732 lines
20 KiB
Plaintext
732 lines
20 KiB
Plaintext
# Canadian English translation for gparted.
|
|
# Copyright (C) 2004 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
|
|
# This file is distributed under the same licence as the gparted package.
|
|
# Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gparted\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-12-16 10:58-0500\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-16 22:40-0400\n"
|
|
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
|
"Language-Team: Canadian English <adamw@FreeBSD.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. ==== GUI =========================
|
|
#: gparted.desktop.in.h:1 src/Dialog_About.cc:32 src/Win_GParted.cc:39
|
|
msgid "GParted"
|
|
msgstr "GParted"
|
|
|
|
#: gparted.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Gnome Partition Editor"
|
|
msgstr "Gnome Partition Editor"
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: this is the dialog title
|
|
#: src/Dialog_About.cc:26
|
|
msgid "About GParted"
|
|
msgstr "About GParted"
|
|
|
|
#: src/Dialog_About.cc:33
|
|
msgid "Gnome Partition Editor based on libparted"
|
|
msgstr "Gnome Partition Editor based on libparted"
|
|
|
|
#: src/Dialog_About.cc:49
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Credits"
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: tablabel in aboutdialog
|
|
#: src/Dialog_About.cc:59
|
|
msgid "Written by"
|
|
msgstr "Written by"
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
|
|
#. It's a good idea to provide the url of your translationteam as well. Thanks!
|
|
#: src/Dialog_About.cc:63
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: tablabel in aboutdialog
|
|
#: src/Dialog_About.cc:69
|
|
msgid "Translated by"
|
|
msgstr "Translated by"
|
|
|
|
#. add spinbutton_before
|
|
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:54
|
|
msgid "Free Space Preceding (MB):"
|
|
msgstr "Free Space Preceeding (MB):"
|
|
|
|
#. add spinbutton_size
|
|
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:61
|
|
msgid "New Size (MB):"
|
|
msgstr "New Size (MB):"
|
|
|
|
#. add spinbutton_after
|
|
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:68
|
|
msgid "Free Space Following (MB):"
|
|
msgstr "Free Space Following (MB):"
|
|
|
|
#. pack warning about small differences in values..
|
|
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:86
|
|
msgid "NOTE: values on disk may differ slightly from the values entered here."
|
|
msgstr "NOTE: values on disk may differ slightly from the values entered here."
|
|
|
|
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:150
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr "Resize"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:150 src/Win_GParted.cc:135
|
|
#: src/Win_GParted.cc:170 src/Win_GParted.cc:864
|
|
msgid "Resize/Move"
|
|
msgstr "Resize/Move"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:169
|
|
msgid "Minimum Size: %1 MB"
|
|
msgstr "Minimum Size: %1 MB"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:170
|
|
msgid "Maximum Size: %1 MB"
|
|
msgstr "Maximum Size: %1 MB"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Disklabel.cc:25 src/Dialog_Disklabel.cc:44
|
|
msgid "No recognizable disklabel detected on %1"
|
|
msgstr "No recognizable disklabel detected on %1"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Disklabel.cc:48
|
|
msgid ""
|
|
"A disklabel is a file at the beginning of the disk that indicates where each "
|
|
"partition begins and how many sectors it occupies."
|
|
msgstr ""
|
|
"A disklabel is a file at the beginning of the disk that indicates where each "
|
|
"partition begins and how many sectors it occupies."
|
|
|
|
#: src/Dialog_Disklabel.cc:50
|
|
msgid "You need a disklabel if you want to create partitions on this disk."
|
|
msgstr "You need a disklabel if you want to create partitions on this disk."
|
|
|
|
#: src/Dialog_Disklabel.cc:52
|
|
msgid "By default GParted creates an msdos disklabel."
|
|
msgstr "By default, GParted creates an MSDOS disklabel."
|
|
|
|
#: src/Dialog_Disklabel.cc:58
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Advanced"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Disklabel.cc:66
|
|
msgid "Select new labeltype:"
|
|
msgstr "Select new label type:"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Disklabel.cc:88
|
|
msgid "WARNING: Creating a new disklabel will erase all data on %1!"
