# British English translation of gparted # Copyright (C) 2004 The Gnome Foundation # This file is distributed under the same license as the gparted package. # David Lodge , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-02-13 23:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 23:14+0100\n" "Last-Translator: David Lodge \n" "Language-Team: English/GB \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. ==== GUI ========================= #: gparted.desktop.in.h:1 #: src/Dialog_About.cc:32 #: src/Win_GParted.cc:33 msgid "GParted" msgstr "GParted" #: gparted.desktop.in.h:2 #: src/Dialog_About.cc:33 msgid "Gnome Partition Editor" msgstr "Gnome Partition Editor" #. TO TRANSLATORS: this is the dialog title #: src/Dialog_About.cc:26 msgid "About GParted" msgstr "About GParted" #: src/Dialog_About.cc:49 msgid "Credits" msgstr "Credits" #. TO TRANSLATORS: tablabel in aboutdialog #: src/Dialog_About.cc:59 msgid "Written by" msgstr "Written by" #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #: src/Dialog_About.cc:63 msgid "translator-credits" msgstr "David Lodge " #. TO TRANSLATORS: tablabel in aboutdialog #: src/Dialog_About.cc:69 msgid "Translated by" msgstr "Translated by" #. add spinbutton_before #: src/Dialog_Base_Partition.cc:54 msgid "Free Space Preceding (MB):" msgstr "Free Space Preceding (MB):" #. add spinbutton_size #: src/Dialog_Base_Partition.cc:61 msgid "New Size (MB):" msgstr "New Size (MB):" #. add spinbutton_after #: src/Dialog_Base_Partition.cc:68 msgid "Free Space Following (MB):" msgstr "Free Space Following (MB):" #. pack warning about small differences in values.. #: src/Dialog_Base_Partition.cc:85 msgid "NOTE: values on disk may differ slightly from the values entered here." msgstr "NOTE: values on disk may differ slightly from the values entered here." #: src/Dialog_Base_Partition.cc:149 msgid "Resize" msgstr "Resize" #: src/Dialog_Base_Partition.cc:149 #: src/Win_GParted.cc:132 #: src/Win_GParted.cc:167 #: src/Win_GParted.cc:898 msgid "Resize/Move" msgstr "Resize/Move" #: src/Dialog_Base_Partition.cc:163 msgid "Minimum Size: %1 MB" msgstr "Minimum Size: %1 MB" #: src/Dialog_Base_Partition.cc:164 msgid "Maximum Size: %1 MB" msgstr "Maximum Size: %1 MB" #: src/Dialog_Disklabel.cc:25 #: src/Dialog_Disklabel.cc:44 msgid "Set Disklabel on %1" msgstr "Set Disklabel on %1" #: src/Dialog_Disklabel.cc:48 msgid "A disklabel is a file at the beginning of the disk that indicates where each partition begins and how many sectors it occupies." msgstr "A disklabel is a file at the beginning of the disk that indicates where each partition begins and how many sectors it occupies." #: src/Dialog_Disklabel.cc:50 msgid "You need a disklabel if you want to create partitions on this disk." msgstr "You need a disklabel if you want to create partitions on this disk." #: src/Dialog_Disklabel.cc:52 msgid "By default GParted creates an msdos disklabel." msgstr "By default GParted creates an msdos disklabel." #: src/Dialog_Disklabel.cc:58 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: src/Dialog_Disklabel.cc:66 msgid "Select new labeltype:" msgstr "Select new labeltype:" #: src/Dialog_Disklabel.cc:88 msgid "WARNING: Creating a new disklabel will erase all data on %1!" msgstr "WARNING: Creating a new disklabel will erase all data on %1!" #: src/Dialog_Disklabel.cc:94 #: src/Dialog_Filesystems.cc:32 #: src/Win_GParted.cc:1176 msgid "Create" msgstr "Create" #: src/Dialog_Filesystems.cc:25 #: src/Win_GParted.cc:88 msgid "Filesystems" msgstr "Filesystems" #: src/Dialog_Filesystems.cc:31 #: src/TreeView_Detail.cc:32 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" #: src/Dialog_Filesystems.cc:33 msgid "Grow" msgstr "Grow" #: src/Dialog_Filesystems.cc:34 msgid "Shrink" msgstr "Shrink" #: src/Dialog_Filesystems.cc:35 msgid "Move" msgstr "Move" #: src/Dialog_Filesystems.cc:36 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: src/Dialog_Partition_Copy.cc:35 msgid "Paste %1" msgstr "Paste %1" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3 #: src/Dialog_Partition_Info.cc:30 msgid "Information about %1" msgstr "Information about %1" #: src/Dialog_Partition_Info.cc:47 msgid "Warning:" msgstr "Warning:" #. set text of pangolayout #. the label... #: src/Dialog_Partition_Info.cc:119 #: src/Dialog_Partition_Info.cc:137 #: src/Dialog_Partition_Info.cc:146 #: src/Dialog_Partition_Info.cc:151 #: src/VBox_VisualDisk.cc:160 #: src/VBox_VisualDisk.cc:172 #: src/Win_GParted.cc:356 #: src/Win_GParted.cc:413 msgid "%1 MB" msgstr "%1 MB" #. filesystem #: src/Dialog_Partition_Info.cc:132 #: src/Dialog_Partition_New.cc:79 msgid "Filesystem:" msgstr "Filesystem:" #. size #: src/Dialog_Partition_Info.cc:136 #: src/Win_GParted.cc:227 msgid "Size:" msgstr "Size:" #. used #: src/Dialog_Partition_Info.cc:145 msgid "Used:" msgstr "Used:" #. unused #: src/Dialog_Partition_Info.cc:150 msgid "Unused:" msgstr "Unused:" #: src/Dialog_Partition_Info.cc:158 msgid "Flags:" msgstr "Flags:" #. path #: src/Dialog_Partition_Info.cc:168 #: src/Win_GParted.cc:232 msgid "Path:" msgstr "Path:" #. real path #: src/Dialog_Partition_Info.cc:178 #: src/Win_GParted.cc:237 msgid "Real Path:" msgstr "Real Path:" #: src/Dialog_Partition_Info.cc:184 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: src/Dialog_Partition_Info.cc:188 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)" msgstr "Not busy (There are no mounted logical partitions)" #: src/Dialog_Partition_Info.cc:190 msgid "Not active" msgstr "Not active" #: src/Dialog_Partition_Info.cc:192 msgid "Not mounted" msgstr "Not mounted" #. first sector #: src/Dialog_Partition_Info.cc:201 msgid "First Sector:" msgstr "First Sector:" #. last sector #: src/Dialog_Partition_Info.cc:205 msgid "Last Sector:" msgstr "Last Sector:" #. total sectors #: src/Dialog_Partition_Info.cc:209 #: src/Win_GParted.cc:272 msgid "Total Sectors:" msgstr "Total Sectors:" #: src/Dialog_Partition_Info.cc:216 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)" msgstr "Busy (At least one logical partition is mounted)" #: src/Dialog_Partition_Info.cc:218 msgid "Active" msgstr "Active" #: src/Dialog_Partition_Info.cc:249 msgid "Mounted on %1" msgstr "Mounted on %1" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle #: src/Dialog_Partition_New.cc:26 msgid "Create new Partition" msgstr "Create new Partition" #: src/Dialog_Partition_New.cc:40 msgid "Unformatted" msgstr "Unformatted" #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: #: src/Dialog_Partition_New.cc:52 msgid "Create as:" msgstr "Create as:" #. fill partitiontype menu #: src/Dialog_Partition_New.cc:55 #: src/Operation.cc:55 msgid "Primary Partition" msgstr "Primary Partition" #: src/Dialog_Partition_New.cc:56 #: src/Operation.cc:46 #: src/Operation.cc:56 msgid "Logical Partition" msgstr "Logical Partition" #: src/Dialog_Partition_New.cc:57 #: src/Operation.cc:57 msgid "Extended Partition" msgstr "Extended Partition" #: src/Dialog_Partition_New.cc:132 msgid "New Partition #%1" msgstr "New Partition #%1" #: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:69 msgid "Resize/Move %1" msgstr "Resize/Move %1" #: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:74 msgid "Resize %1" msgstr "Resize %1" #: src/Dialog_Progress.cc:28 #: src/Dialog_Progress.cc:35 msgid "Applying pending operations" msgstr "Applying pending operations" #: src/Dialog_Progress.cc:37 msgid "Applying all listed operations." msgstr "Applying all listed operations." #: src/Dialog_Progress.cc:39 msgid "Clicking Cancel will prevent the next operations from being applied." msgstr "Clicking Cancel will prevent the next operations from being applied." #: src/Dialog_Progress.cc:62 msgid "Completed