# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc # This file is distributed under the same license as the GParted package. # Traduzione del manuale di gparted # # Milo Casagrande , 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-06 04:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-06 16:34+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: C/gparted.xml:24(title) msgid "GParted Manual" msgstr "Manuale di GParted" #: C/gparted.xml:26(publishername) C/gparted.xml:68(orgname) #: C/gparted.xml:99(para) C/gparted.xml:107(para) msgid "GParted Project" msgstr "Progetto GParted" #: C/gparted.xml:30(para) msgid "" "GParted is the Gnome Partition Editor for creating, reorganising, and " "deleting disk partitions" msgstr "GParted è l'editor di partizioni per GNOME usato per creare, riorganizzare ed eliminare partizioni dai dischi." #: C/gparted.xml:37(year) msgid "2007" msgstr "2007" #: C/gparted.xml:38(year) msgid "2008" msgstr "2008" #: C/gparted.xml:39(holder) C/gparted.xml:98(para) C/gparted.xml:106(para) msgid "Laurent de Trogoff" msgstr "Laurent de Trogoff" #: C/gparted.xml:50(para) msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later " "version published by the Free Software Foundation; with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " "of the GFDL at this link or " "at http://www." "fsf.org/licensing/licenses/fdl.html or in the file COPYING-DOCS " "distributed with this manual." msgstr "Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) Versione 1.2 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una copia della GFDL è disponibile su questo collegamento, all'indirizzo or http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo manuale." #: C/gparted.xml:65(firstname) msgid "Laurent" msgstr "Laurent" #: C/gparted.xml:66(surname) msgid "de Trogoff" msgstr "de Trogoff" #: C/gparted.xml:70(email) msgid "tblksa@users.sourceforge.net" msgstr "tblksa@users.sourceforge.net" #: C/gparted.xml:95(revnumber) msgid "GParted Manual 0.3.9" msgstr "Manuale di GParted V0.3.9" #: C/gparted.xml:96(date) msgid "September ??, 2008" msgstr "Settembre 2008" #: C/gparted.xml:103(revnumber) msgid "GParted Docs 0.3-1" msgstr "Documenti di GParted V0.3-1" #: C/gparted.xml:104(date) msgid "June 1, 2007" msgstr "1 giugno 2007" #: C/gparted.xml:112(releaseinfo) msgid "This manual describes version 0.3.9 of GParted" msgstr "Questo manuale descrive la versione 0.3.9 di GParted." #: C/gparted.xml:117(title) msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" #: C/gparted.xml:118(para) msgid "To Be Done." msgstr "Da fare." #: C/gparted.xml:121(para) msgid "For more documentation refer to:" msgstr "Per maggiori informazioni consultare:" #: C/gparted.xml:125(ulink) msgid "http://gparted.sourceforge.net/documentation.php" msgstr "http://gparted.sourceforge.net/documentation.php" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. #: C/gparted.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Milo Casagrande "