|
|
msgstr "WARNING: Creating a new disklabel will erase all data on %1!"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Disklabel.cc:94 src/Dialog_Filesystems.cc:32
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Create"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Filesystems.cc:25 src/Win_GParted.cc:100
|
|
msgid "Filesystems"
|
|
msgstr "Filesystems"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Filesystems.cc:31 src/TreeView_Detail.cc:32
|
|
msgid "Filesystem"
|
|
msgstr "Filesystem"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Filesystems.cc:33
|
|
msgid "Grow"
|
|
msgstr "Grow"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Filesystems.cc:34
|
|
msgid "Shrink"
|
|
msgstr "Shrink"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Filesystems.cc:35
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Move"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Filesystems.cc:36
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "Copy"
|
|
|
|
#. prevents on spinbutton_changed from getting activated prematurely
|
|
#: src/Dialog_Partition_Copy.cc:41
|
|
msgid "Paste %1"
|
|
msgstr "Paste %1"
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:30
|
|
msgid "Information about %1"
|
|
msgstr "Information about %1"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:47
|
|
msgid "Warning:"
|
|
msgstr "Warning:"
|
|
|
|
#. set text of pangolayout
|
|
#. create pangolayout and see if it fits in the visual partition
|
|
#. the label...
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:119 src/Dialog_Partition_Info.cc:138
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:147 src/Dialog_Partition_Info.cc:152
|
|
#: src/VBox_VisualDisk.cc:162 src/VBox_VisualDisk.cc:174
|
|
#: src/Win_GParted.cc:380 src/Win_GParted.cc:430
|
|
msgid "%1 MB"
|
|
msgstr "%1 MB"
|
|
|
|
#. filesystem
|
|
#. filesystems to choose from
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:133 src/Dialog_Partition_New.cc:79
|
|
msgid "Filesystem:"
|
|
msgstr "Filesystem:"
|
|
|
|
#. size
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:137 src/Win_GParted.cc:230
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Size:"
|
|
|
|
#. used
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:146
|
|
msgid "Used:"
|
|
msgstr "Used:"
|
|
|
|
#. unused
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:151
|
|
msgid "Unused:"
|
|
msgstr "Unused:"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:159
|
|
msgid "Flags:"
|
|
msgstr "Flags:"
|
|
|
|
#. path
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:169 src/Win_GParted.cc:235
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Path:"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:179 src/Win_GParted.cc:242
|
|
msgid "Real Path:"
|
|
msgstr "Real Path:"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:185
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Status:"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:189
|
|
msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
|
|
msgstr "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:191
|
|
msgid "Not active"
|
|
msgstr "Not active"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:193
|
|
msgid "Not mounted"
|
|
msgstr "Not mounted"
|
|
|
|
#. first sector
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:202
|
|
msgid "First Sector:"
|
|
msgstr "First Sector:"
|
|
|
|
#. last sector
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:206
|
|
msgid "Last Sector:"
|
|
msgstr "Last Sector:"
|
|
|
|
#. total sectors
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:210 src/Win_GParted.cc:278
|
|
msgid "Total Sectors:"
|
|
msgstr "Total Sectors:"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:217
|
|
msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
|
|
msgstr "Busy (At least one logical partition is mounted)"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:219
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Active"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:254
|
|
msgid "Mounted on %1"
|
|
msgstr "Mounted on %1"
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle
|
|
#: src/Dialog_Partition_New.cc:26
|
|
msgid "Create new Partition"
|
|
msgstr "Create new Partition"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_New.cc:40
|
|
msgid "Unformatted"
|
|
msgstr "Unformatted"
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: <optionmenu with choices>
|
|
#: src/Dialog_Partition_New.cc:52
|
|
msgid "Create as:"
|
|
msgstr "Create as:"
|
|
|
|
#. fill partitiontype menu
|
|
#: src/Dialog_Partition_New.cc:55 src/Operation.cc:58
|
|
msgid "Primary Partition"
|
|
msgstr "Primary Partition"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_New.cc:56 src/Operation.cc:49 src/Operation.cc:59
|
|
msgid "Logical Partition"
|
|
msgstr "Logical Partition"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_New.cc:57 src/Operation.cc:60
|
|
msgid "Extended Partition"
|
|
msgstr "Extended Partition"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_New.cc:132
|
|
msgid "New Partition #%1"
|
|
msgstr "New Partition #%1"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:73
|
|
msgid "Resize/Move %1"
|
|
msgstr "Resize/Move %1"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:78
|
|
msgid "Resize %1"
|
|
msgstr "Resize %1"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Progress.cc:28 src/Dialog_Progress.cc:35
|
|
msgid "Applying pending operations"
|
|
msgstr "Applying pending operations"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Progress.cc:37
|
|
msgid "Applying all listed operations."