Operations" msgstr "Completed Operations" #: src/Dialog_Progress.cc:68 msgid "Details" msgstr "Details" #: src/Dialog_Progress.cc:85 msgid "%1 of %2 operations completed" msgstr "%1 of %2 operations completed" #: src/Dialog_Progress.cc:111 msgid "about %1 minute and %2 seconds left" msgstr "about %1 minute and %2 seconds left" #: src/Dialog_Progress.cc:113 msgid "about %1 minutes and %2 seconds left" msgstr "about %1 minutes and %2 seconds left" #: src/GParted_Core.cc:126 msgid "unrecognized" msgstr "unrecognised" #. no filesystem found.... #: src/GParted_Core.cc:160 msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:" msgstr "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:" #: src/GParted_Core.cc:162 msgid "The filesystem is damaged" msgstr "The filesystem is damaged" #: src/GParted_Core.cc:164 msgid "The filesystem is unknown to libparted" msgstr "The filesystem is unknown to libparted" #: src/GParted_Core.cc:166 msgid "There is no filesystem available (unformatted)" msgstr "There is no filesystem available (unformatted)" #: src/GParted_Core.cc:168 msgid "unknown" msgstr "unknown" #: src/GParted_Core.cc:202 msgid "Unable to read the contents of this filesystem!" msgstr "Unable to read the contents of this filesystem!" #: src/GParted_Core.cc:204 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Because of this some operations may be unavailable." #: src/GParted_Core.cc:332 msgid "Error while deleting %1" msgstr "Error while deleting %1" #: src/GParted_Core.cc:337 msgid "Error while creating %1" msgstr "Error while creating %1" #: src/GParted_Core.cc:342 msgid "Error while resizing/moving %1" msgstr "Error while resizing/moving %1" #: src/GParted_Core.cc:347 msgid "Error while converting filesystem of %1" msgstr "Error while converting filesystem of %1" #: src/GParted_Core.cc:352 msgid "Error while copying %1" msgstr "Error while copying %1" #: src/GParted_Core.cc:714 msgid "Be aware that the failure to apply this operation could affect other operations on the list." msgstr "Be aware that the failure to apply this operation could affect other operations on the list." #: src/Operation.cc:34 msgid "copy of %1" msgstr "copy of %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MB) from /dev/hda #: src/Operation.cc:51 msgid "Delete %1 (%2, %3 MB) from %4" msgstr "Delete %1 (%2, %3 MB) from %4" #. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 2345 MB) on /dev/hda #: src/Operation.cc:61 msgid "Create %1 #%2 (%3, %4 MB) on %5" msgstr "Create %1 #%2 (%3, %4 MB) on %5" #: src/Operation.cc:67 msgid "Move %1 forward by %2 MB" msgstr "Move %1 forward by %2 MB" #: src/Operation.cc:69 msgid "Move %1 backward by %2 MB" msgstr "Move %1 backward by %2 MB" #: src/Operation.cc:78 msgid "Resize %1 from %2 MB to %3 MB" msgstr "Resize %1 from %2 MB to %3 MB" #: src/Operation.cc:80 msgid "and Resize %1 from %2 MB to %3 MB" msgstr "and Resize %1 from %2 MB to %3 MB" #: src/Operation.cc:83 msgid "Sorry, changes are too small to make sense" msgstr "Sorry, changes are too small to make sense" #. TO TRANSLATORS: looks like Convert /dev/hda4 from ntfs to linux-swap #: src/Operation.cc:87 msgid "Convert %1 from %2 to %3" msgstr "Convert %1 from %2 to %3" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 2500 MB) #: src/Operation.cc:89 msgid "Copy %1 to %2 (start at %3 MB)" msgstr "Copy %1 to %2 (start at %3 MB)" #: src/Partition.cc:70 msgid "Unallocated" msgstr "Unallocated" #. append columns #: src/TreeView_Detail.cc:31 msgid "Partition" msgstr "Partition" #: src/TreeView_Detail.cc:33 msgid "Size(MB)" msgstr "Size(MB)" #: src/TreeView_Detail.cc:34 msgid "Used(MB)" msgstr "Used(MB)" #: src/TreeView_Detail.cc:35 msgid "Unused(MB)" msgstr "Unused(MB)" #: src/TreeView_Detail.cc:36 msgid "Flags" msgstr "Flags" #: src/VBox_VisualDisk.cc:217 msgid "unallocated" msgstr "unallocated" #: src/VBox_VisualDisk.cc:235 msgid "used" msgstr "used" #: src/VBox_VisualDisk.cc:238 msgid "unused" msgstr "unused" #: src/Win_GParted.cc:86 msgid "_Refresh devices" msgstr "_Refresh devices" #: src/Win_GParted.cc:91 msgid "_GParted" msgstr "_GParted" #. title #: src/Win_GParted.cc:95 #: src/Win_GParted.cc:215 msgid "Harddisk Information" msgstr "Harddisk Information" #: src/Win_GParted.cc:96 msgid "Operations" msgstr "Operations" #: src/Win_GParted.cc:97 msgid "_View" msgstr "_View" #: src/Win_GParted.cc:101 msgid "Set Disklabel" msgstr "Set Disklabel" #: src/Win_GParted.cc:102 msgid "_Device" msgstr "_Device" #: src/Win_GParted.cc:106 msgid "_Partition" msgstr "_Partition" #: src/Win_GParted.cc:112 msgid "About" msgstr "About" #: src/Win_GParted.cc:113 msgid "_Help" msgstr "_Help" #: src/Win_GParted.cc:124 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "Create a new partition in the selected unallocated space" #: src/Win_GParted.cc:127 msgid "Delete the selected partition" msgstr "Delete the selected partition" #: src/Win_GParted.cc:134 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "Resize/Move the selected partition" #: src/Win_GParted.cc:140 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "Copy the selected partition to the clipboard" #: src/Win_GParted.cc:143 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "Paste the partition from the clipboard" #: src/Win_GParted.cc:149 msgid "Undo last operation" msgstr "Undo last operation" #: src/Win_GParted.cc:152 msgid "Apply all operations" msgstr "Apply all operations" #. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with filesystems.. #: src/Win_GParted.cc:174 msgid "_Convert to" msgstr "_Convert to" #: src/Win_GParted.cc:176 msgid "Unmount" msgstr "Unmount" #. model #: src/Win_GParted.cc:222 msgid "Model:" msgstr "Model:" #. disktype #: src/Win_GParted.cc:252 msgid "DiskType:" msgstr "DiskType:" #. heads #: src/Win_GParted.cc:257 msgid "Heads:" msgstr "Heads:" #. sectors/track #: src/Win_GParted.cc:262 msgid "Sectors/Track:" msgstr "Sectors/Track:" #. cylinders #: src/Win_GParted.cc:267 msgid "Cylinders:" msgstr "Cylinders:" #: src/Win_GParted.cc:303 msgid "Hide operationslist" msgstr "Hide operationslist" #: src/Win_GParted.cc:312 msgid "Clear operationslist" msgstr "Clear operationslist" #: src/Win_GParted.cc:370 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Scanning all devices..." #: src/Win_GParted.cc:484 msgid "%1 operations pending" msgstr "%1 operations pending" #: src/Win_GParted.cc:486 msgid "1 operation pending" msgstr "1 operation pending" #: src/Win_GParted.cc:538 msgid "Quit GParted?" msgstr "Quit GParted?" #: src/Win_GParted.cc:541 msgid "%1 operations are currently pending." msgstr "%1 operations are currently pending." #: src/Win_GParted.cc:543 msgid "1 operation is currently pending." msgstr "1 operation is currently pending." #: src/Win_GParted.cc:709 msgid "The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:" msgstr "The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:" #: src/Win_GParted.cc:713 msgid "Because of this you will only have limited access to these devices." msgstr "Because of this you will only have limited access to these devices." #: src/Win_GParted.cc:715 msgid "Unmount all mounted partitions on a device to get full access." msgstr "Unmount all mounted partitions on a device to get full access." #: src/Win_GParted.cc:760 msgid "No devices detected" msgstr "No devices detected" #: src/Win_GParted.cc:825 msgid "Sorry, not yet implemented." msgstr "Sorry, not yet implemented." #: src/Win_GParted.cc:827 msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support." msgstr "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support." #: src/Win_GParted.cc:868 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr "It is not possible to