diff --git a/configure.in b/configure.in index 095e2c0e..c1066c8b 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -20,7 +20,7 @@ GETTEXT_PACKAGE=gparted AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE",[description]) -ALL_LINGUAS="bg ca cs de dz el en_CA en_GB es fi fr gl he hu it ja lt lv mk nb ne nl pa pl pt pt_BR ru rw sl sv tr uk vi zh_CN zh_TW" +ALL_LINGUAS="ar :bg ca cs de dz el en_CA en_GB es fi fr gl he hu it ja lt lv mk nb ne nl pa pl pt pt_BR ru rw sl sv tr uk vi zh_CN zh_TW" AM_GLIB_GNU_GETTEXT AC_PROG_INTLTOOL diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index daa37330..d5ff0fbd 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2006-11-18 Djihed Afifi + + * ar.po: Added Arabic Translation. + * LINGUAS: Added ar. + 2006-11-08 Matic Zgur * sl.po: Added Slovenian translation. diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po new file mode 100644 index 00000000..8615c202 --- /dev/null +++ b/po/ar.po @@ -0,0 +1,1397 @@ +# translation of gparted.HEAD.po to Arabic +# Arabic translations for PACKAGE package. +# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Automatically generated, 2006. +# Khaled Hosny , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gparted.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-17 21:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-18 13:04+0200\n" +"Last-Translator: Khaled Hosny \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n\n" +"X-Poedit-Language: Arabic\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ../gparted.desktop.in.h:1 +#: ../src/Win_GParted.cc:1123 +#, fuzzy +msgid "GNOME Partition Editor" +msgstr "محرر HTML لجينوم" + +#. ==== GUI ========================= +#: ../gparted.desktop.in.h:2 +#: ../src/Win_GParted.cc:65 +#: ../src/Win_GParted.cc:999 +#: ../src/Win_GParted.cc:1120 +msgid "GParted" +msgstr "" + +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56 +msgid "Free Space Preceding (MiB):" +msgstr "" + +#. add spinbutton_size +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65 +#, fuzzy +msgid "New Size (MiB):" +msgstr "_حجم خط داشر" + +#. add spinbutton_after +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72 +msgid "Free Space Following (MiB):" +msgstr "" + +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:159 +#, fuzzy +msgid "Resize" +msgstr "تحجيم" + +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:159 +#: ../src/Win_GParted.cc:217 +#, fuzzy +msgid "Resize/Move" +msgstr "التحرك للأسفل" + +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:176 +#, fuzzy +msgid "Minimum Size: %1 MiB" +msgstr "الحد الأدنى لحجم خط" + +#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:177 +#, fuzzy +msgid "Maximum Size: %1 MiB" +msgstr "الحجم الأقصى للمسطرة" + +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:25 +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:44 +#, fuzzy +msgid "Set Disklabel on %1" +msgstr "style_set مجهول \"%s\" على العنصر <%s>" + +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:48 +msgid "A disklabel is a piece of data stored at a well known place on the disk, that indicates where each partition begins and how many sectors it occupies." +msgstr "" + +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:50 +msgid "You need a disklabel if you want to create partitions on this disk." +msgstr "" + +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:52 +msgid "By default GParted creates an msdos disklabel." +msgstr "" + +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "متقدم" + +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:67 +#, fuzzy +msgid "Select new labeltype:" +msgstr "خواتم وقتية للملفات الجديدة" + +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:83 +msgid "WARNING: Creating a new disklabel will erase all data on %1!" +msgstr "" + +#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:89 +#: ../src/DialogFeatures.cc:36 +#: ../src/Win_GParted.cc:1709 +#, fuzzy +msgid "Create" +msgstr "إ_نشاء" + +#: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Paste %1" +msgstr "لصق" + +#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3 +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Information about %1" +msgstr "معلومات عن البرنامج" + +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:48 +#, fuzzy +msgid "Warning:" +msgstr "تحذير" + +#. filesystem +#. filesystems to choose from +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:151 +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:100 +#, fuzzy +msgid "Filesystem:" +msgstr "نظام الملفات" + +#. size +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 +#: ../src/Win_GParted.cc:403 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "الحجم:" + +#. used +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:177 +#, fuzzy +msgid "Used:" +msgstr "م_ستخدم" + +#. unused +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:191 +msgid "Unused:" +msgstr "" + +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:208 +#, fuzzy +msgid "Flags:" +msgstr "خيارات" + +#. path +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224 +#: ../src/Win_GParted.cc:411 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "المسار:" + +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:238 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "الحالة:" + +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:245 +msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)" +msgstr "" + +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:247 +#, fuzzy +msgid "Active" +msgstr "نشط" + +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:249 +#, fuzzy +msgid "Mounted on %1" +msgstr "استماع على:" + +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:253 +msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)" +msgstr "" + +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Not active" +msgstr "الواجهة %s ليست نشطة" + +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:257 +#, fuzzy +msgid "Not mounted" +msgstr "غير صحيح" + +#. first sector +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:266 +#, fuzzy +msgid "First Sector:" +msgstr "الاسم الأول" + +#. last sector +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:276 +#, fuzzy +msgid "Last Sector:" +msgstr "الاسم الأخير" + +#. total sectors +#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:286 +#: ../src/Win_GParted.cc:464 +#, fuzzy +msgid "Total Sectors:" +msgstr "مجموع الصفحات" + +#. TO TRANSLATORS: dialogtitle +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:26 +#, fuzzy +msgid "Create new Partition" +msgstr "انشاء موضوع جديد" + +#. checkbutton.. +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:34 +#, fuzzy +msgid "Round to cylinders" +msgstr "ا_ستعادة الحالة الأصلية" + +#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Create as:" +msgstr "ك_خلفية" + +#. fill partitiontype menu +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:71 +#: ../src/OperationCreate.cc:73 +#, fuzzy +msgid "Primary Partition" +msgstr "الهاتف الأساسي" + +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:72 +#: ../src/OperationCreate.cc:76 +#: ../src/OperationDelete.cc:75 +msgid "Logical Partition" +msgstr "" + +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:73 +#: ../src/OperationCreate.cc:79 +#, fuzzy +msgid "Extended Partition" +msgstr "بحث ممدّد" + +#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:160 +#, fuzzy +msgid "New Partition #%1" +msgstr "فا_صل جديد" + +#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:73 +#, fuzzy +msgid "Resize/Move %1" +msgstr "التحرك للأسفل" + +#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Resize %1" +msgstr "ت_حجيم" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:32 +#: ../src/Dialog_Progress.cc:44 +#, fuzzy +msgid "Applying pending operations" +msgstr "إعرض تاريخ العمليات" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:46 +msgid "Applying all listed operations." +msgstr "" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:48 +msgid "Depending on the amount and type of operations this might take a long time." +msgstr "" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Completed Operations:" +msgstr "إنتهت المكالمة" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:101 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "التفاصيل" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:199 +#, fuzzy +msgid "%1 of %2 operations completed" +msgstr "إنتهت المكالمة" + +#. add save button +#: ../src/Dialog_Progress.cc:230 +#, fuzzy +msgid "_Save Details" +msgstr "اظهار التفاصيل" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:239 +#, fuzzy +msgid "Operation canceled" +msgstr "أُلغيت العملية" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:253 +msgid "All operations succesfully completed" +msgstr "" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:256 +#, fuzzy +msgid "%1 warnings" +msgstr "تجاهل الأخطاء" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:268 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while applying the operations" +msgstr "حدث خطأ عند استخراج الملفات." + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:273 +#, fuzzy +msgid "See the details for more information." +msgstr "%s.