|
|
msgstr "Applying all listed operations."
|
|
|
|
#: src/Dialog_Progress.cc:39
|
|
msgid "Clicking Cancel will prevent the next operations from being applied."
|
|
msgstr "Clicking Cancel will prevent the next operations from being applied."
|
|
|
|
#: src/Dialog_Progress.cc:62
|
|
msgid "Completed Operations"
|
|
msgstr "Completed Operations"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Progress.cc:68
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Details"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Progress.cc:85
|
|
msgid "%1 of %2 operations completed"
|
|
msgstr "%1 of %2 operations completed"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Progress.cc:111
|
|
msgid "about %1 minute and %2 seconds left"
|
|
msgstr "about %1 minute and %2 seconds left"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Progress.cc:113
|
|
msgid "about %1 minutes and %2 seconds left"
|
|
msgstr "about %1 minutes and %2 seconds left"
|
|
|
|
#: src/GParted_Core.cc:124
|
|
msgid "unrecognized"
|
|
msgstr "unrecognized"
|
|
|
|
#: src/GParted_Core.cc:159
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "unknown"
|
|
|
|
#: src/GParted_Core.cc:160
|
|
msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:"
|
|
msgstr "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:"
|
|
|
|
#: src/GParted_Core.cc:162
|
|
msgid "The filesystem is damaged"
|
|
msgstr "The filesystem is damaged"
|
|
|
|
#: src/GParted_Core.cc:164
|
|
msgid "The filesystem is unknown to libparted"
|
|
msgstr "The filesystem is unknown to libparted"
|
|
|
|
#: src/GParted_Core.cc:166
|
|
msgid "There is no filesystem available (unformatted)"
|
|
msgstr "There is no filesystem available (unformatted)"
|
|
|
|
#: src/GParted_Core.cc:184
|
|
msgid "Unable to read the contents of this filesystem!"
|
|
msgstr "Unable to read the contents of this filesystem!"
|
|
|
|
#: src/GParted_Core.cc:186
|
|
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
|
|
msgstr "Because of this, some operations may be unavailable."
|
|
|
|
#: src/GParted_Core.cc:314
|
|
msgid "Error while deleting %1"
|
|
msgstr "Error while deleting %1"
|
|
|
|
#: src/GParted_Core.cc:319
|
|
msgid "Error while creating %1"
|
|
msgstr "Error while creating %1"
|
|
|
|
#: src/GParted_Core.cc:324
|
|
msgid "Error while resizing/moving %1"
|
|
msgstr "Error while resizing/moving %1"
|
|
|
|
#: src/GParted_Core.cc:329
|
|
msgid "Error while converting filesystem of %1"
|
|
msgstr "Error while converting filesystem of %1"
|
|
|
|
#: src/GParted_Core.cc:334
|
|
msgid "Error while copying %1"
|
|
msgstr "Error while copying %1"
|
|
|
|
#: src/GParted_Core.cc:689
|
|
msgid ""
|
|
"Be aware that the failure to apply this operation could affect other "
|
|
"operations on the list."
|
|
msgstr ""
|
|
"Be aware that the failure to apply this operation could affect other "
|
|
"operations on the list."
