: " + +#: C/gparted.xml:677(para) +msgid "" +"If PartitionMount is not visible, then gparted does not " +"know where the partition should be mounted." +msgstr "" +"Dacă PartițieMontează nu este vizibil, atunci gparted nu știe unde ar trebui montată partiția." + +#: C/gparted.xml:688(title) +msgid "Unmounting a Partition" +msgstr "Demontarea unei partiții" + +#: C/gparted.xml:693(para) +msgid "" +"Select a mounted partition. See ." +msgstr "" +"Selectați o partiție montată. Consultați ." + +#: C/gparted.xml:699(para) +msgid "" +"Choose: PartitionUnmount. The application unmounts the partition from the " +"mount point and refreshes the device partition layout in the " +"gparted window." +msgstr "" +"Alegeți: PartițieDemontează. Aplicația demontează partiția din punctul de " +"montare și reîmprospătează aranjarea partițiilor dispozitivului în fereastra " +"gparted." + +#: C/gparted.xml:689(para) +msgid "To unmount a partition: " +msgstr "Pentru a demonta o partiție: " + +#: C/gparted.xml:710(para) +msgid "" +"If PartitionUnmount does not succeed, then the partition is probably " +"in use." +msgstr "" +"Dacă PartițieDemontează nu se efectuează cu succes, atunci partiția este " +"probabil în uz." + +#: C/gparted.xml:715(para) +msgid "" +"To have all partitions unmounted and available for partition editing " +"actions, boot from a Live CD and use gparted. See " +"" +msgstr "" +"Pentru a avea toate partițiile demontate și disponibile pentru acțiunile de " +"editare, porniți sistemul de pe un CD Live și utilizați " +"gparted. Consultați " + +#: C/gparted.xml:729(title) +msgid "Intermediate Partition Actions" +msgstr "Acțiuni intermediare cu partiții" + +#: C/gparted.xml:730(para) +msgid "" +"These actions will alter partitions on your disk device. These actions will " +"not modify the start or end boundaries of your existing partitions." +msgstr "" +"Aceste acțiuni vor altera partițiile de pe dispozitivul disc. Aceste acțiuni " +"nu vor modifica granițele de început sau sfârșit ale partițiilor existente." + +#: C/gparted.xml:738(title) +msgid "Creating a New Partition" +msgstr "Crearea unei noi partiții" + +#: C/gparted.xml:743(para) +msgid "" +"Select an unallocated space on the disk device. See ." +msgstr "" +"Selectați un spațiu nealocat de pe dispozitivul disc. Consultați ." + +#: C/gparted.xml:749(para) +msgid "" +"Choose: PartitionNew. The application displays the Create new " +"Partition dialog." +msgstr "" +"Alegeți: PartițieNouă. Aplicația afișează dialogul Creare " +"partiție nouă." + +#: C/gparted.xml:756(para) +msgid "" +"Specify the size and the location for the partition. See ." +msgstr "" +"Specificați dimensiunea și locația pentru partiție. Consultați ." + +#: C/gparted.xml:762(para) +msgid "" +"Specify the alignment for the partition. See ." +msgstr "" +"Specificați aliniamentul pentru partiție. Consultați ." + +#: C/gparted.xml:768(para) +msgid "" +"Specify the type of partition. See ." +msgstr "" +"Specificați tipul partiției. Consultați ." + +#: C/gparted.xml:774(para) +msgid "" +"Specify the type of file system for the partition. See ." +msgstr "" +"Specificați tipul sistemului de fișiere pentru partiție. Consultați ." + +#: C/gparted.xml:780(para) +msgid "" +"Specify the label for the partition. See ." +msgstr "" +"Specificați eticheta pentru partiție. Consultați ." + +#: C/gparted.xml:786(para) +msgid "" +"Click Add to add the create partition operation to " +"the operation queue. The application displays the create partition operation " +"in the Pending Operations pane in the " +"gparted window." +msgstr "" +"Apăsați Adaugă pentru a adăuga operația de creare a " +"partiției în coada de operații. Aplicația afișează operația de creare a " +"partiției în panoul Operații în așteptare în fereastra " +"gparted." + +#: C/gparted.xml:739(para) +msgid "To create a new partition: " +msgstr "Pentru a crea o partiție nouă: " + +#: C/gparted.xml:800(title) +msgid "Deleting a Partition" +msgstr "Ștergerea unei partiții" + +#: C/gparted.xml:811(para) +msgid "" +"Choose: PartitionDelete. The application displays the delete partition " +"operation in the Pending Operations pane." +msgstr "" +"Alegeți: PartițieȘterge. Aplicația afișează operația de ștergere a " +"partiției în panoul Operații în așteptare." + +#: C/gparted.xml:801(para) +msgid "To delete a partition: " +msgstr "Pentru a șterge o partiție: " + +#: C/gparted.xml:821(para) +msgid "" +"If you delete a logical partition, then all existing logical partitions " +"after the deleted logical partition will experience changes in device names." +msgstr "" +"Dacă ștergeți o partiție logică, atunci toate partițiile logice aflate după " +"partiția logică ștersă vor suferi schimbări ale numelor dispozitivelor." + +#: C/gparted.xml:826(para) +msgid "" +"For example, an extended partition contains four logical partitions A, B, C, " +"and D. These logical partitions are accessed by the operating system as " +"follows:" +msgstr "" +"De exemplu, o partiție extinsă conține patru partiții logice A, B, C și D. " +"Aceste partiții logice sunt accesate de sistemul de operare după cum urmează:" + +#: C/gparted.xml:833(para) C/gparted.xml:859(para) +msgid "Partition A as /dev/sda5." +msgstr "Partiția A ca /dev/sda5." + +#: C/gparted.xml:838(para) +msgid "Partition B as /dev/sda6." +msgstr "Partiția B ca /dev/sda6." + +#: C/gparted.xml:843(para) +msgid "Partition C as /dev/sda7." +msgstr "Partiția C ca /dev/sda7." + +#: C/gparted.xml:848(para) +msgid "Partition D as /dev/sda8." +msgstr "Partiția D ca /dev/sda8." + +#: C/gparted.xml:853(para) +msgid "" +"If partition B is deleted, then the remaining logical partitions will be " +"accessed by the operating system as follows:" +msgstr "" +"Dacă partiția B este ștearsă, atunci partițiile logice rămase vor fi " +"accesate de sistemul de operare după cum urmează:" + +#: C/gparted.xml:864(para) +msgid "Partition C as /dev/sda6. Note the change in device name." +msgstr "Partiția C ca /dev/sda6. Sesizați modificarea numelui dispozitivului." + +#: C/gparted.xml:869(para) +msgid "Partition D as /dev/sda7. Note the change in device name." +msgstr "Partiția D ca /dev/sda7. Sesizați modificarea numelui dispozitivului." + +#: C/gparted.xml:874(para) +msgid "" +"Changes in a device name can cause problems if a partition is mounted using " +"a device name. You can avoid the problem by using the label or the " +"Universally Unique Identifier (UUID) of the partition when mounting the " +"partition." +msgstr "" +"Modificările numelui unui dispozitiv pot cauza probleme dacă o partiție este " +"montată utilizând un nume de dispozitiv. Puteți evita problema utilizând " +"eticheta sau Universally Unique Identifier (UUID) al partiției la montarea " +"ei." + +#: C/gparted.xml:886(para) +msgid "/etc/fstab - Contains a list of file systems to mount." +msgstr "/etc/fstab - Conține o listă de sisteme de fișiere de montat." + +#: C/gparted.xml:891(para) +msgid "" +"/boot/grub/menu.lst - Contains operating system boot instructions for the " +"grub boot loader." +msgstr "" +"/boot/grub/menu.lst - Conține instrucțiunile de pornire ale sistemului de " +"operare pentru încărcătorul de sistem grub." + +#: C/gparted.xml:881(para) +msgid "" +"Changes in a device name might adversely affect the following files: " +"" +msgstr "" +"Modificările unui nume de dispozitiv pot afecta în mod negativ următoarele " +"fișiere: " + +#: C/gparted.xml:904(title) +msgid "Formatting a Partition" +msgstr "Formatarea unei partiții" + +#: C/gparted.xml:915(para) +msgid "" +"Choose: PartitionFormat to, and select a type of file system from the list. " +"The application displays the format partition operation in the " +"Operations Pending pane." +msgstr "" +"Alegeți: PartițieFormatează ca, și selectați un tip de sistem de fișiere din " +"listă. Aplicația afișează operația de formatare a partiției în panoul " +"Operații în așteptare." + +#: C/gparted.xml:905(para) +msgid "To format a partition: " +msgstr "Pentru a formata o partiție: " + +#: C/gparted.xml:929(title) +msgid "Setting a Partition Label" +msgstr "Definirea unei etichete de partiție" + +#: C/gparted.xml:940(para) +msgid "" +"Choose: PartitionLabel. The application opens a Set partition " +"label on /path-to-partition dialog." +msgstr "" +"Alegeți PartițieEtichetă. Aplicația deschide un dialog Definește " +"eticheta partiției de pe /cale-spre-partiție." + +#: C/gparted.xml:948(para) +msgid "Type a label name in the Label text box." +msgstr "" +"Tastați un nume de etichetă în căsuța de text Etichetă." + +#: C/gparted.xml:953(para) +msgid "" +"Click OK. The application displays the set partition " +"label operation in the Operations Pending pane." +msgstr "" +"Apăsați OK. Aplicația afișează operația de definire a " +"etichetei partiției în panoul Operații în așteptare." + +#: C/gparted.xml:930(para) +msgid "To set a label or a volume name for a partition: " +msgstr "" +"Pentru a defini o etichetă sau un nume de volum pentru o partiție: " +"" + +#: C/gparted.xml:965(title) +msgid "Specifying Partition Details" +msgstr "Specificarea detaliilor partițiilor" + +#: C/gparted.xml:966(para) +msgid "" +"Specifying partition details is useful when performing actions such as " +"create, resize, and move." +msgstr "" +"Specificarea detaliilor partițiilor este utilă la efectuarea acțiunilor " +"precum crearea, redimensionarea și mutarea." + +#: C/gparted.xml:973(title) +msgid "Specifying Partition Size and Location" +msgstr "Specificare dimensiunii și locației partiției" + +#: C/gparted.xml:979(para) +msgid "" +"Click-and-hold the arrow at either end of the graphic area. Drag the arrow " +"left or right within the display range." +msgstr "" +"Apăsați și țineți săgeata de la oricare capăt al zonei grafice. Trageți " +"săgeata spre stânga sau dreapta în limita afișajului." + +#: C/gparted.xml:985(para) +msgid "" +"Click-and-hold the middle of the partition in the graphic area. Drag the " +"partition left or right within the display range." +msgstr "" +"Apăsați și țineți mijlocul partiției în zona grafică. Trageți partiția spre " +"stânga sau dreapta în limita afișajului." + +#: C/gparted.xml:997(guilabel) +msgid "Free Space Preceding" +msgstr "Spațiu liber precedent" + +#: C/gparted.xml:1002(guilabel) +msgid "New Size" +msgstr "Dimensiune nouă" + +#: C/gparted.xml:1007(guilabel) +msgid "Free Space Following" +msgstr "Spațiu liber următor" + +#: C/gparted.xml:991(para) +msgid "" +"Click the spin button arrows, or type numeric values to adjust the following " +"fields: " +msgstr "" +"Apăsați săgețile butoanelor incrementale, sau tastați valori numerice pentru " +"a ajusta următoarele câmpuri: " + +#: C/gparted.xml:974(para) +msgid "" +"To specify the size and the location of the partition, use one or a " +"combination of the following: " +msgstr "" +"Pentru a specifica dimensiunea și locația partiției, utilizați una sau o " +"combinație din următoarele: " + +#: C/gparted.xml:1015(para) +msgid "" +"The application refreshes both the graphic area and the numbers beside the " +"three field labels." +msgstr "" +"Aplicația reîmprospătează și zona grafică și numerele de lângă cele trei " +"etichete pentru câmpuri." + +#: C/gparted.xml:1023(title) +msgid "Specifying Partition Alignment" +msgstr "Specificarea aliniamentului partiției" + +#: C/gparted.xml:1024(para) +msgid "" +"To specify the alignment of the partition, click the Align to arrow button, and select from the list." +msgstr "" +"Pentru a specifica aliniamentul partiției, apăsați butonul săgeată " +"Aliniază la, și selectați din listă." + +#: C/gparted.xml:1030(para) +msgid "" +"Use MiB alignment for modern operating systems. This " +"setting aligns partitions to start and end on precise mebibyte (1,048,576 " +"byte) boundaries. MiB alignment provides enhanced performance when used with " +"RAID systems and with Solid State Drives, such as USB flash drives." +msgstr "" +"Utilizați aliniamentul MiO pentru sisteme de operare " +"moderne. Această configurare aliniază partițiile pentru a începe pe granițe " +"precise de un mebioctet (1,048,576 octeți). Aliniamentul MiO oferă " +"performață îmbunătățită la utilizarea cu sisteme RAID și unități Solid " +"State, precum unitățile USB flash." + +#: C/gparted.xml:1040(para) +msgid "" +"Use Cylinder alignment to maintain compatibility with " +"operating systems released before the year 2000, such as DOS. This setting " +"aligns partitions to start and end on disk cylinder boundaries." +msgstr "" +"Utilizați aliniamentul Cilindru pentru a menține " +"compatibilitate cu sisteme de operare lansate înainte de anul 2000, precum " +"DOS. Această configurare aliniază partițiile pentru a începe și a se termina " +"pe granițe de un cilindru de disc." + +#: C/gparted.xml:1047(para) +msgid "" +"The Cylinder/Head/Sector values reported by modern disk devices no