# Canadian English translation for gparted. # Copyright (C) 2004 Adam Weinberger and the GNOME Foundation # This file is distributed under the same licence as the gparted package. # Adam Weinberger , 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-12-10 00:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-10 22:40-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger \n" "Language-Team: Canadian English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. ==== GUI ========================= #: gparted.desktop.in.h:1 src/Dialog_About.cc:32 src/Win_GParted.cc:39 msgid "GParted" msgstr "GParted" #: gparted.desktop.in.h:2 msgid "Gnome Partition Editor" msgstr "Gnome Partition Editor" #. TO TRANSLATORS: this is the dialog title #: src/Dialog_About.cc:26 msgid "About GParted" msgstr "About GParted" #: src/Dialog_About.cc:33 msgid "Gnome Partition Editor based on libparted" msgstr "Gnome Partition Editor based on libparted" #: src/Dialog_About.cc:49 msgid "Credits" msgstr "Credits" #. TO TRANSLATORS: tablabel in aboutdialog #: src/Dialog_About.cc:59 msgid "Written by" msgstr "Written by" #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translationteam as well. Thanks! #: src/Dialog_About.cc:63 msgid "translator-credits" msgstr "Adam Weinberger " #. TO TRANSLATORS: tablabel in aboutdialog #: src/Dialog_About.cc:69 msgid "Translated by" msgstr "Translated by" #. add spinbutton_before #: src/Dialog_Base_Partition.cc:54 msgid "Free Space Preceding (MB):" msgstr "Free Space Preceeding (MB):" #. add spinbutton_size #: src/Dialog_Base_Partition.cc:61 msgid "New Size (MB):" msgstr "New Size (MB):" #. add spinbutton_after #: src/Dialog_Base_Partition.cc:68 msgid "Free Space Following (MB):" msgstr "Free Space Following (MB):" #. pack warning about small differences in values.. #: src/Dialog_Base_Partition.cc:86 msgid "NOTE: values on disk may differ slightly from the values entered here." msgstr "NOTE: values on disk may differ slightly from the values entered here." #: src/Dialog_Base_Partition.cc:150 msgid "Resize" msgstr "Resize" #: src/Dialog_Base_Partition.cc:150 src/Win_GParted.cc:133 #: src/Win_GParted.cc:168 src/Win_GParted.cc:858 msgid "Resize/Move" msgstr "Resize/Move" #: src/Dialog_Base_Partition.cc:169 msgid "Minimum Size: %1 MB" msgstr "Minimum Size: %1 MB" #: src/Dialog_Base_Partition.cc:170 msgid "Maximum Size: %1 MB" msgstr "Maximum Size: %1 MB" #: src/Dialog_Disklabel.cc:25 src/Dialog_Disklabel.cc:44 msgid "No recognizable disklabel detected on %1" msgstr "No recognizable disklabel detected on %1" #: src/Dialog_Disklabel.cc:48 msgid "" "A disklabel is a file at the beginning of the disk that indicates where each " "partition begins and how many sectors it occupies." msgstr "" "A disklabel is a file at the beginning of the disk that indicates where each " "partition begins and how many sectors it occupies." #: src/Dialog_Disklabel.cc:50 msgid "You need a disklabel if you want to create partitions on this disk." msgstr "You need a disklabel if you want to create partitions on this disk." #: src/Dialog_Disklabel.cc:52 msgid "By default GParted creates an msdos disklabel." msgstr "By default, GParted creates an MSDOS disklabel." #: src/Dialog_Disklabel.cc:58 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: src/Dialog_Disklabel.cc:66 msgid "Select new labeltype:" msgstr "Select new label type:" #: src/Dialog_Disklabel.cc:88 msgid "WARNING: Creating a new disklabel will erase all data on %1!" msgstr "WARNING: Creating a new disklabel will erase all data on %1!" #: src/Dialog_Disklabel.cc:94 msgid "Create" msgstr "Create" #. prevents on spinbutton_changed from getting activated prematurely #: src/Dialog_Partition_Copy.cc:37 msgid "Paste %1" msgstr "Paste %1" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3 #: src/Dialog_Partition_Info.cc:30 msgid "Information about %1" msgstr "Information about %1" #: src/Dialog_Partition_Info.cc:47 msgid "Warning:" msgstr "Warning:" #. set text of pangolayout #. create pangolayout and see if it fits in the visual partition #. the label... #: src/Dialog_Partition_Info.cc:119 src/Dialog_Partition_Info.cc:138 #: src/Dialog_Partition_Info.cc:147 src/Dialog_Partition_Info.cc:152 #: src/VBox_VisualDisk.cc:162 src/VBox_VisualDisk.cc:174 #: src/Win_GParted.cc:378 src/Win_GParted.cc:428 msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" #. filesystem #. filesystems to choose from #: src/Dialog_Partition_Info.cc:133 src/Dialog_Partition_New.cc:84 msgid "Filesystem:" msgstr "Filesystem:" #. size #: src/Dialog_Partition_Info.cc:137 src/Win_GParted.cc:228 msgid "Size:" msgstr "Size:" #. used #: src/Dialog_Partition_Info.cc:146 msgid "Used:" msgstr "Used:" #. unused #: src/Dialog_Partition_Info.cc:151 msgid "Unused:" msgstr "Unused:" #: src/Dialog_Partition_Info.cc:159 msgid "Flags:" msgstr "Flags:" #. path #: src/Dialog_Partition_Info.cc:169 src/Win_GParted.cc:233 msgid "Path:" msgstr "Path:" #: src/Dialog_Partition_Info.cc:179 src/Win_GParted.cc:240 msgid "Real Path:" msgstr "Real Path:" #: src/Dialog_Partition_Info.cc:185 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: src/Dialog_Partition_Info.cc:189 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)" msgstr "Not busy (There are no mounted logical partitions)" #: src/Dialog_Partition_Info.cc:191 msgid "Not active" msgstr "Not active" #: src/Dialog_Partition_Info.cc:193 msgid "Not mounted" msgstr "Not mounted" #. first sector #: src/Dialog_Partition_Info.cc:202 msgid "First Sector:" msgstr "First Sector:" #. last sector #: src/Dialog_Partition_Info.cc:206 msgid "Last Sector:" msgstr "Last Sector:" #. total sectors #: src/Dialog_Partition_Info.cc:210 src/Win_GParted.cc:276 msgid "Total Sectors:" msgstr "Total Sectors:" #: src/Dialog_Partition_Info.cc:217 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)" msgstr "Busy (At least one logical partition is mounted)" #: src/Dialog_Partition_Info.cc:219 msgid "Active" msgstr "Active" #: src/Dialog_Partition_Info.cc:254 msgid "Mounted on %1" msgstr "Mounted on %1" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle #: src/Dialog_Partition_New.cc:26 msgid "Create new Partition" msgstr "Create new Partition" #: src/Dialog_Partition_New.cc:45 msgid "Unformatted" msgstr "Unformatted" #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: #: src/Dialog_Partition_New.cc:57 msgid "Create as:" msgstr "Create as:" #. fill partitiontype menu #: src/Dialog_Partition_New.cc:60 src/Operation.cc:58 msgid "Primary Partition" msgstr "Primary Partition" #: src/Dialog_Partition_New.cc:61 src/Operation.cc:49 src/Operation.cc:59 msgid "Logical Partition" msgstr "Logical Partition" #: src/Dialog_Partition_New.cc:62 src/Operation.cc:60 msgid "Extended Partition" msgstr "Extended Partition" #: src/Dialog_Partition_New.cc:142 msgid "New Partition #%1" msgstr "New Partition #%1" #: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:76 msgid "Resize/Move %1" msgstr "Resize/Move %1" #: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:81 msgid "Resize %1" msgstr "Resize %1" #: src/Dialog_Progress.cc:28 src/Dialog_Progress.cc:35 msgid "Applying pending operations" msgstr "Applying pending operations" #: src/Dialog_Progress.cc:37 msgid "Applying all listed operations." msgstr "Applying all listed operations." #: src/Dialog_Progress.cc:39 msgid "Clicking Cancel will prevent the next operations from being applied." msgstr "Clicking Cancel will prevent the next operations from being applied." #: src/Dialog_Progress.cc:62 msgid "Completed Operations" msgstr "Completed Operations" #: src/Dialog_Progress.cc:68 msgid "Details" msgstr "Details" #: src/Dialog_Progress.cc:85 msgid "%1 of %2 operations completed" msgstr "%1 of %2 operations completed" #: src/Dialog_Progress.cc:111 msgid "about %1 minute and %2 seconds left" msgstr "about %1 minute and %2 seconds left" #: src/Dialog_Progress.cc:113 msgid "about %1 minutes and %2 seconds left" msgstr "about %1 minutes and %2 seconds left" #: src/GParted_Core.cc:115 msgid "unrecognized" msgstr "unrecognized" #: src/GParted_Core.cc:153 msgid "unknown" msgstr "unknown" #: src/GParted_Core.cc:154 msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:" msgstr "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:" #: src/GParted_Core.cc:156 msgid "The filesystem is damaged" msgstr "The filesystem is damaged" #: src/GParted_Core.cc:158 msgid "The filesystem is unknown to libparted" msgstr "The filesystem is unknown to libparted" #: src/GParted_Core.cc:160 msgid "There is no filesystem available (unformatted)" msgstr "There is no filesystem available (unformatted)" #: src/GParted_Core.cc:178 msgid "Unable to read the contents of this filesystem!" msgstr "Unable to read the contents of this filesystem!" #: src/GParted_Core.cc:277 msgid "Error while deleting %1" msgstr "Error while deleting %1" #: src/GParted_Core.cc:282 msgid "Error while creating %1" msgstr "Error while creating %1" #: src/GParted_Core.cc:287 msgid "Error while resizing/moving %1" msgstr "Error while resizing/moving %1" #: src/GParted_Core.cc:292 msgid "Error while converting filesystem of %1" msgstr "Error while converting filesystem of %1" #: src/GParted_Core.cc:297 msgid "Error while copying %1" msgstr "Error while copying %1" #: src/GParted_Core.cc:652 msgid "" "Be aware that the failure to apply this operation could affect other " "operations on the list." msgstr "" "Be aware that the failure to apply this operation could affect other " "operations on the list." #: src/Operation.cc:36 msgid "copy of %1" msgstr "copy of %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MB) from /dev/hda #: src/Operation.cc:54 msgid "Delete %1 (%2, %3 MB) from %4" msgstr "Delete %1 (%2, %3 MB) from %4" #. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 2345 MB) on /dev/hda #: src/Operation.cc:64 msgid "Create %1 #%2 (%3, %4 MB) on %5" msgstr "Create %1 #%2 (%3, %4 MB) on %5" #: src/Operation.cc:70 msgid "Move %1 forward by %2 MB" msgstr "Move %1 forward by %2 MB" #: src/Operation.cc:72 msgid "Move %1 backward by %2 MB" msgstr "Move %1 backward by %2 MB" #: src/Operation.cc:81 msgid "Resize %1 from %2 MB to %3 MB" msgstr "Resize %1 from %2 MB to %3 MB" #: src/Operation.cc:83 msgid "and Resize %1 from %2 MB to %3 MB" msgstr "and Resize %1 from %2 MB to %3 MB" #: src/Operation.cc:86 msgid "Sorry, changes are too small to make sense" msgstr "Sorry, changes are too small to make sense" #. TO TRANSLATORS: looks like Convert /dev/hda4 from ntfs to linux-swap #: src/Operation.cc:90 msgid "Convert %1 from %2 to %3" msgstr "Convert %1 from %2 to %3" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 2500 MB) #: src/Operation.cc:92 msgid "Copy %1 to %2 (start at %3 MB)" msgstr "Copy %1 to %2 (start at %3 MB)" #: src/Partition.cc:70 msgid "Unallocated" msgstr "Unallocated" #. append columns #: src/TreeView_Detail.cc:31 msgid "Partition" msgstr "Partition" #: src/TreeView_Detail.cc:32 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" #: src/TreeView_Detail.cc:33 msgid "Size(MB)" msgstr "Size(MB)" #: src/TreeView_Detail.cc:34 msgid "Used(MB)" msgstr "Used(MB)" #: src/TreeView_Detail.cc:35 msgid "Unused(MB)" msgstr "Unused(MB)" #: src/TreeView_Detail.cc:36 msgid "Flags" msgstr "Flags" #: src/VBox_VisualDisk.cc:219 msgid "unallocated" msgstr "unallocated" #: src/VBox_VisualDisk.cc:237 msgid "used" msgstr "used" #: src/VBox_VisualDisk.cc:240 msgid "unused" msgstr "unused" #: src/Win_GParted.cc:98 msgid "_Refresh devices" msgstr "_Refresh devices" #: src/Win_GParted.cc:101 msgid "_GParted" msgstr "_GParted" #. title #: src/Win_GParted.cc:105 src/Win_GParted.cc:216 msgid "Harddisk Information" msgstr "Hard disk Information:" #: src/Win_GParted.cc:106 msgid "Operations" msgstr "Operations" #: src/Win_GParted.cc:107 msgid "_View" msgstr "_View" #: src/Win_GParted.cc:113 msgid "About" msgstr "About" #: src/Win_GParted.cc:114 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: src/Win_GParted.cc:125 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "Create a new partition in the selected unallocated space" #: src/Win_GParted.cc:128 msgid "Delete the selected partition" msgstr "Delete the selected partition" #: src/Win_GParted.cc:135 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "Resize/Move the selected partition" #: src/Win_GParted.cc:141 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "Copy the selected partition to the clipboard" #: src/Win_GParted.cc:144 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "Paste the partition from the clipboard" #: src/Win_GParted.cc:150 msgid "Undo last operation" msgstr "Undo last operation" #: src/Win_GParted.cc:153 msgid "Apply all operations" msgstr "Apply all operations" #. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with filesystems.. #: src/Win_GParted.cc:175 msgid "_Convert to" msgstr "_Convert to" #: src/Win_GParted.cc:177 msgid "Unmount" msgstr "Unmount" #. model #: src/Win_GParted.cc:223 msgid "Model:" msgstr "Model:" #. disktype #: src/Win_GParted.cc:256 msgid "DiskType:" msgstr "DiskType:" #. heads #: src/Win_GParted.cc:261 msgid "Heads:" msgstr "Heads:" #. sectors/track #: src/Win_GParted.cc:266 msgid "Sectors/Track:" msgstr "Sectors/Track:" #. cylinders #: src/Win_GParted.cc:271 msgid "Cylinders:" msgstr "Cylinders:" #: src/Win_GParted.cc:307 msgid "Hide operationslist" msgstr "Hide operations list" #: src/Win_GParted.cc:316 msgid "Clear operationslist" msgstr "Clear operations list" #: src/Win_GParted.cc:354 msgid "No devices were detected" msgstr "No devices were detected" #: src/Win_GParted.cc:356 msgid "You have probably encountered a bug. GParted will quit now." msgstr "You have probably encountered a bug. GParted will quit now." #: src/Win_GParted.cc:392 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Scanning all devices..." #: src/Win_GParted.cc:501 msgid "%1 operations pending" msgstr "%1 operations pending" #: src/Win_GParted.cc:503 msgid "1 operation pending" msgstr "1 operation pending" #: src/Win_GParted.cc:553 msgid "Quit GParted?" msgstr "Quit GParted?" #: src/Win_GParted.cc:556 msgid "%1 operations are currently pending." msgstr "%1 operations are currently pending." #: src/Win_GParted.cc:558 msgid "1 operation is currently pending." msgstr "1 operation is currently pending." #: src/Win_GParted.cc:731 msgid "" "The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:" msgstr "" "The kernel is unable to re-read the partition tables on the following " "devices:" #: src/Win_GParted.cc:735 msgid "Because of this you will only have limited access to these devices." msgstr "Because of this, you will only have limited access to these devices." #: src/Win_GParted.cc:737 msgid "Unmount all mounted partitions on a device to get full access." msgstr "Unmount all mounted partitions on a device to get full access." #: src/Win_GParted.cc:784 msgid "Sorry, not yet implemented." msgstr "Sorry, not yet implemented." #: src/Win_GParted.cc:786 msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support." msgstr "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support." #: src/Win_GParted.cc:828 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr "It is not possible to create more than %1 primary partitions" #: src/Win_GParted.cc:830 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions." msgstr "" "If you want more partitions, you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions." #: src/Win_GParted.cc:846 msgid "Are you sure you want to resize/move this partition?" msgstr "Are you sure you want to resize/move this partition?" #: src/Win_GParted.cc:848 msgid "" "Resizing a fat16 partition can be quite tricky! Especially growing such a " "partition is very error-prone. It is advisable to first convert the " "filesystem to fat32." msgstr "" "Resizing a fat16 partition can be quite tricky! Especially growing such a " "partition is very error-prone. It is advisable to first convert the " "filesystem to fat32." #: src/Win_GParted.cc:950 msgid "Error while setting new disklabel" msgstr "Error while setting new disklabel" #: src/Win_GParted.cc:984 msgid "Unable to delete partition!" msgstr "Unable to delete partition!" #: src/Win_GParted.cc:986 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" #: src/Win_GParted.cc:993 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Are you sure you want to delete %1?" #: src/Win_GParted.cc:997 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "After deletion this partition is no longer available for copying." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MB) #: src/Win_GParted.cc:1002 msgid "Delete %1 (%2, %3 MB)" msgstr "Delete %1 (%2, %3 MB)" #: src/Win_GParted.cc:1059 msgid "Are you sure you want to convert this filesystem to %1?" msgstr "Are you sure you want to convert this filesystem to %1?" #: src/Win_GParted.cc:1060 msgid "This operation will destroy all data on %1" msgstr "This operation will destroy all data on %1" #: src/Win_GParted.cc:1078 msgid "Can not convert this filesystem to %1." msgstr "Cannot convert this filesystem to %1." #: src/Win_GParted.cc:1082 msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2 MB." msgstr "A %1 filesystem requires a partition of at least %2 MB." #: src/Win_GParted.cc:1084 msgid "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2 MB." msgstr "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2 MB." #: src/Win_GParted.cc:1134 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Could not unmount %1" #: src/Win_GParted.cc:1162 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Are you sure you want to apply the pending operations?" #: src/Win_GParted.cc:1164 msgid "It is recommended to backup valueable data before proceeding." msgstr "It is recommended to backup valuable data before proceeding." #: src/Win_GParted.cc:1167 msgid "Apply operations to harddisk" msgstr "Apply operations to hard disk" #: src/Win_GParted.cc:1205 msgid "At least one operation was applied to a busy device." msgstr "At least one operation was applied to a busy device." #: src/Win_GParted.cc:1207 msgid "A busy device is a device with at least one mounted partition." msgstr "A busy device is a device with at least one mounted partition." #: src/Win_GParted.cc:1209 msgid "" "Because making changes to a busy device may confuse the kernel, you are " "advised to reboot your computer." msgstr "" "Because making changes to a busy device may confuse the kernel, you are " "advised to reboot your computer." #: src/main.cc:36 msgid "Root privileges are required for running GParted" msgstr "Root privileges are required for running GParted" #: src/main.cc:36 msgid "Since GParted can be a weapon of mass destruction only root may run it." msgstr "" "Since GParted can be a weapon of mass destruction only root may run it."