|
|
|
|
#: src/Operation.cc:36
|
|
msgid "copy of %1"
|
|
msgstr "copy of %1"
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MB) from /dev/hda
|
|
#: src/Operation.cc:54
|
|
msgid "Delete %1 (%2, %3 MB) from %4"
|
|
msgstr "Delete %1 (%2, %3 MB) from %4"
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 2345 MB) on /dev/hda
|
|
#: src/Operation.cc:64
|
|
msgid "Create %1 #%2 (%3, %4 MB) on %5"
|
|
msgstr "Create %1 #%2 (%3, %4 MB) on %5"
|
|
|
|
#: src/Operation.cc:70
|
|
msgid "Move %1 forward by %2 MB"
|
|
msgstr "Move %1 forward by %2 MB"
|
|
|
|
#: src/Operation.cc:72
|
|
msgid "Move %1 backward by %2 MB"
|
|
msgstr "Move %1 backward by %2 MB"
|
|
|
|
#: src/Operation.cc:81
|
|
msgid "Resize %1 from %2 MB to %3 MB"
|
|
msgstr "Resize %1 from %2 MB to %3 MB"
|
|
|
|
#: src/Operation.cc:83
|
|
msgid "and Resize %1 from %2 MB to %3 MB"
|
|
msgstr "and Resize %1 from %2 MB to %3 MB"
|
|
|
|
#: src/Operation.cc:86
|
|
msgid "Sorry, changes are too small to make sense"
|
|
msgstr "Sorry, changes are too small to make sense"
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Convert /dev/hda4 from ntfs to linux-swap
|
|
#: src/Operation.cc:90
|
|
msgid "Convert %1 from %2 to %3"
|
|
msgstr "Convert %1 from %2 to %3"
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 2500 MB)
|
|
#: src/Operation.cc:92
|
|
msgid "Copy %1 to %2 (start at %3 MB)"
|
|
msgstr "Copy %1 to %2 (start at %3 MB)"
|
|
|
|
#: src/Partition.cc:70
|
|
msgid "Unallocated"
|
|
msgstr "Unallocated"
|
|
|
|
#. append columns
|
|
#: src/TreeView_Detail.cc:31
|
|
msgid "Partition"
|
|
msgstr "Partition"
|
|
|
|
#: src/TreeView_Detail.cc:33
|
|
msgid "Size(MB)"
|
|
msgstr "Size(MB)"
|
|
|
|
#: src/TreeView_Detail.cc:34
|
|
msgid "Used(MB)"
|
|
msgstr "Used(MB)"
|
|
|
|
#: src/TreeView_Detail.cc:35
|
|
msgid "Unused(MB)"
|
|
msgstr "Unused(MB)"
|
|
|
|
#: src/TreeView_Detail.cc:36
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Flags"
|
|
|
|
#: src/VBox_VisualDisk.cc:219
|
|
msgid "unallocated"
|
|
msgstr "unallocated"
|
|
|
|
#: src/VBox_VisualDisk.cc:237
|
|
msgid "used"
|
|
msgstr "used"
|
|
|
|
#: src/VBox_VisualDisk.cc:240
|
|
msgid "unused"
|
|
msgstr "unused"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:98
|
|
msgid "_Refresh devices"
|
|
msgstr "_Refresh devices"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:103
|
|
msgid "_GParted"
|
|
msgstr "_GParted"
|
|
|
|
#. title
|
|
#: src/Win_GParted.cc:107 src/Win_GParted.cc:218
|
|
msgid "Harddisk Information"
|
|
msgstr "Hard disk Information:"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:108
|
|
msgid "Operations"
|
|
msgstr "Operations"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:109
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_View"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:115
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "About"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:116
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "_Help"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:127
|
|
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
|
|
msgstr "Create a new partition in the selected unallocated space"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:130
|
|
msgid "Delete the selected partition"
|
|
msgstr "Delete the selected partition"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:137
|
|
msgid "Resize/Move the selected partition"
|
|
msgstr "Resize/Move the selected partition"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:143
|
|
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
|
|
msgstr "Copy the selected partition to the clipboard"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:146
|
|
msgid "Paste the partition from the clipboard"
|
|
msgstr "Paste the partition from the clipboard"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:152
|
|
msgid "Undo last operation"
|
|
msgstr "Undo last operation"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:155
|
|
msgid "Apply all operations"
|
|
msgstr "Apply all operations"
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with filesystems..
|
|
#: src/Win_GParted.cc:177
|
|
msgid "_Convert to"
|
|
msgstr "_Convert to"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:179
|
|
msgid "Unmount"
|
|
msgstr "Unmount"
|
|
|
|
#. model
|
|
#: src/Win_GParted.cc:225
|
|
msgid "Model:"
|
|
msgstr "Model:"
|
|
|
|
#. disktype
|
|
#: src/Win_GParted.cc:258
|
|
msgid "DiskType:"
|
|
msgstr "DiskType:"
|
|
|
|
#. heads
|
|
#: src/Win_GParted.cc:263
|
|
msgid "Heads:"
|
|
msgstr "Heads:"
|
|
|
|
#. sectors/track
|
|
#: src/Win_GParted.cc:268
|
|
msgid "Sectors/Track:"
|
|
msgstr "Sectors/Track:"
|
|
|
|
#. cylinders
|
|
#: src/Win_GParted.cc:273
|
|
msgid "Cylinders:"
|
|
msgstr "Cylinders:"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:309
|
|
msgid "Hide operationslist"
|
|
msgstr "Hide operations list"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:318
|
|
msgid "Clear operationslist"
|
|
msgstr "Clear operations list"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:356
|
|
msgid "No devices were detected"
|
|
msgstr "No devices were detected"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:358
|
|
msgid "You have probably encountered a bug. GParted will quit now."