اذهب إلى --help للمزيد من المعلومات.\n" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:274 +#, fuzzy +msgid "IMPORTANT" +msgstr "مهم" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:275 +msgid "If you want support, you need to provide the saved details!" +msgstr "" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:277 +#, fuzzy +msgid "See %1 for more information." +msgstr "%s.اذهب إلى --help للمزيد من المعلومات.\n" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:310 +msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?" +msgstr "" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:316 +msgid "Canceling an operation may cause SEVERE filesystem damage." +msgstr "" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:318 +#, fuzzy +msgid "Continue Operation" +msgstr "أُلغيت العملية" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:319 +#, fuzzy +msgid "Cancel Operation" +msgstr "إلغاء عمليّة البريد الحاليّة" + +#: ../src/Dialog_Progress.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Save Details" +msgstr "اظهار التفاصيل" + +#: ../src/DialogFeatures.cc:27 +#, fuzzy +msgid "Features" +msgstr "الميزات" + +#: ../src/DialogFeatures.cc:33 +#: ../src/TreeView_Detail.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "نظام الملفات" + +#: ../src/DialogFeatures.cc:34 +#, fuzzy +msgid "Detect" +msgstr "إ_كتشف الأجهزة:" + +#: ../src/DialogFeatures.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Read" +msgstr "قراءة" + +#: ../src/DialogFeatures.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Grow" +msgstr "السماح بالنمو" + +#: ../src/DialogFeatures.cc:38 +#, fuzzy +msgid "Shrink" +msgstr "تقليص" + +#: ../src/DialogFeatures.cc:39 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "_نقل" + +#: ../src/DialogFeatures.cc:40 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "نسخ" + +#: ../src/DialogFeatures.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Check" +msgstr "تثبت من تهجيئ الكلمات" + +#: ../src/DialogFeatures.cc:42 +#, fuzzy +msgid "Read Label" +msgstr "نص العلامة." + +#: ../src/DialogFeatures.cc:57 +#, fuzzy +msgid "Available" +msgstr "متوفر" + +#: ../src/DialogFeatures.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Not Available" +msgstr "غير موجود" + +#: ../src/DialogManageFlags.cc:31 +#: ../src/DialogManageFlags.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Manage flags on %1" +msgstr "على هذا الحاسوب" + +#: ../src/GParted_Core.cc:204 +#, fuzzy +msgid "unrecognized" +msgstr "المالك مجهول" + +#: ../src/GParted_Core.cc:259 +msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:267 +msgid "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:324 +#, fuzzy +msgid "libparted messages" +msgstr "الرسائل الممرّرة" + +#. no filesystem found.... +#: ../src/GParted_Core.cc:677 +msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:679 +#, fuzzy +msgid "The filesystem is damaged" +msgstr "الاسم مطلوب" + +#: ../src/GParted_Core.cc:681 +msgid "The filesystem is unknown to GParted" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:683 +#, fuzzy +msgid "There is no filesystem available (unformatted)" +msgstr "لا تتوفّر رُزنامة لإنشاء المهام" + +#: ../src/GParted_Core.cc:779 +#, fuzzy +msgid "Unable to find mountpoint" +msgstr "لا يمكن العثور على الملف %s" + +#: ../src/GParted_Core.cc:797 +msgid "Unable to read the contents of this filesystem!" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:799 +msgid "Because of this some operations may be unavailable." +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:907 +#, fuzzy +msgid "create empty partition" +msgstr "المستند فارغ." + +#: ../src/GParted_Core.cc:975 +#: ../src/GParted_Core.cc:1980 +#, fuzzy +msgid "path: %1" +msgstr "المسار:" + +#: ../src/GParted_Core.cc:976 +#: ../src/GParted_Core.cc:1981 +#, fuzzy +msgid "start: %1" +msgstr "إبدأ" + +#: ../src/GParted_Core.cc:977 +#: ../src/GParted_Core.cc:1982 +#, fuzzy +msgid "end: %1" +msgstr "نهاية" + +#: ../src/GParted_Core.cc:978 +#: ../src/GParted_Core.cc:1983 +#, fuzzy +msgid "size: %1 (%2)" +msgstr "الحجم:" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1007 +#: ../src/linux_swap.cc:58 +#: ../src/xfs.cc:230 +#, fuzzy +msgid "create new %1 filesystem" +msgstr "انشاء موضوع جديد" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1040 +#, fuzzy +msgid "delete partition" +msgstr "إحذف النص" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1108 +msgid "moving requires old and new length to be the same" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1126 +#, fuzzy +msgid "move filesystem to the left" +msgstr "نقل اللسان الحالي إلى اليسار" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1128 +#, fuzzy +msgid "move filesystem to the right" +msgstr "نقل اللسان الحالي إلى اليمين" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1131 +#, fuzzy +msgid "move filesystem" +msgstr "فحص _نظام الملفّات" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1133 +msgid "new and old filesystem have the same positition. skipping this operation" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1152 +#, fuzzy +msgid "perform real move" +msgstr "نقل إلى سلّة المهملات" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1194 +#, fuzzy +msgid "using libparted" +msgstr "تم الاتصال مع %s باستخدام %s" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1232 +msgid "resizing requires old and new start to be the same" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1297 +#, fuzzy +msgid "resize/move partition" +msgstr "نقل إلى سلّة المهملات" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1300 +#, fuzzy +msgid "move partition to the right" +msgstr "نقل اللسان الحالي إلى اليمين" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1303 +#, fuzzy +msgid "move partition to the left" +msgstr "نقل اللسان الحالي إلى اليسار" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1306 +#, fuzzy +msgid "grow partition from %1 to %2" +msgstr "فشل استرجاع `%s' من `%s': %s" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1309 +#, fuzzy +msgid "shrink partition from %1 to %2" +msgstr "فشل استرجاع `%s' من `%s': %s" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1312 +msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1315 +msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1318 +msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1321 +msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1336 +msgid "new and old partition have the same size and position. skipping this operation" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1346 +#, fuzzy +msgid "old start: %1" +msgstr "إبدأ مخفياً" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1347 +#, fuzzy +msgid "old end: %1" +msgstr "نهاية الموعد" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1348 +#, fuzzy +msgid "old size: %1 (%2)" +msgstr "حجم الشاشة:" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1403 +#: ../src/GParted_Core.cc:2061 +#, fuzzy +msgid "new start: %1" +msgstr "بدء لعبةٍ جديدة" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1404 +#: ../src/GParted_Core.cc:2062 +#, fuzzy +msgid "new end: %1" +msgstr "نهاية الموعد" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1405 +#: ../src/GParted_Core.cc:2063 +#, fuzzy +msgid "new size: %1 (%2)" +msgstr "حجم الشاشة:" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1429 +#, fuzzy +msgid "shrink filesystem" +msgstr "فحص _نظام الملفّات" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1433 +#, fuzzy +msgid "grow filesystem" +msgstr "فحص _نظام الملفّات" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1436 +#, fuzzy +msgid "resize filesystem" +msgstr "فحص _نظام الملفّات" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1439 +msgid "new and old filesystem have the same size. skipping this operation" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1474 +msgid "grow filesystem to fill the partition" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1479 +msgid "growing is not available for this filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1498 +msgid "the destination is smaller than the sourcepartition" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1512 +#, fuzzy +msgid "copy filesystem of %1 to %2" +msgstr "نسخ المراسَل إلى" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1556 +#, fuzzy +msgid "perform readonly test" +msgstr "إختبار طباعة المراسَل" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1604 +#, fuzzy +msgid "using internal algorithm" +msgstr "ألغورذم توقيع الشّهادة" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1606 +#, fuzzy +msgid "read %1 sectors" +msgstr "وصول قراءة" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1606 +#, fuzzy +msgid "copy %1 sectors" +msgstr "نسخ ال_كل" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1608 +#, fuzzy +msgid "finding optimal blocksize" +msgstr "خطأ عثور على المعلومات العامة: %s" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1650 +#, fuzzy +msgid "%1 seconds" +msgstr "ثوان" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1662 +msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1679 +#, fuzzy +msgid "%1 sectors read" +msgstr "وصول قراءة" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1679 +#, fuzzy +msgid "%1 sectors copied" +msgstr "تمّ نسخ المقطوعات بنجاح." + +#: ../src/GParted_Core.cc:1690 +#, fuzzy +msgid "rollback last transaction" +msgstr "الدقائق ال 30 الأخيرة" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1717 +msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1725 +msgid "checking is not available for this filesystem" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1751 +#, fuzzy +msgid "set partitiontype on %1" +msgstr "style_set مجهول \"%s\" على العنصر <%s>" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1773 +#, fuzzy +msgid "new partitiontype: %1" +msgstr "فا_صل جديد" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1800 +#, fuzzy +msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" +msgstr "بقي دقيقة واحدة (%d%%)" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1800 +#, fuzzy +msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" +msgstr "بقي دقيقة واحدة (%d%%)" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1806 +#: ../src/GParted_Core.cc:1901 +#, fuzzy +msgid "%1 of %2 read" +msgstr "قراءة" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1806 +#: ../src/GParted_Core.cc:1901 +msgid "%1 of %2 copied" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1824 +msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1827 +msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1946 +msgid "Error while writing block at sector %1" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1949 +msgid "Error while reading block at sector %1" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:1959 +msgid "calibrate %1" +msgstr "" + +#: ../src/GParted_Core.cc:2006 +#, fuzzy +msgid "calculate new size and position of %1" +msgstr "الحجم و المكان الأوليين للنافذة " + +#: ../src/GParted_Core.cc:2010 +#, fuzzy +msgid "requested start: %1" +msgstr "إبدأ مخفياً" + +#: ../src/GParted_Core.cc:2011 +#, fuzzy +msgid "requested end: %1" +msgstr "نهاية الموعد" + +#: ../src/GParted_Core.cc:2012 +#, fuzzy +msgid "requested size: %1 (%2)" +msgstr "حجم الشاشة:" + +#: ../src/GParted_Core.cc:2135 +#, fuzzy +msgid "updating bootsector of %1 filesystem on %2" +msgstr "جاري تركيب نظام الملفات على القرص..." + +#: ../src/HBoxOperations.cc:45 +#: ../src/Win_GParted.cc:151 +#, fuzzy +msgid "_Undo Last Operation" +msgstr "تراجع عن العمل الأخير" + +#: ../src/HBoxOperations.cc:50 +#: ../src/Win_GParted.cc:157 +#, fuzzy +msgid "_Clear All Operations" +msgstr "إعرض تاريخ العمليات" + +#: ../src/HBoxOperations.cc:55 +#: ../src/Win_GParted.cc:162 +#, fuzzy +msgid "_Apply All Operations" +msgstr "إعرض تاريخ العمليات" + +#: ../src/OperationCopy.cc:36 +#, fuzzy +msgid "copy of %1" +msgstr "نسخ" + +#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB) +#: ../src/OperationCopy.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)" +msgstr "اختر خادم X للتشغيل" + +#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1 +#: ../src/OperationCopy.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Copy %1 to %2" +msgstr "نسخ المراسَل إلى" + +#. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda +#: ../src/OperationCreate.cc:86 +#, fuzzy +msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5" +msgstr "استماع على:" + +#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda +#: ../src/OperationDelete.cc:80 +#, fuzzy +msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4" +msgstr "ا_حذف من المهملات" + +#. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap +#: ../src/OperationFormat.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Format %1 as %2" +msgstr "ك_خلفية" + +#: ../src/OperationResizeMove.cc:75 +#, fuzzy +msgid "resize/move %1" +msgstr "التحرك للأسفل" + +#: ../src/OperationResizeMove.cc:77 +msgid "new and old partition have the same size and positition. continuing anyway" +msgstr "" + +#: ../src/OperationResizeMove.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Move %1 to the right" +msgstr "نقل اللسان الحالي إلى اليمين" + +#: ../src/OperationResizeMove.cc:84 +#, fuzzy +msgid "Move %1 to the left" +msgstr "نقل اللسان الحالي إلى اليسار" + +#: ../src/OperationResizeMove.cc:87 +#, fuzzy +msgid "Grow %1 from %2 to %3" +msgstr "فشل استرجاع `%s' من `%s': %s" + +#: ../src/OperationResizeMove.cc:90 +#, fuzzy +msgid "Shrink %1 from %2 to %3" +msgstr "فشل استرجاع `%s' من `%s': %s" + +#: ../src/OperationResizeMove.cc:93 +msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3" +msgstr "" + +#: ../src/OperationResizeMove.cc:96 +msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3" +msgstr "" + +#: ../src/OperationResizeMove.cc:99 +msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3" +msgstr "" + +#: ../src/OperationResizeMove.cc:102 +msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3" +msgstr "" + +#. append columns +#: ../src/TreeView_Detail.cc:34 +msgid "Partition" +msgstr "" + +#: ../src/TreeView_Detail.cc:36 +msgid "Mountpoint" +msgstr "" + +#: ../src/TreeView_Detail.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "علامة" + +#: ../src/TreeView_Detail.cc:38 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: ../src/TreeView_Detail.cc:39 +#, fuzzy +msgid "Used" +msgstr "مستخدم" + +#: ../src/TreeView_Detail.cc:40 +msgid "Unused" +msgstr "" + +#: ../src/TreeView_Detail.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Flags" +msgstr "خيارات" + +#: ../src/Utils.cc:110 +msgid "unallocated" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.cc:111 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "مجهول" + +#: ../src/Utils.cc:112 +msgid "unformatted" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.cc:127 +#, fuzzy +msgid "used" +msgstr "م_ستخدم" + +#: ../src/Utils.cc:128 +msgid "unused" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.cc:143 +msgid "%1 B" +msgstr "" + +#: ../src/Utils.cc:148 +#, fuzzy +msgid "%1 KiB" +msgstr "%.1f كيلو" + +#: ../src/Utils.cc:153 +#, fuzzy +msgid "%1 MiB" +msgstr "%.1f ميجا" + +#: ../src/Utils.cc:158 +#, fuzzy +msgid "%1 GiB" +msgstr "%.1f جيجا" + +#: ../src/Utils.cc:163 +msgid "%1 TiB" +msgstr "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:132 +#, fuzzy +msgid "_Refresh Devices" +msgstr "أجهزة الصوت" + +#: ../src/Win_GParted.cc:138 +#, fuzzy +msgid "_Devices" +msgstr "الأجهزة" + +#: ../src/Win_GParted.cc:142 +#, fuzzy +msgid "_Show Features" +msgstr "اظهار التفاصيل" + +#: ../src/Win_GParted.cc:146 +msgid "_GParted" +msgstr "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:165 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "_تحرير" + +#: ../src/Win_GParted.cc:170 +#, fuzzy +msgid "Device _Information" +msgstr "بيانات سيّئة" + +#: ../src/Win_GParted.cc:172 +#, fuzzy +msgid "Pending _Operations" +msgstr "إعرض تاريخ العمليات" + +#: ../src/Win_GParted.cc:173 +#, fuzzy +msgid "_View" +msgstr "_اعرض" + +#: ../src/Win_GParted.cc:177 +#, fuzzy +msgid "_Set Disklabel" +msgstr "ضبط الحالة" + +#: ../src/Win_GParted.cc:179 +#, fuzzy +msgid "_Device" +msgstr "ال_جهاز:" + +#: ../src/Win_GParted.cc:183 +msgid "_Partition" +msgstr "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:192 +#, fuzzy +msgid "_Help" +msgstr "م_ساعدة" + +#: ../src/Win_GParted.cc:206 +msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" +msgstr "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:211 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected partition" +msgstr "_حذف المهام المنتقاة" + +#: ../src/Win_GParted.cc:221 +#, fuzzy +msgid "Resize/Move the selected partition" +msgstr "أنقل العنصر المحدد على شريط الأدوات" + +#: ../src/Win_GParted.cc:230 +#, fuzzy +msgid "Copy the selected partition to the clipboard" +msgstr "نسخ النّص المنتقى للحافظة الوسيطة" + +#: ../src/Win_GParted.cc:235 +#, fuzzy +msgid "Paste the partition from the clipboard" +msgstr "لصق نص من الحافظة الوسيطة" + +#: ../src/Win_GParted.cc:245 +#, fuzzy +msgid "Undo Last Operation" +msgstr "تراجع عن العمل الأخير" + +#: ../src/Win_GParted.