longer " +"have a direct physical relationship to the data stored on the disk device. " +"Hence it is no longer valid to use this alignment setting to achieve " +"enhanced performance." +msgstr "" +"Valorile Cilindru/Cap/Sector nu mai au nicio legătură fizică directă cu " +"datele stocate pe dispozitivul disc la dispozitivele disc moderne. În " +"consecință nu mai este disponibilă utilizarea acestei configurări de " +"aliniament pentru a realiza performanță îmbunătățită." + +#: C/gparted.xml:1057(para) +msgid "" +"Use None only if you have an in-depth knowledge of disk " +"structure, partition tables, and boot records. This setting places partition " +"boundaries relative to the end of any immediately preceding partition on the " +"disk device. This setting is not guaranteed to reserve or respect space " +"required for boot records." +msgstr "" +"Utilizați Nimic doar dacă aveți cunoștințe în " +"profunzime despre structura discului, tabele de partiții și sectoare de " +"pornire. Această configurare plasează granițele partiției la capătul " +"oricărei partiții imediat precedente de pe dispozitivul disc. Această " +"configurare nu este garantată să rezerve sau să respecte spațiul necesar " +"pentru sectoarele de pornire." + +#: C/gparted.xml:1072(title) +msgid "Specifying Partition Type" +msgstr "Specificarea tipului partiției" + +#: C/gparted.xml:1073(para) +msgid "" +"To specify the partition type, click the Create as " +"arrow button, and select from the list." +msgstr "" +"Pentru a specifica tipul partiției, apăsați butonul săgeată Creare " +"ca, și selectați din listă." + +#: C/gparted.xml:1082(para) +msgid "Maximum of 4 primary partitions." +msgstr "Maxim 4 partiții primare." + +#: C/gparted.xml:1087(para) +msgid "Maximum of 3 primary partitions, and 1 extended partition." +msgstr "Maxim 3 partiții primare, și o partiție extinsă." + +#: C/gparted.xml:1090(para) +msgid "" +"The extended partition can contain multiple logical partitions. Some GNU/" +"Linux distributions support accessing at most 15 partitions on a disk device." +msgstr "" +"Partiția extinsă poate conține mai multe partiții logice. Unele distribuții " +"GNU/Linux suportă accesarea a cel mult 15 partiții pe un dispozitiv disc." + +#: C/gparted.xml:1098(para) +msgid "" +"Maximum size of a partition is 2 Terabytes using a sector size of 512 bytes. " +"The partition must also start within the first 2 Terabytes of the disk " +"device." +msgstr "" +"Dimensiune maximă a unei partiții este 2 Teraocteți utilizând un sector de " +"512 octeți. Partiția trebuie de asemenea să înceapă în primii 2 Teraocteți " +"ai dispozitivului disc." + +#: C/gparted.xml:1078(para) +msgid "" +"The msdos partition table limits partitions as follows: " +msgstr "" +"Tabela de partiții msdos limitează partițiile după cum urmează: " + +#: C/gparted.xml:1108(para) +msgid "" +"Primary partitions provide better data recoverability because the partition " +"boundaries are stored at known locations on the disk device." +msgstr "" +"Partițiile primare oferă o mai bună recuperare a datelor deoarece granițele " +"partițiilor sunt stocate la locații cunoscute pe dispozitivul disc." + +#: C/gparted.xml:1118(title) +msgid "Specifying Partition File System" +msgstr "Specificarea sistemului de fișiere al partiției" + +#: C/gparted.xml:1119(para) +msgid "" +"To specify the type of file system for the partition, click the " +"File System arrow button, and select from the list." +msgstr "" +"Pentru a specifica tipul sistemului de fișiere pentru partiție, apăsați " +"butonul săgeată Sistem de fișiere/guilabel>, și selectați din " +"listă." + +#: C/gparted.xml:1128(para) +msgid "" +"Ext2, and ext3 file systems can be used for installing GNU/Linux, and for " +"data." +msgstr "" +"Sistemele de fișiere ext2 și ext3 pot fi utilizate pentru instalarea GNU/" +"Linux, și pentru date." + +#: C/gparted.xml:1134(para) +msgid "" +"Linux-swap can be used with GNU/Linux to increase the virtual memory of your " +"computer." +msgstr "" +"Linux-swap poate fi utilizat cu GNU/Linux pentru a mări memoria virtuală a " +"calculatorului." + +#: C/gparted.xml:1140(para) +msgid "" +"Fat16 and fat32 file systems can be used to share data between free and " +"commercial operating systems." +msgstr "" +"Sistemele de fișiere fat16 și fat32 pot fi utilizate pentru partajarea de " +"date între sisteme de operare libere și cele comerciale." + +#: C/gparted.xml:1146(para) +msgid "" +"Unformatted can be used if you want to create a partition with no file " +"system." +msgstr "" +"Neformatat poate fi utilizat dacă doriți să creați o partiție fără vreun " +"sistem de fișiere." + +#: C/gparted.xml:1124(para) +msgid "Examples of uses for some file systems are as follows: " +msgstr "Exemple de utilizări pentru unele sisteme de fișiere: " + +#: C/gparted.xml:1158(title) +msgid "Specifying Partition Label" +msgstr "Specificarea etichetei partiției " + +#: C/gparted.xml:1159(para) +msgid "" +"To specify the partition label, also known as a volume label, type a label " +"name in the Label text box." +msgstr "" +"Pentru a specifica eticheta partiției, cunoscută și ca eticheta volumului, " +"tastați un nume în căsuța de text Etichetă." + +#: C/gparted.xml:1164(para) +msgid "" +"Labels can be used to help you remember what is stored in the partition." +msgstr "" +"Etichetele pot fi utilizate pentru a vă ajuta să vă amintiți ce este stocat " +"pe partiție." + +#: C/gparted.xml:1168(para) +msgid "" +"Unique labels can be used to mount file systems with the GNU/Linux operating " +"system." +msgstr "" +"Etichete unice pot fi utilizate pentru montarea sistemelor de fișiere cu " +"sistemul de operare GNU/Linux." + +#: C/gparted.xml:1183(title) +msgid "Advanced Partition Actions" +msgstr "Acțiuni avansate cu partiții" + +#: C/gparted.xml:1184(para) +msgid "" +"These actions will alter partitions on your disk device. These actions might " +"modify the start or end boundaries of your existing partitions. These " +"actions might cause operating systems to fail to boot." +msgstr "" +"Aceste acțiuni vor altera partițiile de pe dispozitivul disc. Aceste acțiuni " +"pot modifica granițele de început și de sfârșit ale partițiilor existente. " +"Aceste acțiuni pot cauza eșuarea pornirii sistemelor de operare." + +#: C/gparted.xml:1193(title) +msgid "Resizing a Partition" +msgstr "Redimensionarea unei partiții" + +#: C/gparted.xml:1194(para) +msgid "" +"Resizing and moving a partition can be performed by a single " +"gparted operation." +msgstr "" +"Redimensionarea și mutarea unei partiții poate fi efectuată cu o singură " +"operație gparted." + +#: C/gparted.xml:1208(para) C/gparted.xml:1379(para) +msgid "" +"Choose: PartitionResize/Move. The application displays the Resize/" +"Move /path-to-partition dialog." +msgstr "" +"Alegeți: PartițieRedimensionează/" +"Mută. Aplicația afișează dialogul " +"Redimensionare/Mutare /cale-spre-partiție." + +#: C/gparted.xml:1217(para) +msgid "" +"Adjust the size of the partition. See ." +msgstr "" +"Ajustați dimensiunea partiției. Consultați ." + +#: C/gparted.xml:1222(para) +msgid "" +"If you do not want the start of an existing partition to move, then do not " +"change the free space preceding value." +msgstr "" +"Dacă nu doriți ca începutul unei partiții existente să fie mutat, nu " +"modificați valoarea spațiu liber precedent." + +#: C/gparted.xml:1230(para) C/gparted.xml:1394(para) +msgid "" +"Specify the alignment of the partition. See ." +msgstr "" +"Specificați aliniamentul partiției. Consultați ." + +#: C/gparted.xml:1236(para) C/gparted.xml:1400(para) +msgid "" +"Click Resize/Move. The application displays the " +"resize/move partition operation in the Pending Operations pane." +msgstr "" +"Apăsați Redimensionează/Mută. Aplicația afișează " +"operația de redimensionare/mutare a partiției în panoul Operații " +"în așteptare." + +#: C/gparted.xml:1243(para) +msgid "" +"Examine the operation that was added to the Pending Operations pane." +msgstr "" +"Examinați operația care a fost adăugată la panoul Operații în " +"așteptare." + +#: C/gparted.xml:1252(para) +msgid "A move step might take a long time to complete." +msgstr "Un pas de mutare poate dura mult timp pentru a fi finalizat." + +#: C/gparted.xml:1258(para) +msgid "" +"If the partition is an operating system boot partition, then a move step " +"might cause the operating system to fail to boot." +msgstr "" +"Dacă partiția este o partiție de pornire a unui sistem de operare, atunci " +"pasul de mutare poate cauza eșuarea pornirii sistemului de operare." + +#: C/gparted.xml:1247(para) +msgid "" +"If the operation involves a move step, then consider the following: " +"" +msgstr "" +"Dacă operația implică un pas de mutare, luați în considerare următoarele: " +"" + +#: C/gparted.xml:1266(para) +msgid "" +"If you are not prepared to wait or to fix potential operating system boot " +"problems, then you might want to undo the operation. See ." +msgstr "" +"Dacă nu sunteți pregătit pentru a aștepta sau a repara potențiale probleme " +"de pornire a sistemului de operare, atunci s-ar putea să doriți să anulați " +"operația. Consultați ." + +#: C/gparted.xml:1198(para) +msgid "To resize a partition: " +msgstr "Pentru a redimensiona o partiție: " + +#: C/gparted.xml:1276(para) +msgid "" +"To grow or move a partition, unallocated space must be available adjacent to " +"the partition." +msgstr "" +"Pentru a crește sau muta o partiție, trebuie să existe disponibil spațiu " +"nealocat adiacent cu partiția." + +#: C/gparted.xml:1280(para) +msgid "" +"If you are growing a logical partition, then the unallocated space must be " +"within the extended partition." +msgstr "" +"Dacă creșteți o partiție logică, atunci spațiul nealocat trebuie să fie " +"înăuntrul partiției extinse." + +#: C/gparted.xml:1284(para) +msgid "" +"If you are growing a primary partition, then the unallocated space must not " +"be within the extended partition." +msgstr "" +"Dacă creșteți o partiți primară, atunci spațiul nealocat nu trebuie să fie " +"înăuntrul partiției extinse." + +#: C/gparted.xml:1288(para) +msgid "" +"You can move unallocated space to be inside or outside of the extended " +"partition by resizing the extended partition boundaries." +msgstr "" +"Puteți muta spațiul nealocat pentru a a se afla înăuntrul sau înafara " +"partiției extinse prin redimensionarea granițelor partiției extinse." + +#: C/gparted.xml:1299(para) +msgid "Defragment the file system." +msgstr "Defragmentați sistemul de fișiere." + +#: C/gparted.xml:1302(para) +msgid "" +"Booting into Safe Mode with the commercial operating system that uses NTFS " +"can improve the ability to defragment the file system. To enter Safe Mode " +"press F8 while your computer is booting the operating " +"system." +msgstr "" +"Pornirea în Modul sigur cu sistemul comercial de operare care utilizează " +"NTFS poate îmbunătăți abilitatea de a defragmenta sistemul de fișiere. " +"Pentru a intra în Modul sigur apăsați F8 în timpul pornirii " +"sistemului de operare." + +#: C/gparted.xml:1313(para) +msgid "" +"Check the partition for errors with the following command: C:" +"> chkdsk /f /r Remember to reboot " +"back into the commercial operating system that uses NTFS to allow the " +"chkdsk command to execute." +msgstr "" +"Verificați partiția pentru erori cu următoarea comandă: C:" +"> chkdsk /f /r Amintiți-vă să " +"reporniți în sistemul comercial de operare care utilizează NTFS pentru a " +"permite comenzii chkdsk să fie executată." + +#: C/gparted.xml:1322(para) +msgid "" +"Temporarily disable the paging file. The paging file occupies a fixed " +"location in the partition that the defragmentation process is unable to move." +msgstr "" +"Dezactivați temporar fișierul de paginare. Fișierul de paginare ocupă o " +"locație fixă pe partiție, pe care procesul de defragmentare nu o poate muta." + +#: C/gparted.xml:1330(para) +msgid "" +"Temporarily move large files to another partition or disk device. Large " +"files are defined as greater than a few hundred Megabytes (MB)." +msgstr "" +"Mutați temporar fișierele mari pe o altă partiție sau dispozitiv disc. " +"Fișierele mari sunt definite ca fiind mai mari de câteva sute de Megaocteți " +"(MO)." + +#: C/gparted.xml:1337(para) +msgid "" +"Ensure a proper shut down of the commercial operating system that uses NTFS " +"before you resize the NTFS partition" +msgstr "" +"Asigurați o închidere corespunzătoare a sistemului comercial de operare care " +"utilizează NTFS înainte de a redimensiona partiția" + +#: C/gparted.xml:1344(para) +msgid "" +"Leave at least 10 percent unused space in the NTFS partition. If you shrink " +"the partition too much, then the commercial operating system might have " +"difficulty functioning properly." +msgstr "" +"Lăsați cel puțin 10 procente de spațiu neutilizat pe partiția