create more than %1 primary partitions" #: src/Win_GParted.cc:870 msgid "If you want more partitions you should first create an extended partition. Such a partition can contain other partitions." msgstr "If you want more partitions you should first create an extended partition. Such a partition can contain other partitions." #: src/Win_GParted.cc:886 msgid "Are you sure you want to resize/move this partition?" msgstr "Are you sure you want to resize/move this partition?" #: src/Win_GParted.cc:888 msgid "Resizing a fat16 partition can be quite tricky! Especially growing such a partition is very error-prone. It is advisable to first convert the filesystem to fat32." msgstr "Resizing a fat16 partition can be quite tricky! Especially growing such a partition is very error-prone. It is advisable to first convert the filesystem to fat32." #: src/Win_GParted.cc:1009 msgid "Unable to delete partition!" msgstr "Unable to delete partition!" #: src/Win_GParted.cc:1011 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" #: src/Win_GParted.cc:1018 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Are you sure you want to delete %1?" #: src/Win_GParted.cc:1022 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "After deletion this partition is no longer available for copying." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MB) #: src/Win_GParted.cc:1027 msgid "Delete %1 (%2, %3 MB)" msgstr "Delete %1 (%2, %3 MB)" #: src/Win_GParted.cc:1078 msgid "Are you sure you want to convert this filesystem to %1?" msgstr "Are you sure you want to convert this filesystem to %1?" #: src/Win_GParted.cc:1079 #: src/Win_GParted.cc:1173 msgid "This operation will destroy all data on %1" msgstr "This operation will destroy all data on %1" #: src/Win_GParted.cc:1097 msgid "Can not convert this filesystem to %1." msgstr "Can not convert this filesystem to %1." #: src/Win_GParted.cc:1101 msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2 MB." msgstr "A %1 filesystem requires a partition of at least %2 MB." #: src/Win_GParted.cc:1103 msgid "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2 MB." msgstr "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2 MB." #: src/Win_GParted.cc:1153 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Could not unmount %1" #: src/Win_GParted.cc:1171 msgid "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?" msgstr "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?" #: src/Win_GParted.cc:1180 msgid "Error while setting new disklabel" msgstr "Error while setting new disklabel" #: src/Win_GParted.cc:1205 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Are you sure you want to apply the pending operations?" #: src/Win_GParted.cc:1207 msgid "It is recommended to backup valueable data before proceeding." msgstr "It is recommended to backup valueable data before proceeding." #: src/Win_GParted.cc:1210 msgid "Apply operations to harddisk" msgstr "Apply operations to harddisk" #: src/Win_GParted.cc:1248 msgid "At least one operation was applied to a busy device." msgstr "At least one operation was applied to a busy device." #: src/Win_GParted.cc:1250 msgid "A busy device is a device with at least one mounted partition." msgstr "A busy device is a device with at least one mounted partition." #: src/Win_GParted.cc:1252 msgid "Because making changes to a busy device may confuse the kernel, you are advised to reboot your computer." msgstr "Because making changes to a busy device may confuse the kernel, you are advised to reboot your computer." #: src/main.cc:36 msgid "Root privileges are required for running GParted" msgstr "Root privileges are required for running GParted" #: src/main.cc:36 msgid "Since GParted can be a weapon of mass destruction only root may run it." msgstr "Since GParted can be a weapon of mass destruction only root may run it."