# Canadian English translation for gparted. # Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger and the GNOME Foundation # This file is distributed under the same licence as the gparted package. # Adam Weinberger , 2004, 2005, 2006. # Tiffany Antopolski , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gparted\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-31 16:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-30 14:38-0400\n" "Last-Translator: Tiffany Antopolski \n" "Language-Team: Canadian English\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: en\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../gparted.desktop.in.in.h:1 msgid "Create, reorganize, and delete partitions" msgstr "Create, reorganise, and delete partitions" #. ==== GUI ========================= #: ../gparted.desktop.in.in.h:2 ../src/Dialog_Progress.cc:361 #: ../src/Win_GParted.cc:72 ../src/Win_GParted.cc:1115 #: ../src/Win_GParted.cc:1306 msgid "GParted" msgstr "GParted" #: ../gparted.desktop.in.in.h:3 msgid "GParted Partition Editor" msgstr "GParted Partition Editor" #: ../gparted.desktop.in.in.h:4 msgid "Partition Editor" msgstr "Partition Editor" #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:56 msgid "Free space preceding (MiB):" msgstr "Free space preceding (MiB):" #. add spinbutton_size #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:65 msgid "New size (MiB):" msgstr "New size (MiB):" #. add spinbutton_after #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:72 msgid "Free space following (MiB):" msgstr "Free space following (MiB):" #. add alignment #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Align to: #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:96 msgid "Align to:" msgstr "Align to:" #. fill partition alignment menu #. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:" #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:101 msgid "Cylinder" msgstr "Cylinder" #. TO TRANSLATORS: Menu option for label "Align to:" #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:103 msgid "MiB" msgstr "MiB" #. TO TRANSLATORS: Menu option for drop down menu "Align to:" #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:105 msgid "None" msgstr "None" #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220 msgid "Resize" msgstr "Resize" #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:220 ../src/Win_GParted.cc:236 msgid "Resize/Move" msgstr "Resize/Move" #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:238 msgid "Minimum size: %1 MiB" msgstr "Minimum size: %1 MiB" #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:239 msgid "Maximum size: %1 MiB" msgstr "Maximum size: %1 MiB" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Create partition table on /dev/hda #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:28 msgid "Create partition table on %1" msgstr "Create partition table on %1" #. TO TRANSLATORS: looks like WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:52 msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1" msgstr "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1" #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:56 msgid "Default is to create an MS-DOS partition table." msgstr "Default is to create an MS-DOS partition table." #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:62 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: ../src/Dialog_Disklabel.cc:71 msgid "Select new partition table type:" msgstr "Select new partition table type:" #: ../src/Dialog_Partition_Copy.cc:36 msgid "Paste %1" msgstr "Paste %1" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3 #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:32 msgid "Information about %1" msgstr "Information about %1" #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:52 msgid "Warning:" msgstr "Warning:" #. filesystem #. file systems to choose from #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:160 ../src/Dialog_Partition_New.cc:117 msgid "File system:" msgstr "File system:" #. size #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:170 ../src/Win_GParted.cc:458 msgid "Size:" msgstr "Size:" #. used #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:186 msgid "Used:" msgstr "Used:" #. unused #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:200 msgid "Unused:" msgstr "Unused:" #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:217 msgid "Flags:" msgstr "Flags:" #. path #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:233 ../src/Win_GParted.cc:466 msgid "Path:" msgstr "Path:" #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:247 msgid "Status:" msgstr "Status:" #. TO TRANSLATORS: Busy (At least one logical partition is mounted) #. * means that this extended partition contains at least one logical #. * partition that is mounted or otherwise active. #. #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:259 msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)" msgstr "Busy (At least one logical partition is mounted)" #. TO TRANSLATORS: Active #. * means that this linux swap partition is enabled and being used by #. * the operating system. #. #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:267 msgid "Active" msgstr "Active" #. TO TRANSLATORS: looks like Mounted on /mnt/mymountpoint #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:273 msgid "Mounted on %1" msgstr "Mounted on %1" #. TO TRANSLATORS: Not busy (There are no mounted logical partitions) #. * means that this extended partition contains no mounted or otherwise #. * active partitions. #. #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:283 msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)" msgstr "Not busy (There are no mounted logical partitions)" #. TO TRANSLATORS: Not active #. * means that this linux swap partition is not enabled and is not #. * in use by the operating system. #. #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:291 msgid "Not active" msgstr "Not active" #. TO TRANSLATORS: Not mounted #. * means that this partition is not mounted. #. #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:298 msgid "Not mounted" msgstr "Not mounted" #. Label #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:307 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:41 #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:129 msgid "Label:" msgstr "Label:" #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:320 msgid "UUID:" msgstr "UUID" #. first sector #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:334 msgid "First sector:" msgstr "First sector:" #. last sector #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:344 msgid "Last sector:" msgstr "Last sector:" #. total sectors #: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:354 ../src/Win_GParted.cc:519 msgid "Total sectors:" msgstr "Total sectors:" #. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like Set partition label on /dev/hda3 #: ../src/Dialog_Partition_Label.cc:30 msgid "Set partition label on %1" msgstr "Set partition label on %1" #. TO TRANSLATORS: dialogtitle #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:27 msgid "Create new Partition" msgstr "Create new Partition" #. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:77 msgid "Create as:" msgstr "Create as:" #. fill partitiontype menu #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:75 msgid "Primary Partition" msgstr "Primary Partition" #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:78 #: ../src/OperationDelete.cc:77 msgid "Logical Partition" msgstr "Logical Partition" #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:81 msgid "Extended Partition" msgstr "Extended Partition" #: ../src/Dialog_Partition_New.cc:196 msgid "New Partition #%1" msgstr "New Partition #%1" #: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:74 msgid "Resize/Move %1" msgstr "Resize/Move %1" #: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:79 msgid "Resize %1" msgstr "Resize %1" #: ../src/Dialog_Progress.cc:33 msgid "Applying pending operations" msgstr "Applying pending operations" #: ../src/Dialog_Progress.cc:50 msgid "" "Depending on the number and type of operations this might take a long time." msgstr "" "Depending on the number and type of operations this might take a long time." #: ../src/Dialog_Progress.cc:63 msgid "Completed Operations:" msgstr "Completed Operations:" #: ../src/Dialog_Progress.cc:103 msgid "Details" msgstr "Details" #: ../src/Dialog_Progress.cc:202 msgid "%1 of %2 operations completed" msgstr "%1 of %2 operations completed" #. add save button #: ../src/Dialog_Progress.cc:233 msgid "_Save Details" msgstr "_Save Details" #: ../src/Dialog_Progress.cc:242 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operation cancelled" #: ../src/Dialog_Progress.cc:256 msgid "All operations successfully completed" msgstr "All operations successfully completed" #: ../src/Dialog_Progress.cc:260 msgid "%1 warning" msgid_plural "%1 warnings" msgstr[0] "%1 warning:" msgstr[1] "%1 warnings:" #: ../src/Dialog_Progress.cc:273 msgid "An error occurred while applying the operations" msgstr "An error occurred while applying the operations" #: ../src/Dialog_Progress.cc:278 msgid "See the details for more information." msgstr "See the details for more information." #: ../src/Dialog_Progress.cc:280 msgid "IMPORTANT" msgstr "IMPORTANT" #: ../src/Dialog_Progress.cc:281 msgid "If you want support, you need to provide the saved details!" msgstr "If you want support, you need to provide the saved details!" #. TO TRANSLATORS: looks like See http://gparted.org/save-details.htm for more information. #: ../src/Dialog_Progress.cc:284 msgid "See %1 for more information." msgstr "See %1 for more information." #: ../src/Dialog_Progress.cc:317 msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?" msgstr "Are you sure you want to cancel the current operation?" #: ../src/Dialog_Progress.cc:323 msgid "Canceling an operation might cause SEVERE file system damage." msgstr "Cancelling an operation might cause SEVERE filesystem damage." #: ../src/Dialog_Progress.cc:325 msgid "Continue Operation" msgstr "Continue Operation" #: ../src/Dialog_Progress.cc:326 msgid "Cancel Operation" msgstr "Cancel Operation" #: ../src/Dialog_Progress.cc:339 msgid "Save Details" msgstr "Save Details" #: ../src/Dialog_Progress.cc:358 msgid "GParted Details" msgstr "GParted Details" #: ../src/Dialog_Progress.cc:366 msgid "Libparted" msgstr "Libparted" #. TO TRANSLATORS: EXECUTING #. * means that the status for this operation is #. * executing or currently in progress. #. #: ../src/Dialog_Progress.cc:409 msgid "EXECUTING" msgstr "EXECUTING" #. TO" TRANSLATORS: SUCCESS #. * means that the status for this operation is #. * completed successfully. #. #: ../src/Dialog_Progress.cc:417 msgid "SUCCESS" msgstr "SUCCESS" #. TO TRANSLATORS: ERROR #. * means that the status for this operation is #. * completed with errors. #. #: ../src/Dialog_Progress.cc:425 msgid "ERROR" msgstr "ERROR" #. TO TRANSLATORS: INFO #. * means that the status for this operation is #. * for your information , or messages from the #. * libparted library. #. #: ../src/Dialog_Progress.cc:434 msgid "INFO" msgstr "INFO" #. TO TRANSLATORS: N/A #. * means that the status for this operation is #. * not applicable because the operation is not #. * supported on the file system in the partition. #. #: ../src/Dialog_Progress.cc:443 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../src/DialogFeatures.cc:28 msgid "File System Support" msgstr "File System Support" #: ../src/DialogFeatures.cc:35 ../src/TreeView_Detail.cc:36 msgid "File System" msgstr "File System" #: ../src/DialogFeatures.cc:36 msgid "Create" msgstr "Create" #: ../src/DialogFeatures.cc:37 msgid "Grow" msgstr "Grow" #: ../src/DialogFeatures.cc:38 msgid "Shrink" msgstr "Shrink" #: ../src/DialogFeatures.cc:39 msgid "Move" msgstr "Move" #: ../src/DialogFeatures.cc:40 msgid "Copy" msgstr "Copy" #: ../src/DialogFeatures.cc:41 msgid "Check" msgstr "Check" #: ../src/DialogFeatures.cc:42 ../src/TreeView_Detail.cc:38 msgid "Label" msgstr "Label" #: ../src/DialogFeatures.cc:43 msgid "Required Software" msgstr "Required Software" #: ../src/DialogFeatures.cc:60 msgid "This chart shows the actions supported on file systems." msgstr "This chart shows the actions supported on file systems." #: ../src/DialogFeatures.cc:62 msgid "" "Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature " "of file systems and limitations in the required software." msgstr "" "Not all actions are available on all file systems, in part due to the nature " "of file systems and limitations in the required software." #. TO TRANSLATORS: Available #. * means that this action is valid for this file system. #. #: ../src/DialogFeatures.cc:80 msgid "Available" msgstr "Available" #. TO TRANSLATORS: Not Available #. * means that this action is not valid for this file system. #. #: ../src/DialogFeatures.cc:92 msgid "Not Available" msgstr "Not Available" #: ../src/DialogFeatures.cc:98 msgid "Legend" msgstr "Legend" #. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software tools installed and then refresh the screen with the file system actions supported. #: ../src/DialogFeatures.cc:113 msgid "Rescan For Supported Actions" msgstr "Rescan For Supported Actions" #: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36 msgid "Manage flags on %1" msgstr "Manage flags on %1" #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:36 msgid "Search disk for file systems" msgstr "Search disk for file systems" #. TO TRANSLATORS: looks like File systems found on /dev/sdb #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:53 msgid "File systems found on %1" msgstr "File systems found on %1" #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:58 msgid "Data found" msgstr "Data found" #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:62 msgid "Data found with inconsistencies" msgstr "Data found with inconsistencies" #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:64 msgid "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent." msgstr "WARNING!: The file systems marked with (!) are inconsistent." #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:66 msgid "You might encounter errors trying to view these file systems." msgstr "You might encounter errors trying to view these file systems." #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:82 msgid "The 'View' buttons create read-only views of each file system." msgstr "The 'View' buttons create read-only views of each file system." #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:84 msgid "All mounted views will be unmounted when you close this dialog." msgstr "All mounted views will be unmounted when you close this dialog." #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:107 msgid "File systems" msgstr "File systems" #. TO TRANSLATORS: looks like 1: ntfs (10240 MiB) #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:129 msgid "#%1: %2 (%3 MiB)" msgstr "#%1: %2 (%3 MiB)" #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:137 msgid "View" msgstr "View" #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:167 msgid "" "An error occurred while creating a temporary directory for use as a mount " "point." msgstr "" "An error occurred while creating a temporary directory for use as a mount " "point." #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:169 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:175 msgid "Failed creating temporary directory" msgstr "Failed creating temporary directory" #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:191 msgid "An error occurred while creating the read-only view." msgstr "An error occurred while creating the read-only view." #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:193 msgid "" "Either the file system can not be mounted (like swap), or there are " "inconsistencies or errors in the file system." msgstr "" "Either the file system can not be mounted (like swap), or there are " "inconsistencies or errors in the file system." #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:197 msgid "Failed creating read-only view" msgstr "Failed creating read-only view" #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:227 msgid "Error:" msgstr "Error:" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * The file system is mounted on: #. * /tmp/gparted-roview-Nlhb3R. #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:235 msgid "The file system is mounted on:" msgstr "The filesystem is mounted on:" #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:240 msgid "Unable to open the default file manager" msgstr "Unable to open the default file manager" #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:259 msgid "" "Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing " "partition." msgstr "" "Warning: The detected file system area overlaps with at least one existing " "partition." #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:261 msgid "" "It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid " "disturbing existing data." msgstr "" "It is recommended that you do not use any overlapping file systems to avoid " "disturbing existing data." #: ../src/Dialog_Rescue_Data.cc:263 msgid "Do you want to try to deactivate the following mount points?" msgstr "Do you want to try to deactivate the following mount points?" #. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries #: ../src/DMRaid.cc:326 msgid "create missing %1 entries" msgstr "create missing %1 entries" #. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries #: ../src/DMRaid.cc:425 msgid "delete affected %1 entries" msgstr "delete affected %1 entries" #. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry #: ../src/DMRaid.cc:448 msgid "delete %1 entry" msgstr "delete %1 entry" #. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry #: ../src/DMRaid.cc:498 msgid "update %1 entry" msgstr "update %1 entry" #. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda #: ../src/GParted_Core.cc:186 ../src/GParted_Core.cc:195 #: ../src/GParted_Core.cc:205 msgid "Scanning %1" msgstr "Scanning %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda #: ../src/GParted_Core.cc:228 msgid "Confirming %1" msgstr "Confirming %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes. #: ../src/GParted_Core.cc:240 msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes." msgstr "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes." #: ../src/GParted_Core.cc:242 msgid "" "GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with " "sector sizes larger than 512 bytes." msgstr "" "GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with " "sector sizes larger than 512 bytes." #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions #: ../src/GParted_Core.cc:281 msgid "Searching %1 partitions" msgstr "Searching %1 partitions" #. TO TRANSLATORS: unrecognized #. * means that the partition table for this #. * disk device is unknown or not recognized. #. #: ../src/GParted_Core.cc:328 msgid "unrecognized" msgstr "unrecognized" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors #: ../src/GParted_Core.cc:555 msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgstr "A partition cannot have a length of %1 sectors" #. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid #: ../src/GParted_Core.cc:564 msgid "" "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid" msgstr "" "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid" #: ../src/GParted_Core.cc:629 msgid "libparted messages" msgstr "libparted messages" #: ../src/GParted_Core.cc:1054 msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." msgstr "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." #: ../src/GParted_Core.cc:1171 msgid "Logical Volume Management is not yet supported." msgstr "Logical Volume Management is not yet supported." #. no file system found.... #: ../src/GParted_Core.cc:1200 msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgstr "Unable to detect file system! Possible reasons are:" #: ../src/GParted_Core.cc:1202 msgid "The file system is damaged" msgstr "The fil esystem is damaged" #: ../src/GParted_Core.cc:1204 msgid "The file system is unknown to GParted" msgstr "The fil esystem is unknown to GParted" #: ../src/GParted_Core.cc:1206 msgid "There is no file system available (unformatted)" msgstr "There is no file system available (unformatted)" #. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing #: ../src/GParted_Core.cc:1209 msgid "The device entry %1 is missing" msgstr "The device entry %1 is missing" #: ../src/GParted_Core.cc:1350 msgid "Unable to find mount point" msgstr "Unable to find mount point" #: ../src/GParted_Core.cc:1414 msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgstr "Unable to read the contents of this file system!" #: ../src/GParted_Core.cc:1416 msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgstr "Because of this, some operations may be unavailable." #: ../src/GParted_Core.cc:1420 msgid "The cause might be a missing software package." msgstr "The cause might be a missing software package." #. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs. #: ../src/GParted_Core.cc:1423 msgid "" "The following list of software packages is required for %1 file system " "support: %2." msgstr "" "The following list of software packages is required for %1 file system " "support: %2." #: ../src/GParted_Core.cc:1496 msgid "create empty partition" msgstr "create empty partition" #: ../src/GParted_Core.cc:1564 ../src/GParted_Core.cc:2803 msgid "path: %1" msgstr "path: %1" #: ../src/GParted_Core.cc:1565 ../src/GParted_Core.cc:2804 msgid "start: %1" msgstr "start: %1" #: ../src/GParted_Core.cc:1566 ../src/GParted_Core.cc:2805 msgid "end: %1" msgstr "end: %1" #: ../src/GParted_Core.cc:1567 ../src/GParted_Core.cc:2806 msgid "size: %1 (%2)" msgstr "size %1 (%2)" #: ../src/GParted_Core.cc:1603 ../src/linux_swap.cc:83 ../src/xfs.cc:245 msgid "create new %1 file system" msgstr "create new %1 file system" #: ../src/GParted_Core.cc:1640 msgid "delete partition" msgstr "delete partition" #: ../src/GParted_Core.cc:1682 msgid "Clear partition label on %1" msgstr "Clear partition label on %1" #: ../src/GParted_Core.cc:1687 msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgstr "Set partition label to \"%1\" on %2" #. TO TRANSLATORS: moving requires old and new length to be the same #. * means that the length in bytes of the old partition and new partition #. * must be the same. If the sector sizes of the old partition and the #. * new partition are the same, then the length in sectors must be the same. #. #: ../src/GParted_Core.cc:1775 msgid "moving requires old and new length to be the same" msgstr "moving requires old and new length to be the same" #: ../src/GParted_Core.cc:1805 msgid "rollback last change to the partition table" msgstr "rollback last change to the partition table" #: ../src/GParted_Core.cc:1835 msgid "move file system to the left" msgstr "move file system to the left" #: ../src/GParted_Core.cc:1837 msgid "move file system to the right" msgstr "move file system to the right" #: ../src/GParted_Core.cc:1840 msgid "move file system" msgstr "move file system" #: ../src/GParted_Core.cc:1842 msgid "" "new and old file system have the same position. Hence skipping this " "operation" msgstr "" "new and old file system have the same position. Hence skipping this " "operation" #: ../src/GParted_Core.cc:1861 msgid "perform real move" msgstr "perform real move" #: ../src/GParted_Core.cc:1911 msgid "using libparted" msgstr "using libparted" #: ../src/GParted_Core.cc:1952 msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgstr "resizing requires old and new start to be the same" #: ../src/GParted_Core.cc:2017 msgid "resize/move partition" msgstr "resize/move partition" #: ../src/GParted_Core.cc:2020 msgid "move partition to the right" msgstr "move partition to the right" #: ../src/GParted_Core.cc:2023 msgid "move partition to the left" msgstr "move partition to the left" #: ../src/GParted_Core.cc:2026 msgid "grow partition from %1 to %2" msgstr "grow partition from %1 to %2" #: ../src/GParted_Core.cc:2029 msgid "shrink partition from %1 to %2" msgstr "shrink partition from %1 to %2" #: ../src/GParted_Core.cc:2032 msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgstr "move partition to the right and grow it from %1 to %2" #: ../src/GParted_Core.cc:2035 msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgstr "move partition tot he right and shrink it from %1 to %2" #: ../src/GParted_Core.cc:2038 msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgstr "move partition to the left and grow it from %1 to %2" #: ../src/GParted_Core.cc:2041 msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgstr "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" #: ../src/GParted_Core.cc:2056 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " "operation" msgstr "" "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this " "operation" #: ../src/GParted_Core.cc:2066 msgid "old start: %1" msgstr "old start: %1" #: ../src/GParted_Core.cc:2067 msgid "old end: %1" msgstr "old end: %2" #: ../src/GParted_Core.cc:2068 msgid "old size: %1 (%2)" msgstr "old size: %1 (%2)" #: ../src/GParted_Core.cc:2130 ../src/GParted_Core.cc:2884 msgid "new start: %1" msgstr "new start: %1" #: ../src/GParted_Core.cc:2131 ../src/GParted_Core.cc:2885 msgid "new end: %1" msgstr "new end: %1" #: ../src/GParted_Core.cc:2132 ../src/GParted_Core.cc:2886 msgid "new size: %1 (%2)" msgstr "new size %1 (%2)" #: ../src/GParted_Core.cc:2170 msgid "shrink file system" msgstr "shrink file system" #: ../src/GParted_Core.cc:2174 msgid "grow file system" msgstr "grow file system" #: ../src/GParted_Core.cc:2177 msgid "resize file system" msgstr "resize file system" #: ../src/GParted_Core.cc:2180 msgid "" "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation" msgstr "" "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation" #: ../src/GParted_Core.cc:2217 msgid "grow file system to fill the partition" msgstr "grow file system to fill the partition" #: ../src/GParted_Core.cc:2222 msgid "growing is not available for this file system" msgstr "growing is not available for this file system" #: ../src/GParted_Core.cc:2241 msgid "the destination is smaller than the source partition" msgstr "the destination is smaller than the source partition" #: ../src/GParted_Core.cc:2258 msgid "copy file system of %1 to %2" msgstr "copy file system of %1 to %2" #: ../src/GParted_Core.cc:2304 msgid "perform read-only test" msgstr "perform read-only test" #: ../src/GParted_Core.cc:2358 msgid "using internal algorithm" msgstr "using internal algorithm" #. TO TRANSLATORS: looks like read 1.00 MiB #: ../src/GParted_Core.cc:2362 msgid "read %1" msgstr "read %1" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB #: ../src/GParted_Core.cc:2364 msgid "copy %1" msgstr "copy %1" #: ../src/GParted_Core.cc:2368 msgid "finding optimal block size" msgstr "finding optimal block size" #: ../src/GParted_Core.cc:2408 msgid "%1 seconds" msgstr "%1 seconds" #. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB #: ../src/GParted_Core.cc:2426 msgid "optimal block size is %1" msgstr "optimal block size is %1" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) read #: ../src/GParted_Core.cc:2444 msgid "%1 (%2 B) read" msgstr "%1 (%2 B) read" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied #: ../src/GParted_Core.cc:2446 msgid "%1 (%2 B) copied" msgstr "%1 (%2 B) copied" #: ../src/GParted_Core.cc:2459 msgid "roll back last transaction" msgstr "roll back last transaction" #. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them #: ../src/GParted_Core.cc:2488 msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgstr "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" #: ../src/GParted_Core.cc:2496 msgid "checking is not available for this file system" msgstr "checking is not available for this file system" #: ../src/GParted_Core.cc:2524 msgid "set partition type on %1" msgstr "set partition type on %1" #: ../src/GParted_Core.cc:2554 msgid "new partition type: %1" msgstr "new partition type: %1" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read (00:01:59 remaining) #: ../src/GParted_Core.cc:2583 msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" msgstr "%1 of %2 read (%3 remaining)" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied (00:01:59 remaining) #: ../src/GParted_Core.cc:2585 msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgstr "%1 of %2 copied (%3 remaining)" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB read #: ../src/GParted_Core.cc:2593 ../src/GParted_Core.cc:2710 msgid "%1 of %2 read" msgstr "%1 of %2 read" #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied #: ../src/GParted_Core.cc:2595 ../src/GParted_Core.cc:2712 msgid "%1 of %2 copied" msgstr "%1 of %2 copied" #. TO TRANSLATORS: looks like read 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB #: ../src/GParted_Core.cc:2616 msgid "read %1 using a block size of %2" msgstr "read %1 using a block size of %2" #. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB #: ../src/GParted_Core.cc:2621 msgid "copy %1 using a block size of %2" msgstr "copy %1 using a block size of %2" #: ../src/GParted_Core.cc:2771 msgid "Error while writing block at sector %1" msgstr "Error while writing block at sector %1" #: ../src/GParted_Core.cc:2774 msgid "Error while reading block at sector %1" msgstr "Error while reading block at sector %1" #: ../src/GParted_Core.cc:2784 msgid "calibrate %1" msgstr "calibrate %1" #: ../src/GParted_Core.cc:2829 msgid "calculate new size and position of %1" msgstr "calculate new size and position of %1" #: ../src/GParted_Core.cc:2833 msgid "requested start: %1" msgstr "requested start: %1" #: ../src/GParted_Core.cc:2834 msgid "requested end: %1" msgstr "requested end: %1" #: ../src/GParted_Core.cc:2835 msgid "requested size: %1 (%2)" msgstr "requested size: %1 (%2)" #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 #: ../src/GParted_Core.cc:2981 msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgstr "update boot secotor of %1 file system on %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 #: ../src/GParted_Core.cc:3017 msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgstr "Error trying to write to boot sector in %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 #: ../src/GParted_Core.cc:3023 msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgstr "Error trying to seek to position 0x1c in %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 #: ../src/GParted_Core.cc:3030 msgid "Error trying to open %1" msgstr "Error trying to open %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. #: ../src/GParted_Core.cc:3040 msgid "" "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." msgstr "" "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." #: ../src/GParted_Core.cc:3042 msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgstr "You might try the following command to correct the problem:" #: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:155 msgid "_Undo Last Operation" msgstr "_Undo last operation" #: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:161 msgid "_Clear All Operations" msgstr "_Clear operations list" #: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:166 msgid "_Apply All Operations" msgstr "_Apply All Operations" #: ../src/OperationCopy.cc:37 msgid "copy of %1" msgstr "copy of %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB) #: ../src/OperationCopy.cc:80 msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)" msgstr "Copy %1 to %2 (start at %3 )" #. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1 #: ../src/OperationCopy.cc:88 msgid "Copy %1 to %2" msgstr "Copy %1 to %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair file system (ext3) on /dev/hda4 #: ../src/OperationCheck.cc:38 msgid "Check and repair file system (%1) on %2" msgstr "Check and repair file sysem (%1) on %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda #: ../src/OperationCreate.cc:88 msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5" msgstr "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5" #. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda #: ../src/OperationDelete.cc:82 msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4" msgstr "Delete %1 (%2, %3) from %4" #. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap #: ../src/OperationFormat.cc:58 msgid "Format %1 as %2" msgstr "Format %1 as %2" #. TO TRANSLATORS: looks like Clear Partition Label on /dev/hda3 #: ../src/OperationLabelPartition.cc:59 msgid "Clear Partition Label on %1" msgstr "Clear Partition Label on %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Set Partition Label "My Label" on /dev/hda3 #: ../src/OperationLabelPartition.cc:63 msgid "Set Partition Label \"%1\" on %2" msgstr "Set Partition Label \"1\" on %2" #: ../src/OperationResizeMove.cc:86 msgid "resize/move %1" msgstr "resize/move %1" #: ../src/OperationResizeMove.cc:88 msgid "" "new and old partition have the same size and position. Hence continuing " "anyway" msgstr "" "new and old partition have the same size and position. Hence continuing " "anyway" #: ../src/OperationResizeMove.cc:92 msgid "Move %1 to the right" msgstr "Move %1 to the right" #: ../src/OperationResizeMove.cc:95 msgid "Move %1 to the left" msgstr "Move %1 to the left" #: ../src/OperationResizeMove.cc:98 msgid "Grow %1 from %2 to %3" msgstr "Grow %1 from %2 to %3" #: ../src/OperationResizeMove.cc:101 msgid "Shrink %1 from %2 to %3" msgstr "Shrink %1 from %2 to %3" #: ../src/OperationResizeMove.cc:104 msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3" msgstr "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3" #: ../src/OperationResizeMove.cc:107 msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3" msgstr "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3" #: ../src/OperationResizeMove.cc:110 msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3" msgstr "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3" #: ../src/OperationResizeMove.cc:113 msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3" msgstr "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3" #. append columns #: ../src/TreeView_Detail.cc:35 msgid "Partition" msgstr "Partition" #: ../src/TreeView_Detail.cc:37 msgid "Mount Point" msgstr "Mounte Point" #: ../src/TreeView_Detail.cc:39 msgid "Size" msgstr "Size" #: ../src/TreeView_Detail.cc:40 msgid "Used" msgstr "Used" #: ../src/TreeView_Detail.cc:41 msgid "Unused" msgstr "Unused" #: ../src/TreeView_Detail.cc:42 msgid "Flags" msgstr "Flags" #. TO TRANSLATORS: unallocated #. * means that this space on the disk device does #. * not contain a recognized file system, and is in #. * other words unallocated. #. #: ../src/Utils.cc:125 msgid "unallocated" msgstr "unallocated" #. TO TRANSLATORS: unknown #. * means that this space within this partition does #. * not contain a file system known to GParted, and #. * is in other words unknown. #. #: ../src/Utils.cc:132 msgid "unknown" msgstr "unknown" #. TO TRANSLATORS: unformatted #. * means that the space within this partition will not #. * be formatted with a known file system by GParted. #. #: ../src/Utils.cc:138 msgid "unformatted" msgstr "unformatted" #: ../src/Utils.cc:155 msgid "used" msgstr "used" #: ../src/Utils.cc:156 msgid "unused" msgstr "unused" #: ../src/Utils.cc:196 msgid "%1 B" msgstr "%1 B" #: ../src/Utils.cc:201 msgid "%1 KiB" msgstr "%1 KiB" #: ../src/Utils.cc:206 msgid "%1 MiB" msgstr "%1 MiB" #: ../src/Utils.cc:211 msgid "%1 GiB" msgstr "%1 GiB" #: ../src/Utils.cc:216 msgid "%1 TiB" msgstr "%1 TiB" #. TO TRANSLATORS: # Temporary file created by gparted. It may be deleted. #. * means that this file is only used while gparted is applying operations. #. * If for some reason this file exists at any other time, then the message is #. * meant to inform a user that the file can be deleted with no harmful effects. #. * This file is typically created, exists for less than a few seconds, and is #. * then deleted by gparted. Under normal circumstances a user should never #. * see this file. #. #: ../src/Utils.cc:374 msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n" msgstr "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * Label operation failed: Unable to write to temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM. #. #: ../src/Utils.cc:386 msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n" msgstr "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * Label operation failed: Unable to create temporary file /tmp/Y56ZZ3M13LM. #. #: ../src/Utils.cc:398 msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n" msgstr "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n" #: ../src/Win_GParted.cc:139 msgid "_Refresh Devices" msgstr "_Refresh Devices" #: ../src/Win_GParted.cc:145 msgid "_Devices" msgstr "_Devices" #: ../src/Win_GParted.cc:150 msgid "_GParted" msgstr "_GParted" #: ../src/Win_GParted.cc:169 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" #: ../src/Win_GParted.cc:174 msgid "Device _Information" msgstr "Device _Information" #: ../src/Win_GParted.cc:176 msgid "Pending _Operations" msgstr "Pending _Operations" #: ../src/Win_GParted.cc:177 msgid "_View" msgstr "_View" #: ../src/Win_GParted.cc:181 msgid "_File System Support" msgstr "_File System Support" #: ../src/Win_GParted.cc:185 msgid "_Create Partition Table" msgstr "_Create Partition Table" #: ../src/Win_GParted.cc:188 msgid "_Attempt Data Rescue" msgstr "_Attempt Data Rescue" #: ../src/Win_GParted.cc:191 msgid "_Device" msgstr "_Device" #: ../src/Win_GParted.cc:195 msgid "_Partition" msgstr "_Partition" #: ../src/Win_GParted.cc:200 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" #: ../src/Win_GParted.cc:208 msgid "_Help" msgstr "_Help" #. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions. #: ../src/Win_GParted.cc:220 msgid "New" msgstr "New" #: ../src/Win_GParted.cc:225 msgid "Create a new partition in the selected unallocated space" msgstr "Create a new partition in the selected unallocated space" #: ../src/Win_GParted.cc:230 msgid "Delete the selected partition" msgstr "Delete the selected partition" #: ../src/Win_GParted.cc:252 msgid "Resize/Move the selected partition" msgstr "Resize/Move the selected partition" #: ../src/Win_GParted.cc:261 msgid "Copy the selected partition to the clipboard" msgstr "Copy the selected partition to the clipboard" #: ../src/Win_GParted.cc:266 msgid "Paste the partition from the clipboard" msgstr "Paste the partition from the clipboard" #: ../src/Win_GParted.cc:278 msgid "Undo Last Operation" msgstr "Undo Last Operation" #: ../src/Win_GParted.cc:286 msgid "Apply All Operations" msgstr "Apply All Operations" #. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu. #: ../src/Win_GParted.cc:308 msgid "_New" msgstr "_New" #: ../src/Win_GParted.cc:324 msgid "_Resize/Move" msgstr "_Resize/Move" #: ../src/Win_GParted.cc:348 msgid "_Format to" msgstr "_Format to" #: ../src/Win_GParted.cc:357 msgid "Unmount" msgstr "Unmount" #: ../src/Win_GParted.cc:363 msgid "_Mount on" msgstr "_Mounted on" #: ../src/Win_GParted.cc:370 msgid "M_anage Flags" msgstr "M_anage Flags" #: ../src/Win_GParted.cc:375 msgid "C_heck" msgstr "C_heck" #: ../src/Win_GParted.cc:380 msgid "_Label" msgstr "_Label" #: ../src/Win_GParted.cc:442 msgid "Device Information" msgstr "Device Information:" #. model #: ../src/Win_GParted.cc:450 msgid "Model:" msgstr "Model:" #. disktype #: ../src/Win_GParted.cc:487 msgid "Partition table:" msgstr "Partition table" #. heads #: ../src/Win_GParted.cc:495 msgid "Heads:" msgstr "Heads:" #. sectors/track #: ../src/Win_GParted.cc:503 msgid "Sectors/track:" msgstr "Sectors/track:" #. cylinders #: ../src/Win_GParted.cc:511 msgid "Cylinders:" msgstr "Cylinders:" #. sector size #: ../src/Win_GParted.cc:527 msgid "Sector size:" msgstr "Sector size:" #: ../src/Win_GParted.cc:711 msgid "Could not add this operation to the list." msgstr "Could not add this operation to the list." #: ../src/Win_GParted.cc:736 msgid "%1 operation pending" msgid_plural "%1 operations pending" msgstr[0] "%1 operation pending" msgstr[1] "%1 operations pending" #: ../src/Win_GParted.cc:790 msgid "Quit GParted?" msgstr "Quit GParted?" #: ../src/Win_GParted.cc:796 ../src/Win_GParted.cc:2050 msgid "%1 operation is currently pending." msgid_plural "%1 operations are currently pending." msgstr[0] "%1 operation is currently pending." msgstr[1] "%1 operation is currently pending." #: ../src/Win_GParted.cc:822 msgid "_Unmount" msgstr "_Unmount" #: ../src/Win_GParted.cc:847 msgid "_Swapoff" msgstr "_Swapoff" #: ../src/Win_GParted.cc:853 msgid "_Swapon" msgstr "_Swapon" #: ../src/Win_GParted.cc:1047 msgid "%1 - GParted" msgstr "%1 - GParted" #: ../src/Win_GParted.cc:1093 msgid "Scanning all devices..." msgstr "Scanning all devices..." #: ../src/Win_GParted.cc:1138 msgid "No devices detected" msgstr "No devices detected" #. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda #: ../src/Win_GParted.cc:1219 msgid "No partition table found on device %1" msgstr "No partition table found on device %1" #: ../src/Win_GParted.cc:1224 msgid "A partition table is required before partitions can be added." msgstr "A partition table is required before partitions can be added." #: ../src/Win_GParted.cc:1226 msgid "To create a new partition table choose the menu item:" msgstr "To create a new partition table choose the menu item:" #. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu. #: ../src/Win_GParted.cc:1229 msgid "Device --> Create Partition Table." msgstr "Device --> Create Partition Table." #: ../src/Win_GParted.cc:1265 msgid "Unable to open GParted Manual help file." msgstr "Unable to open GParted Manual help file." #: ../src/Win_GParted.cc:1281 msgid "Documentation is not available." msgstr "Documentation is not available." #: ../src/Win_GParted.cc:1286 msgid "This build of gparted is configured without documentation." msgstr "This build of gparted is configured without documentation." #: ../src/Win_GParted.cc:1288 msgid "Documentation is available at the project web site." msgstr "Documentation is available at the project web site." #: ../src/Win_GParted.cc:1309 msgid "GNOME Partition Editor" msgstr "GNOME Partition Editor" #. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names. #. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks! #: ../src/Win_GParted.cc:1325 msgid "translator-credits" msgstr "" "Adam Weinberger \n" "Tiffany Antopolski " #: ../src/Win_GParted.cc:1367 msgid "It is not possible to create more than %1 primary partition" msgid_plural "It is not possible to create more than %1 primary partitions" msgstr[0] "It is not possible to create more than %1 primary partition" msgstr[1] "It is not possible to create more than %1 primary partitions" #: ../src/Win_GParted.cc:1379 msgid "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " "is also a primary partition it might be necessary to remove a primary " "partition first." msgstr "" "If you want more partitions you should first create an extended partition. " "Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition " "is also a primary partition it might be necessary to remove a primary " "partition first." #: ../src/Win_GParted.cc:1460 msgid "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot." msgstr "Moving a partition might cause your operating system to fail to boot." #. TO TRANSLATORS: looks like You queued an operation to move the start sector of partition /dev/sda3. #: ../src/Win_GParted.cc:1468 msgid "You have queued an operation to move the start sector of partition %1." msgstr "You have queued an operation to move the start sector of partition %1." #: ../src/Win_GParted.cc:1473 msgid "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ." msgstr "You can learn how to repair the boot configuration in the GParted FAQ." #: ../src/Win_GParted.cc:1544 msgid "You have pasted into an existing partition." msgstr "You have pasted into an existing partition." #. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation. #: ../src/Win_GParted.cc:1551 msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation." msgstr "The data in %1 will be lost if you apply this operation." #: ../src/Win_GParted.cc:1605 msgid "Unable to delete %1!" msgstr "Unable to delete %1!" #: ../src/Win_GParted.cc:1612 msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" msgstr "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1" #: ../src/Win_GParted.cc:1623 msgid "Are you sure you want to delete %1?" msgstr "Are you sure you want to delete %1?" #: ../src/Win_GParted.cc:1630 msgid "After deletion this partition is no longer available for copying." msgstr "After deletion this partition is no longer available for copying." #. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB) #: ../src/Win_GParted.cc:1633 msgid "Delete %1 (%2, %3)" msgstr "Delete %1 (%2, %3)" #. TO TRANSLATORS: looks like #. * Cannot format this file system to fat16. #. #: ../src/Win_GParted.cc:1703 msgid "Cannot format this file system to %1." msgstr "Cannot format this file system to %1." #. TO TRANSLATORS: looks like #. * A fat16 file system requires a partition of at least 16.00 MiB. #. #: ../src/Win_GParted.cc:1715 msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2." msgstr "A %1 filesystem requires a partition of at least %2." #. TO TRANSLATORS: looks like #. * A partition with a hfs file system has a maximum size of 2.00 GiB. #. #: ../src/Win_GParted.cc:1723 msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." msgstr "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2." #: ../src/Win_GParted.cc:1809 msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" msgstr "The partition couln not be unmounted fromt he following mount points:" #: ../src/Win_GParted.cc:1811 msgid "" "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are " "advised to unmount them manually." msgstr "" "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are " "advised to unmount them manually." #: ../src/Win_GParted.cc:1868 ../src/Win_GParted.cc:1952 msgid "%1 operation is currently pending for partition %2." msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2." msgstr[0] "%1 operation is currently pending for partition %2." msgstr[1] "%1 operation is currently pendingi for partition %2." #: ../src/Win_GParted.cc:1882 msgid "" "The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the " "partition." msgstr "" "The swapon action cannot be performed if an operation is pending for the " "partition." #: ../src/Win_GParted.cc:1884 msgid "" "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon " "with this partition." msgstr "" "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using swapon " "with this partition." #: ../src/Win_GParted.cc:1902 msgid "Deactivating swap on %1" msgstr "Deactivating swap on %1" #: ../src/Win_GParted.cc:1902 msgid "Activating swap on %1" msgstr "Activating swap on %1" #: ../src/Win_GParted.cc:1909 msgid "Could not deactivate swap" msgstr "Could not deactivate swap" #: ../src/Win_GParted.cc:1909 msgid "Could not activate swap" msgstr "Could not activate swap" #: ../src/Win_GParted.cc:1925 msgid "Unmounting %1" msgstr "Unmounting %1" #: ../src/Win_GParted.cc:1930 msgid "Could not unmount %1" msgstr "Could not unmount %1" #: ../src/Win_GParted.cc:1966 msgid "" "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the " "partition." msgstr "" "The mount action cannot be performed if an operation is pending for the " "partition." #: ../src/Win_GParted.cc:1968 msgid "" "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount " "with this partition." msgstr "" "Use the Edit menu to undo, clear, or apply operations before using mount " "with this partition." #: ../src/Win_GParted.cc:1986 msgid "mounting %1 on %2" msgstr "mounting %1 on %2" #: ../src/Win_GParted.cc:1993 msgid "Could not mount %1 on %2" msgstr "Could not mount %1 on %2" #. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda. #: ../src/Win_GParted.cc:2019 msgid "%1 partition is currently active on device %2." msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2." msgstr[0] "%1 partition is currently active on device %2." msgstr[1] "%1 partitions are currently active on device %2." #: ../src/Win_GParted.cc:2034 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are active partitions." msgstr "" "A new partition table cannot be created when there are active partitions." #: ../src/Win_GParted.cc:2036 msgid "" "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, " "or enabled swap space." msgstr "" "Active partitions are those that are in use, such as a mounted file system, " "or enabled swap space." #: ../src/Win_GParted.cc:2038 msgid "" "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all " "partitions on this device before creating a new partition table." msgstr "" "Use Partition menu options, such as unmount or swapoff, to deactivate all " "partitions on this device before creating a new partition table." #: ../src/Win_GParted.cc:2063 msgid "" "A new partition table cannot be created when there are pending operations." msgstr "" "A new partition table cannot be created when there are pending operations." #: ../src/Win_GParted.cc:2065 msgid "" "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a " "new partition table." msgstr "" "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a " "new partition table." #: ../src/Win_GParted.cc:2080 msgid "Error while creating partition table." msgstr "Error while creating partition table." #: ../src/Win_GParted.cc:2100 msgid "Command gpart was not found" msgstr "Command gpart was not found" #: ../src/Win_GParted.cc:2101 msgid "This feature uses gpart. Please install gpart and try again." msgstr "This feature uses gpart. Please install gpart and try again." #. Dialog information #: ../src/Win_GParted.cc:2109 msgid "A full disk scan is needed to find file systems." msgstr "A full disk scan is needed to find file systems." #: ../src/Win_GParted.cc:2111 msgid "The scan might take a very long time." msgstr "The scan might take a very long time." #: ../src/Win_GParted.cc:2113 msgid "" "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data " "to other media." msgstr "" "After the scan you can mount any discovered file systems and copy the data " "to other media." #: ../src/Win_GParted.cc:2115 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Do you want to continue?" #. TO TRANSLATORS: looks like Search for file systems on /deb/sdb #: ../src/Win_GParted.cc:2119 msgid "Search for file systems on %1" msgstr "Search for file systems on %1" #. TO TRANSLATORS: looks like Searching for file systems on /deb/sdb #: ../src/Win_GParted.cc:2133 msgid "Searching for file systems on %1" msgstr "Searching for file systems on %1" #. TO TRANSLATORS: looks like No file systems found on /deb/sdb #: ../src/Win_GParted.cc:2147 msgid "No file systems found on %1" msgstr "No file systems found on %1" #: ../src/Win_GParted.cc:2148 msgid "" "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this " "disk." msgstr "" "The disk scan by gpart did not find any recognizable file systems on this " "disk." #: ../src/Win_GParted.cc:2318 msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?" msgstr "Are you sure you want to apply the pending operations?" #: ../src/Win_GParted.cc:2324 msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." msgstr "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA." #: ../src/Win_GParted.cc:2326 msgid "You are advised to backup your data before proceeding." msgstr "You are advised to backup your data before proceeding." #: ../src/Win_GParted.cc:2328 msgid "Apply operations to device" msgstr "Apply operations to device" #. create mount point... #: ../src/jfs.cc:141 ../src/xfs.cc:153 ../src/xfs.cc:253 ../src/xfs.cc:260 msgid "create temporary mount point (%1)" msgstr "create temporary mount point (%1)" #: ../src/jfs.cc:148 ../src/xfs.cc:160 ../src/xfs.cc:267 ../src/xfs.cc:276 msgid "mount %1 on %2" msgstr "mount %1 on %2" #: ../src/jfs.cc:157 msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled" msgstr "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled" #: ../src/jfs.cc:175 ../src/xfs.cc:182 ../src/xfs.cc:300 ../src/xfs.cc:321 msgid "unmount %1" msgstr "unmount %1" #: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:341 ../src/xfs.cc:364 msgid "remove temporary mount point (%1)" msgstr "remove temporary mount point (%1)" #. TO TRANSLATORS: looks like Partition move action skipped because linux-swap file system does not contain data #: ../src/linux_swap.cc:105 msgid "" "Partition move action skipped because %1 file system does not contain data" msgstr "" "Partition move action skipped because %1 file system does not contain data" #. TO TRANSLATORS: looks like Partition copy action skipped because linux-swap file system does not contain data #: ../src/linux_swap.cc:124 msgid "" "Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data" msgstr "" "Partition copy action skipped because %1 file system does not contain data" #: ../src/main.cc:38 msgid "Root privileges are required for running GParted" msgstr "Root privileges are required for running GParted" #: ../src/main.cc:43 msgid "" "Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and " "vast amounts of data, only root may run it." msgstr "" "Since GParted is a powerful tool capable of destroying partition tables and " "vast amounts of data, only root may run it." #. simulation.. #: ../src/ntfs.cc:125 msgid "run simulation" msgstr "run simulation" #. real resize #: ../src/ntfs.cc:132 msgid "real resize" msgstr "real resize" #. grow the mounted file system.. #: ../src/xfs.cc:168 msgid "grow mounted file system" msgstr "grow mounted file system" #. copy file system.. #: ../src/xfs.cc:284 msgid "copy file system" msgstr "copy file system" #~ msgid "" #~ "A disklabel is a piece of data stored at a well known place on the disk, " #~ "that indicates where each partition begins and how many sectors it " #~ "occupies." #~ msgstr "" #~ "A disklabel is a piece of data, stored at a known place on the disk, that " #~ "indicates where each partition begins and how many sectors it occupies." #~ msgid "You need a disklabel if you want to create partitions on this disk." #~ msgstr "You need a disklabel if you want to create partitions on this disk." #~ msgid "By default GParted creates an msdos disklabel." #~ msgstr "By default, GParted creates an MSDOS disklabel." #~ msgid "WARNING: Creating a new disklabel will erase all data on %1!" #~ msgstr "WARNING: Creating a new disklabel will erase all data on %1!" #~ msgid "Real Path:" #~ msgstr "Real Path:" #~ msgid "Round to cylinders" #~ msgstr "Round to cylinders" #~ msgid "Applying all listed operations." #~ msgstr "Applying all listed operations." #~ msgid "Current Operation:" #~ msgstr "Current Operation:" #~ msgid "The following operation could not be applied to disk:" #~ msgstr "The following operation could not be applied to disk:" #~ msgid "Did you install the correct plugin for this filesystem?" #~ msgstr "Did you install the correct plugin for this filesystem?" #~ msgid "resize partition and filesystem using libparted" #~ msgstr "resize partition and filesystem using libparted" #~ msgid "Move %1 forward by %2 MiB" #~ msgstr "Move %1 forward by %2 MB" #~ msgid "Move %1 backward by %2 MiB" #~ msgstr "Move %1 backward by %2 MB" #~ msgid "and Resize %1 from %2 MiB to %3 MiB" #~ msgstr "and Resize %1 from %2 MB to %3 MB" #~ msgid "Sorry, changes are too small to make sense" #~ msgstr "Sorry, changes are too small to make sense" #~ msgid "Operations" #~ msgstr "Operations" #~ msgid "Set Disklabel" #~ msgstr "Set Disklabel" #~ msgid "Deactivate" #~ msgstr "Deactivate" #~ msgid "Hide operationslist" #~ msgstr "Hide operations list" #~ msgid "1 operation pending" #~ msgstr "1 operation pending" #~ msgid "%1 operations are currently pending." #~ msgstr "%1 operations are currently pending." #~ msgid "" #~ "The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following " #~ "devices:" #~ msgstr "" #~ "The kernel is unable to re-read the partition tables on the following " #~ "devices:" #~ msgid "Because of this you will only have limited access to these devices." #~ msgstr "" #~ "Because of this, you will only have limited access to these devices." #~ msgid "Unmount all mounted partitions on a device to get full access." #~ msgstr "Unmount all mounted partitions on a device to get full access." #~ msgid "Sorry, not yet implemented." #~ msgstr "Sorry, not yet implemented." #~ msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support." #~ msgstr "" #~ "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support." #~ msgid "Are you sure you want to resize/move this partition?" #~ msgstr "Are you sure you want to resize/move this partition?" #~ msgid "" #~ "Resizing a fat16 partition can be quite tricky! Especially growing such a " #~ "partition is very error-prone. It is advisable to first convert the " #~ "filesystem to fat32." #~ msgstr "" #~ "Resizing a fat16 partition can be quite tricky! Especially growing such a " #~ "partition is very error-prone. It is advisable to first convert the " #~ "filesystem to fat32." #~ msgid "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?" #~ msgstr "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?" #~ msgid "This operation will destroy all data on %1" #~ msgstr "This operation will destroy all data on %1" #~ msgid "At least one operation was applied to a busy device." #~ msgstr "At least one operation was applied to a busy device." #~ msgid "" #~ "Because making changes to a busy device may confuse the kernel, you are " #~ "advised to reboot your computer." #~ msgstr "" #~ "Because making changes to a busy device may confuse the kernel, you are " #~ "advised to reboot your computer."