NTFS. Dacă " +"micșorați partiția prea mult, atunci sistemul comercial de operare poate să " +"nu funcționeze corespunzător." + +#: C/gparted.xml:1352(para) +msgid "" +"Reboot twice into the commercial operating system that uses NTFS after " +"shrinking the NTFS partition." +msgstr "" +"Reporniți de două ori în sistemul comercial de operare care utilizează NTFS " +"după micșorarea partiției NTFS." + +#: C/gparted.xml:1294(para) +msgid "" +"To improve the ability to shrink NTFS partitions, you might consider one or " +"more of the following: " +msgstr "" +"Pentru a îmbunătăți abilitatea de a micșora partițiile NTFS, puteți lua în " +"considerare una sau mai multe dintre următoarele: " + +#: C/gparted.xml:1364(title) +msgid "Moving a Partition" +msgstr "Mutarea unei partiții" + +#: C/gparted.xml:1365(para) +msgid "" +"Moving and resizing a partition can be performed by a single " +"gparted operation." +msgstr "" +"Mutarea și redimensionarea unei partiții poate fi efectuată într-o singură " +"operație gparted." + +#: C/gparted.xml:1388(para) +msgid "" +"Adjust the location of the partition. See ." +msgstr "" +"Ajustați locația partiției. Consultați ." + +#: C/gparted.xml:1369(para) +msgid "To move a partition: " +msgstr "Pentru a muta o partiție: " + +#: C/gparted.xml:1409(para) +msgid "" +"If the partition is an operating system boot partition, then the operating " +"system might not boot after the move operation is applied." +msgstr "" +"Dacă partiția este o partiție de pornire a unui sistem de operare, atunci " +"sistemul de operare poate să nu mai pornească deloc după ce operația de " +"mutare este aplicată." + +#: C/gparted.xml:1414(para) +msgid "" +"If the operating system fails to boot, see ." +msgstr "" +"Dacă pornirea sistemului de operare eșuează, consultați ." + +#: C/gparted.xml:1423(title) +msgid "Copying and Pasting a Partition" +msgstr "Copierea și lipirea unei partiții" + +#: C/gparted.xml:1434(para) +msgid "" +"Choose: PartitionCopy. The application marks the partition as the source " +"partition." +msgstr "" +"Alegeți: PartițieCopiază. Aplicația marchează partiția ca partiție sursă." + +#: C/gparted.xml:1424(para) +msgid "To copy a partition: " +msgstr "Pentru a copia o partiție: " + +#: C/gparted.xml:1447(para) +msgid "" +"Select an unallocated space on a disk device. See ." +msgstr "" +"Selectați un spațiu nealocat pe un dispozitiv disc. Consultați ." + +#: C/gparted.xml:1453(para) +msgid "" +"Choose: PartitionPaste. The application displays the Paste " +"/path-to-partition dialog." +msgstr "" +"Alegeți: PartițieLipește. Aplicația afișează dialogul Lipire " +"/cale-spre-partiție." + +#: C/gparted.xml:1462(para) +msgid "" +"If you want you can adjust the size and location of the partition. See ." +msgstr "" +"Dacă doriți puteți ajusta dimensiunea și locația partiției. Consultați ." + +#: C/gparted.xml:1468(para) +msgid "" +"If you want you can specify the alignment of partition. See ." +msgstr "" +"Dacă doriți puteți specifica aliniamentul partiției. Consultați ." + +#: C/gparted.xml:1474(para) +msgid "" +"Click Paste. The application displays the copy " +"partition operation in the Pending Operations pane." +msgstr "" +"Apăsați Lipire. Aplicația afișează operația de " +"copiere a partiției în panoul Operații în așteptare." + +#: C/gparted.xml:1443(para) +msgid "To Paste a partition: " +msgstr "Pentru a lipi o partiție: " + +#: C/gparted.xml:1483(para) +msgid "" +"The copy of the partition has the same label and the same Universally Unique " +"Identifier (UUID) as the source partition. This can cause a problem when " +"mount actions use the partition label or the UUID to identify the partition. " +"The problem is that the label and the UUID are not unique." +msgstr "" +"Copia partiției are aceeași etichetă și același Universally Unique " +"Identifier (UUID) ca partiția sursă. Aceasta poate cauza probleme la " +"acțiunile de montare când acestea utilizează eticheta sau UUID-ul pentru a " +"identifica partiția. Problema este că eticheta și UUID-ul nu sunt unice." + +#: C/gparted.xml:1495(para) +msgid "" +"Change the UUID of the partition. If the partition label is not blank, " +"change the label of the partition." +msgstr "" +"Modificați UUID-ul partiției. Dacă eticheta partiției nu este goală, " +"modificați eticheta partiției." + +#: C/gparted.xml:1502(para) +msgid "" +"Use some other method to ensure that the source partition and the copy of " +"the source partition are not used on the same computer at the same time." +msgstr "" +"Utilizați o altă metodă pentru a asigura că partiția sursă și copia acesteia " +"nu sunt utilizate pe același calculator în același timp." + +#: C/gparted.xml:1491(para) +msgid "You are advised to do one of the following: " +msgstr "Sunteți sfătuit să efectuați una dintre următoarele: " + +#: C/gparted.xml:1515(title) +msgid "Managing Partition Flags" +msgstr "Administrarea indicatoarelor de partiție" + +#: C/gparted.xml:1526(para) +msgid "" +"Choose: PartitionManage Flags. The application opens a Manage flags on " +"/path-to-partition dialog." +msgstr "" +"Alegeți: PartițieAdministrează " +"indicatorii. Aplicația deschide un dialog " +"Administrare indicatori de pe /cale-spre-partiție." + +#: C/gparted.xml:1535(para) +msgid "" +"To enable a flag, select the check box beside the flag. The application " +"writes the enabled flag to the partition and refreshes the Manage " +"flags on /path-to-partition dialog." +msgstr "" +"Pentru a activa un indicator, selectați căsuța de bifare de lângă indicator. " +"Aplicația va activa indicatorul pentru partiție și va reîmprospăta dialogul " +"Administrare indicatori de pe /cale-spre-partiție." + +#: C/gparted.xml:1543(para) +msgid "" +"To disable a flag, deselect the check box beside the flag. The application " +"writes the disabled flag to the partition and refreshes the Manage " +"flags on /path-to-partition dialog." +msgstr "" +"Pentru a dezactiva un indicator, deselectați căsuța de bifare de lângă " +"indicator. Aplicația scrie indicatorul dezactivat pe partiție și " +"reîmprospătează dialogul Administrare indicatori de pe " +"/cale-spre-partiție." + +#: C/gparted.xml:1516(para) +msgid "To manage partition flags: " +msgstr "Pentru a administra indicatorii partiției: " + +#: C/gparted.xml:1555(para) +msgid "" +"To close the Manage flags on /path-to-partition dialog, click Close." +msgstr "" +"Pentru a închide dialogul