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Apply All Operations" +msgstr "إعرض تاريخ العمليات" + +#: ../src/Win_GParted.cc:287 +#, fuzzy +msgid "_Resize/Move" +msgstr "التحرك للأسفل" + +#: ../src/Win_GParted.cc:311 +#, fuzzy +msgid "_Format to" +msgstr "أداة التهيئة" + +#: ../src/Win_GParted.cc:320 +#, fuzzy +msgid "Unmount" +msgstr "أ_زل الضم" + +#: ../src/Win_GParted.cc:326 +#, fuzzy +msgid "_Mount on" +msgstr "استماع على:" + +#: ../src/Win_GParted.cc:333 +#, fuzzy +msgid "M_anage Flags" +msgstr "شارات البريمجات" + +#: ../src/Win_GParted.cc:387 +#, fuzzy +msgid "Device Information" +msgstr "بيانات سيّئة" + +#. model +#: ../src/Win_GParted.cc:395 +#, fuzzy +msgid "Model:" +msgstr "النّموذج" + +#. disktype +#: ../src/Win_GParted.cc:432 +msgid "DiskLabelType:" +msgstr "" + +#. heads +#: ../src/Win_GParted.cc:440 +msgid "Heads:" +msgstr "" + +#. sectors/track +#: ../src/Win_GParted.cc:448 +#, fuzzy +msgid "Sectors/Track:" +msgstr "قطعة مجهولة" + +#. cylinders +#: ../src/Win_GParted.cc:456 +msgid "Cylinders:" +msgstr "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:629 +msgid "Could not add this operation to the list." +msgstr "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:655 +#, fuzzy +msgid "%1 operations pending" +msgstr "إلغاء التنزيلات المتبقية؟" + +#: ../src/Win_GParted.cc:657 +#, fuzzy +msgid "1 operation pending" +msgstr "أُلغيت العملية" + +#: ../src/Win_GParted.cc:705 +#, fuzzy +msgid "Quit GParted?" +msgstr "لا تخرج" + +#: ../src/Win_GParted.cc:712 +msgid "%1 operations are currently pending." +msgstr "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:715 +#, fuzzy +msgid "1 operation is currently pending." +msgstr "العنصر النشط حاليا" + +#: ../src/Win_GParted.cc:734 +#, fuzzy +msgid "_Unmount" +msgstr "أ_زل الضم" + +#: ../src/Win_GParted.cc:759 +msgid "_Swapoff" +msgstr "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:765 +msgid "_Swapon" +msgstr "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:909 +msgid "%1 - GParted" +msgstr "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:955 +#, fuzzy +msgid "Scanning all devices..." +msgstr "أجهزة الصوت - الصفحة %d/%d" + +#: ../src/Win_GParted.cc:971 +msgid "The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:" +msgstr "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:978 +msgid "Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount all mounted partitions on a device to get full access." +msgstr "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1022 +#, fuzzy +msgid "No devices detected" +msgstr "لم توجد أجهزة شبكة" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1101 +#, fuzzy +msgid "Sorry, not yet implemented." +msgstr "عفوا، لا تعيينات متقدمة مضمنة حاليا." + +#: ../src/Win_GParted.cc:1107 +msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support." +msgstr "" + +#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. +#. It's a good idea to provide the url of your translationteam as well. Thanks! +#: ../src/Win_GParted.cc:1138 +#, fuzzy +msgid "translator-credits" +msgstr "Yousef Raffah يوسف رفه (yousef@raffah.com)" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1178 +msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" +msgstr "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1186 +msgid "If you want more partitions you should first create an extended partition. Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition is also a primary partition it might be necessary to remove a primary partition first." +msgstr "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1365 +#, fuzzy +msgid "Unable to delete %1!" +msgstr "فشل مسح \"%s\": %s" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1372 +msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" +msgstr "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1383 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete %1?" +msgstr "أمتأكّدٌ أنّك تريد حذف \"%s\"؟" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1390 +msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." +msgstr "" + +#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) +#: ../src/Win_GParted.cc:1393 +#, fuzzy +msgid "Delete %1 (%2, %3)" +msgstr "إح_ذف" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1459 +msgid "Cannot format this filesystem to %1." +msgstr "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1468 +msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2." +msgstr "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1473 +msgid "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2." +msgstr "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1558 +msgid "The partition could not be unmounted from the following mountpoints:" +msgstr "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1560 +msgid "Most likely other partitions are also mounted on these mountpoints. You are advised to unmount them manually." +msgstr "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1610 +#, fuzzy +msgid "Deactivating swap on %1" +msgstr "على هذا الحاسوب" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1610 +#, fuzzy +msgid "Activating swap on %1" +msgstr "على هذا الحاسوب" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1617 +#, fuzzy +msgid "Could not deactivate swap" +msgstr "تعذّر تشغيل التّطبيق" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1617 +#, fuzzy +msgid "Could not activate swap" +msgstr "تعذّر تشغيل التّطبيق" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1633 +msgid "Unmounting %1" +msgstr "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1638 +#, fuzzy +msgid "Could not unmount %1" +msgstr "تعذّر العثور على '%s'" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1667 +#, fuzzy +msgid "mounting %1 on %2" +msgstr "استماع على:" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1674 +#, fuzzy +msgid "Could not mount %1 on %2" +msgstr "لا يمكن تسريح الشاشة %d على المعرض \"%s\"\n" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1698 +msgid "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?" +msgstr "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1706 +msgid "This operation will destroy all data on %1!" +msgstr "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1715 +#, fuzzy +msgid "Error while setting new disklabel" +msgstr "حدث خطأ خلال تحديد معدل الإطارات." + +#: ../src/Win_GParted.cc:1790 +msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" +msgstr "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1795 +msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding." +msgstr "" + +#: ../src/Win_GParted.cc:1796 +#, fuzzy +msgid "Apply operations to harddisk" +msgstr "فشل تطبيق مصفات الإخراج: %s" + +#. create mountpoint... +#: ../src/jfs.cc:146 +#: ../src/xfs.cc:147 +#: ../src/xfs.cc:238 +#: ../src/xfs.cc:245 +#, fuzzy +msgid "create temporary mountpoint (%1)" +msgstr "فشل إنشاء مجلد مؤقت" + +#: ../src/jfs.cc:153 +#: ../src/xfs.cc:154 +#: ../src/xfs.cc:252 +#: ../src/xfs.cc:261 +#, fuzzy +msgid "mount %1 on %2" +msgstr "استماع على:" + +#: ../src/jfs.cc:162 +msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled" +msgstr "" + +#: ../src/jfs.cc:180 +#: ../src/xfs.cc:176 +#: ../src/xfs.cc:285 +#: ../src/xfs.cc:306 +#, fuzzy +msgid "unmount %1" +msgstr "أ_زل الضم" + +#: ../src/jfs.cc:200 +#: ../src/xfs.cc:196 +#: ../src/xfs.cc:326 +#: ../src/xfs.cc:349 +#, fuzzy +msgid "remove temporary mountpoint (%1)" +msgstr "فشل مؤقّت في التّوثّق" + +#: ../src/main.cc:38 +msgid "Root privileges are required for running GParted" +msgstr "" + +#: ../src/main.cc:43 +msgid "Since GParted can be a weapon of mass destruction only root may run it." +msgstr "" + +#. simulation.. +#: ../src/ntfs.cc:120 +#, fuzzy +msgid "run simulation" +msgstr "تشغيل برنامج" + +#. real resize +#: ../src/ntfs.cc:127 +#, fuzzy +msgid "real resize" +msgstr "لا إعادة تحجيم" + +#. grow the mounted filesystem.. +#: ../src/xfs.cc:162 +#, fuzzy +msgid "grow mounted filesystem" +msgstr "فحص كل نظام الملفّات" + +#. copy filesystem.. +#: ../src/xfs.cc:269 +#, fuzzy +msgid "copy filesystem" +msgstr "فحص _نظام الملفّات" +