Administrare indicatori de pe " +"/cale-spre-partiție,apăsați " +"Închide." + +#: C/gparted.xml:1566(para) +msgid "" +"Boot is used by some commercial operating system boot loaders. The boot flag " +"indicates the partition is active or bootable. Only one partition on a disk " +"device can be active." +msgstr "" +"Boot este utilizat de încărcătoarele de sistem ale unor sisteme comerciale " +"de operare. Indicatorul boot indică faptul că partiția este activă sau " +"bootabliă. Doar o partiție poate fi activă pe un dispozitiv disc." + +#: C/gparted.xml:1575(para) +msgid "" +"Hidden is used by some commercial operating systems. The hidden flag makes " +"the partition invisible to the operating system." +msgstr "" +"Hidden este utilizat de unele sisteme comerciale de operare. Indicatorul " +"hidden face partiția invizibilă pentru unele sisteme de operare." + +#: C/gparted.xml:1582(para) +msgid "" +"LBA is used by some commercial operating system boot loaders. The LBA flag " +"indicates the partition should be accessed using Logical Block Addressing " +"(LBA), instead of Cylinder-Head-Sector (CHS) addressing." +msgstr "" +"LBA este utilizat de încărcătoarele de sistem ale unor sisteme comerciale de " +"operare. Indicatorul LBA indică faptul că partiția ar trebui accesată " +"utilizând Logical Block Addressing (LBA), în locul adresării Cylinder-Head-" +"Sector (CHS)." + +#: C/gparted.xml:1591(para) +msgid "" +"LVM is used to indicate the partition is used by a Logical Volume Manager " +"(LVM)." +msgstr "" +"LVM este utilizat pentru a indica faptul că partiția este utilizată de un " +"Logical Volume Manager (LVM)." + +#: C/gparted.xml:1597(para) +msgid "" +"Palo is used by the Precision Architecture - Reduced Instruction Set " +"Computing (PA-RISC) boot loader, palo." +msgstr "" +"Palo este utilizat de încărcătorul de sistem Precission Architecture - " +"Reduced Instruction Set Computing (PA-RISC), palo." + +#: C/gparted.xml:1604(para) +msgid "" +"Prep is used to indicate the boot partition on Power Performance Computing " +"(PowerPC) hardware." +msgstr "" +"Prep este utilizat pentru a indica faptul că partiția de pornire este pe " +"hardware Power Performance Computing (PowerPC)." + +#: C/gparted.xml:1610(para) +msgid "" +"RAID is used to indicate the partition is used in a Redundant Array of " +"Inexpensive Disks (RAID)." +msgstr "" +"RAID este utilizat pentru a indica faptul că partiția este utilizată în " +"Redundant Array of Inexpensive Disks (RAID)." + +#: C/gparted.xml:1561(para) +msgid "" +"A description of flags in an msdos partition table follows: " +msgstr "" +"O descriere a indicatorilor într-o tabelă de partiții msdos: " + +#: C/gparted.xml:1622(title) +msgid "Checking a Partition" +msgstr "Verificarea unei partiții" + +#: C/gparted.xml:1623(para) +msgid "" +"Checking a partition will attempt to find and fix problems in the file " +"system. Checking a partition will attempt to grow the file system to fill " +"the partition." +msgstr "" +"Verificare unei partiții va încerca să găsească și să repare probleme într-" +"un sistem de fișiere. Verificarea unei partiții va încerca să crească " +"sistemul de fișiere pentru a umple partiția." + +#: C/gparted.xml:1639(para) +msgid "" +"Choose: PartitionCheck. The application displays the check partition " +"operation in the Pending Operations pane." +msgstr "" +"Alegeți: PartițieVerifică. Aplicația afișează operația de verificare a " +"partiției în panoul Operații în așteptare." + +#: C/gparted.xml:1629(para) +msgid "To check a partition: " +msgstr "Pentru a verifica o partiție: " + +#: C/gparted.xml:1655(title) +msgid "Working with the Operation Queue" +msgstr "Lucrul cu coada de operații" + +#: C/gparted.xml:1659(title) +msgid "Undoing Last Operation" +msgstr "Anularea ultimei operații" + +#: C/gparted.xml:1660(para) +msgid "" +"To undo the last operation in the operation queue, choose: " +"EditUndo Last Operation. The application removes the last operation from " +"the queue displayed in the Pending Operations pane. If " +"there are no operations remaining in the queue, the application closes the " +"Pending Operations pane." +msgstr "" +"Pentru a anula ultima operație din coadă, alegeți: " +"EditareAnulează ultima operație. Aplicația elimină ultima operație din lista " +"afișată în panoul Operații în așteptare. Dacă nu este " +"nicio operație rămasă în coadă, aplicația închide panoul Operații " +"în așteptare." + +#: C/gparted.xml:1673(title) +msgid "Clearing All Operations" +msgstr "Ștergerea tuturor operațiilor " + +#: C/gparted.xml:1674(para) +msgid "" +"To clear all operations in the operation queue, choose: " +"EditClear All Operations. The application removes all operations from the " +"queue and closes the Pending Operations pane." +msgstr "" +"Pentru a șterge toate operațiile din coada de operații, alegeți: " +"EditareȘterge toate operațiile. Aplicația elimină toate operațiile din coadă și " +"închide panoul Operații în așteptare." + +#: C/gparted.xml:1684(title) +msgid "Applying All Operations" +msgstr "Aplicarea tuturor operațiilor" + +#: C/gparted.xml:1689(para) +msgid "" +"Choose: EditApply All " +"Operations. The application displays an " +"Apply operations to device dialog." +msgstr "" +"Alegeți: EditareAplică toate " +"operațiile. Aplicația afișează un dialog " +"Aplică operațiile dispozitivului." + +#: C/gparted.xml:1696(para) +msgid "" +"Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA. You are advised " +"to backup your data before applying your partition editing operations." +msgstr "" +"Editarea partițiilor poare să cauzeze PIERDEREA DATELOR. Sunteți sfătuit să " +"creați o copie de siguranță înaintea aplicării operațiilor de editare a " +"partițiilor." + +#: C/gparted.xml:1714(para) +msgid "" +"To view more information, click Details. The " +"application displays more details about operations." +msgstr "" +"Pentru a vedea mai multe informații, apăsați Detalii. " +"Aplicația afișează mai multe detalii despre operații." + +#: C/gparted.xml:1719(para) +msgid "" +"To view more information about the steps in each operation, click the arrow " +"button beside each step." +msgstr "" +"Pentru a vedea mai multe informații despre pașii fiecărei operații, apăsați " +"butonul săgeată de lângă fiecare pas." + +#: C/gparted.xml:1725(para) +msgid "" +"To stop the operations while they are executing, click Cancel. The application displays a warning dialog." +msgstr "" +"Pentru a opri operațiile în timp ce ele sunt executate, apăsați " +"Renunță. Aplicația afișează un dialog de avertizare." + +#: C/gparted.xml:1730(para) +msgid "" +"You are advised to click Continue Operation because " +"Cancel Operation might cause SEVERE file system " +"damage. Cancel the operation only if you agree to the consequences." +msgstr "" +"Sunteți sfătuiți să apăsați Continuă operația " +"deoarece Anulează operația poate cauza daune SEVERE " +"sistemului de fișiere. Anulați operația doar dacă sunteți de acord cu " +"consecințele." + +#: C/gparted.xml:1738(para) +msgid "" +"When the application finishes applying all operations, the application " +"displays the Save Details button and the " +"Close button." +msgstr "" +"La terminarea aplicării tuturor operațiilor, aplicația afișează butonul " +"Salvează detaliile și butonul Închide." + +#: C/gparted.xml:1704(para) +msgid "" +"Click Apply. The application displays an " +"Applying pending operations dialog. The application " +"applies each pending operation in the order you created the operations. The " +"application displays a status update when each operation is completed. " +"" +msgstr "" +"Apăsați Aplică. Aplicația afișează un dialog " +"Se aplică operațiile în așteptare. Aplicația aplică " +"operațiile în așteptare în ordinea în care au fost create. Aplicația " +"afișează o actualizare de stare când fiecare operație este terminată. " +"" + +#: C/gparted.xml:1756(para) +msgid "" +"If you want to change the default file name, then type a file name in the " +"Name text box." +msgstr "" +"Dacă doriți să modificați numele implicit de fișier, atunci tastați un nume " +"de fișier în căsuța de text Nume." + +#: C/gparted.xml:1763(para) +msgid "" +"If you want to save the file in a folder different than /root, Click " +"Browse for other folders. The application displays a " +"file system navigator." +msgstr "" +"Dacă doriți să salvați fișierul într-un dosar diferit față de /root, apăsați " +"Navigare în alte dosare. Aplicația afișează un " +"navigator de sistem de fișiere." + +#: C/gparted.xml:1769(para) +msgid "Use the file system navigator to select a folder." +msgstr "Utilizați navigatorul de sistem de fișiere pentru a selecta un dosar." + +#: C/gparted.xml:1774(para) +msgid "" +"Click Save to save the file. The application saves " +"the details file." +msgstr "" +"Apăsați Salvează pentru a salva fișierul. Aplicația " +"salvează detaliile în fișier." + +#: C/gparted.xml:1749(para) +msgid "" +"If you want to save the details from applying all operations, then click " +"Save Details. The application displays a " +"Save Details dialog. " +msgstr "" +"Dacă doriți să salvați detaliile de la aplicarea tuturor operațiilor, atunci " +"apăsați Salvează detaliile. Aplicația afișează un " +"dialog Salvarea detaliilor. " + +#: C/gparted.xml:1782(para) +msgid "" +"If you use gparted from a Live CD, then the root " +"file system exists in RAM memory. All files saved to the Live CD root file " +"system will be lost when you shut down the computer." +msgstr "" +"Dacă utilizați gparted de pe un CD Live, atunci " +"sistemul de fișiere de bază se află în memoria RAM. Toate fișierele salvate " +"în sistemul de fișiere de bază al CD-ului Live vor fi pierdute la închiderea " +"calculatorului." + +#: C/gparted.xml:1788(para) +msgid "" +"If you saved the gparted details to the Live CD root file system, then you " +"need to copy the file to more permanent storage. Examples of more permanent " +"storage are a hard disk drive or a USB flash memory drive." +msgstr "" +"Dacă ați salvat detaliile gparted în sistemul de fișiere de bază al CD-ului " +"Live, atunci trebuie să copiați fișierul într-un loc de stocare permanent. " +"Exemple de asemenea locuri de stocare sunt un hard disc sau o unitate USB de " +"memorie flash." + +#: C/gparted.xml:1797(para) +msgid "" +"Click Close. The application closes the " +"Applying pending operations dialog. The application " +"rescans all the disk devices and refreshes the device partition layout in " +"the gparted window." +msgstr "" +"Apăsați Închide. Aplicația închide dialogul " +"Se aplică operațiile aflate în așteptare. Aplicația " +"rescanează toate dispozitivele disc și reîmprospătează aranjarea partițiilor " +"dispozitivului în fereastra gparted." + +#: C/gparted.xml:1685(para) +msgid "To apply all operations: " +msgstr "Pentru a aplica toate operațiile: " + +#: C/gparted.xml:1816(title) +msgid "Acquiring GParted on Live CD" +msgstr "Achiziționarea unui CD Live GParted" + +#: C/gparted.xml:1817(para) +msgid "" +"A Live CD is a Compact Disc that contains a bootable operating system. A " +"Live CD enables you to boot your computer from the CD." +msgstr "" +"Un CD Live este un Compact disc care conține un sistem de operare bootabil. " +"Un CD Live vă permite să porniți calculatorul de pe CD." + +#: C/gparted.xml:1826(para) +msgid "" +"You can edit all of your partitions because the partitions are not mounted." +msgstr "Puteți edita toate partițiile deoarece partițiile nu sunt montate." + +#: C/gparted.xml:1832(para) +msgid "" +"You can edit partitions on computers that do not have a bootable operating " +"system." +msgstr "" +"Puteți edita partițiile de pe calculator care nu au un sistem de operare " +"bootabil." + +#: C/gparted.xml:1821(para) +msgid "" +"Using gparted from a Live CD has the following " +"advantages: " +msgstr "" +"Utilizarea lui gparted de pe un CD Live are " +"următoarele avantaje: " + +#: C/gparted.xml:1839(para) +msgid "" +"The gparted application is available on many Live " +"CD distributions." +msgstr "" +"Aplicația gparted este disponibilă pe multe " +"distribuții de CD Live." + +#: C/gparted.xml:1848(para) +msgid "" +"GParted Live CD " +msgstr "" +"CD Live GParted " + +#: C/gparted.xml:1854(para) +msgid "" +"System Rescue CD " +msgstr "" +"CD de salvare a sistemului " + +#: C/gparted.xml:1843(para) +msgid "" +"You can download a Live CD image containing gparted from the following web sites: " +msgstr "" +"Puteți descărca o imagine a unui CD Live care conține gparted de pe următoarele pagini web: " + +#: C/gparted.xml:1862(para) +msgid "" +"To avoid wasting a blank CD when burning a CD image file, use the following " +"tips:" +msgstr "" +"Pentru a evita pierderea unui CD gol la inscripționarea fișierului de " +"imagine, utilizați următoarele sfaturi: " + +#: C/gparted.xml:1868(para) +msgid "" +"Ensure the checksum of the downloaded file matches the checksum posted on " +"the download page." +msgstr "" +"Asigurați-vă că suma de control a fișierului descărcat se potrivește cu suma " +"de control publicată pe pagina de descărcări." + +#: C/gparted.xml:1874(para) +msgid "" +"Be sure to burn the .iso file as an image to the blank CD. If you burn the ." +"iso file as data to a blank CD then the CD will not boot in your computer." +msgstr "" +"Asigurați-vă că inscripționați fișierul .iso ca imagine pe un CD gol. Dacă " +"inscripționați fișierul .iso ca date pe un CD gol atunci CD-ul nu va porni " +"în calculator." + +#: C/gparted.xml:1886(title) +msgid "Fixing Operating System Boot Problems" +msgstr "Repararea problemelor de pornire ale sistemelor de operare" + +#: C/gparted.xml:1892(para) +msgid "Delete a partition." +msgstr "Ștergerea unei partiții." + +#: C/gparted.xml:1897(para) +msgid "Move a partition." +msgstr "Mutarea unei partiții" + +#: C/gparted.xml:1902(para) +msgid "" +"Install another operating system and overwrite the Master Boot Record (MBR)." +msgstr "" +"Instalarea unui alt sistem de operare și suprascrierea Master Boot Record " +"(MBR)." + +#: C/gparted.xml:1887(para) +msgid "" +"Your computer might fail to boot an operating system when you perform one of " +"the following actions: " +msgstr "" +"Calculatorul poate eșua pornirea unui sistem de operare când efectuați una " +"dintre următoarele operații: " + +#: C/gparted.xml:1909(para) +msgid "" +"You are advised to consult documentation for your boot loader to learn how " +"to fix the problem. You might consult the GParted FAQ, or the GParted forum. You might also use Internet search engines to learn how other people " +"have solved similar problems." +msgstr "" +"Sunteți sfătui să consultați documentația pentru încărcătorul de sistem " +"pentru a învăța cum să rezolvați problema. Puteți consulta întrebările frecvente " +"GParted, sau forumul GParted. Puteți de asemenea să utilizați " +"motoare de căutare pe internet pentru a învăța cum alți oameni și-au " +"rezolvat problemele similare." + +#: C/gparted.xml:1922(title) +msgid "Fixing GRUB boot problem" +msgstr "Rezolvarea problemei de pornire GRUB" + +#: C/gparted.xml:1928(para) +msgid "Move the partition containing the GRUB stage2 file." +msgstr "Mutați partiția care conține fișierul GRUB stage2." + +#: C/gparted.xml:1933(para) +msgid "" +"Install a new operating system that overwrites the Master Boot Record (MBR)." +msgstr "" +"Instalați un nou sistem de operare care suprascrie pe Master Boot Record " +"(MBR)." + +#: C/gparted.xml:1923(para) +msgid "" +"The Grand Unified Boot loader (GRUB) might fail to boot an operating system " +"if you do one of the following: " +msgstr "" +"Grand Unified Boot loader (GRUB) poată să eșueze pornirea unui sistem de " +"operare dacă faceți una din următoarele: " + +#: C/gparted.xml:1945(para) +msgid "" +"Start the grub application from the command line. " +"$ grub" +msgstr "" +"Porniți aplicația grub din linia de comandă. " +"$ grub" + +#: C/gparted.xml:1952(para) +msgid "" +"Find where grub stage1 is located by using one of " +"the following:" +msgstr "" +"Aflați unde este localizat grub stage1 utilizând " +"una dintre următoarele:" + +#: C/gparted.xml:1956(para) +msgid "" +"If the /boot folder is stored in the / partition, use the command: " +"grub> find /boot/grub/stage1 If the /boot folder is stored in a partition different than the / " +"partition, use the command: grub> find /grub/stage1" +msgstr "" +"Dacă dosarul /boot este stocat pe partiția /, utilizați comanda: " +"grub> find /boot/grub/stage1 Dacă dosarul /boot este stocat pe o partiție diferită față de " +"partiția /, utilizați comanda: grub> find /grub/stage1" + +#: C/gparted.xml:1964(para) +msgid "" +"The output from the find command might look like the " +"following: (hd0,0) If more than one line is listed in the command " +"output, you will need to decide which device you use for grub." +msgstr "" +"Rezultatul comenzii find poate arăta precum următoarele: " +" (hd0,0) Dacă este afișată mai mult de o linie în rezultatul " +"comenzii, va trebui să decideți care dispozitiv să-l utilizați pentru " +"grub." + +#: C/gparted.xml:1973(para) +msgid "" +"Set the grub root device by specifying the device " +"returned by the find command. grub> root (hd0,0)" +msgstr "" +"Definiți dispozitivul de bază pentru grub " +"specificând dispozitivul returnat de comanda find. " +"grub> root (hd0,0)" + +#: C/gparted.xml:1981(para) +msgid "" +"Reinstall grub by specifying the device returned " +"by the find command. grub> setup (hd0,0)" +msgstr "" +"Reinstalați grub specificând dispozitivul " +"returnat de comanda find. grub> setup (hd0,0)" + +#: C/gparted.xml:1989(para) +msgid "" +"Exit grub. grub> quit" +msgstr "" +"Ieșiți din grub. grub> quit" + +#: C/gparted.xml:1995(para) +msgid "Reboot your computer." +msgstr "Reporniți calculatorul." + +#: C/gparted.xml:1940(para) +msgid "" +"To fix these problems, you will need to reinstall the GRUB boot record using " +"the following steps: " +msgstr "" +"Pentru a repara aceste probleme, va trebui să reinstalați sectorul de " +"pornire GRUB utilizând pașii următori: " + +#: C/gparted.xml:2001(para) +msgid "" +"The grub application is included on each Live CD " +"listed in " +msgstr "" +"Aplicația grub este inclusă pe fiecare CD Live " +"afișat în " + +#: C/gparted.xml:2013(title) +msgid "Recovering Partition Tables" +msgstr "Recuperarea tabelelor de partiții" + +#: C/gparted.xml:2014(para) +msgid "" +"If you accidentally overwrite your partition table, there is a chance that " +"you might be able to recover it." +msgstr "" +"Dacă suprascrieți accidental tabela de partiții, e posibil să nu o puteți " +"recupera." + +#: C/gparted.xml:2018(para) +msgid "" +"The testdisk application is designed to help " +"recover lost partitions. For more information about testdisk, see ." +msgstr "" +"Aplicația testdisk este proiectată pentru a ajuta " +"la recuperarea partițiilor pierdute. Pentru mai multe informații despre " +"testdisk, consultați ." + +#: C/gparted.xml:2024(para) +msgid "" +"The testdisk application is included on each Live " +"CD listed in " +msgstr "" +"Aplicația testdisk este inclusă pe fiecare CD " +"Live afișat în lista " + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +#: C/gparted.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Nichita Uțiu , 2010"