|
|
msgstr "You have probably encountered a bug. GParted will quit now."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:394
|
|
msgid "Scanning all devices..."
|
|
msgstr "Scanning all devices..."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:503
|
|
msgid "%1 operations pending"
|
|
msgstr "%1 operations pending"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:505
|
|
msgid "1 operation pending"
|
|
msgstr "1 operation pending"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:555
|
|
msgid "Quit GParted?"
|
|
msgstr "Quit GParted?"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:558
|
|
msgid "%1 operations are currently pending."
|
|
msgstr "%1 operations are currently pending."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:560
|
|
msgid "1 operation is currently pending."
|
|
msgstr "1 operation is currently pending."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:725
|
|
msgid ""
|
|
"The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:"
|
|
msgstr ""
|
|
"The kernel is unable to re-read the partition tables on the following "
|
|
"devices:"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:729
|
|
msgid "Because of this you will only have limited access to these devices."
|
|
msgstr "Because of this, you will only have limited access to these devices."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:731
|
|
msgid "Unmount all mounted partitions on a device to get full access."
|
|
msgstr "Unmount all mounted partitions on a device to get full access."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:791
|
|
msgid "Sorry, not yet implemented."
|
|
msgstr "Sorry, not yet implemented."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:793
|
|
msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support."
|
|
msgstr "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:834
|
|
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
|
|
msgstr "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:836
|
|
msgid ""
|
|
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
|
|
"Such a partition can contain other partitions."
|
|
msgstr ""
|
|
"If you want more partitions, you should first create an extended partition. "
|
|
"Such a partition can contain other partitions."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:852
|
|
msgid "Are you sure you want to resize/move this partition?"
|
|
msgstr "Are you sure you want to resize/move this partition?"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:854
|
|
msgid ""
|
|
"Resizing a fat16 partition can be quite tricky! Especially growing such a "
|
|
"partition is very error-prone. It is advisable to first convert the "
|
|
"filesystem to fat32."
|
|
msgstr ""
|
|
"Resizing a fat16 partition can be quite tricky! Especially growing such a "
|
|
"partition is very error-prone. It is advisable to first convert the "
|
|
"filesystem to fat32."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:955
|
|
msgid "Error while setting new disklabel"
|
|
msgstr "Error while setting new disklabel"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:995
|
|
msgid "Unable to delete partition!"
|
|
msgstr "Unable to delete partition!"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:997
|
|
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
|
|
msgstr "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1004
|
|
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
|
|
msgstr "Are you sure you want to delete %1?"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1008
|
|
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
|
|
msgstr "After deletion this partition is no longer available for copying."
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MB)
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1013
|
|
msgid "Delete %1 (%2, %3 MB)"
|
|
msgstr "Delete %1 (%2, %3 MB)"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1070
|
|
msgid "Are you sure you want to convert this filesystem to %1?"
|
|
msgstr "Are you sure you want to convert this filesystem to %1?"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1071
|
|
msgid "This operation will destroy all data on %1"
|
|
msgstr "This operation will destroy all data on %1"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1089
|
|
msgid "Can not convert this filesystem to %1."
|
|
msgstr "Cannot convert this filesystem to %1."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1093
|
|
msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2 MB."
|
|
msgstr "A %1 filesystem requires a partition of at least %2 MB."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1095
|
|
msgid "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2 MB."
|
|
msgstr "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2 MB."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1145
|
|
msgid "Could not unmount %1"
|
|
msgstr "Could not unmount %1"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1173
|
|
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
|
|
msgstr "Are you sure you want to apply the pending operations?"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1175
|
|
msgid "It is recommended to backup valueable data before proceeding."
|
|
msgstr "It is recommended to backup valuable data before proceeding."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1178
|
|
msgid "Apply operations to harddisk"
|
|
msgstr "Apply operations to hard disk"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1216
|
|
msgid "At least one operation was applied to a busy device."
|
|
msgstr "At least one operation was applied to a busy device."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1218
|
|
msgid "A busy device is a device with at least one mounted partition."
|
|
msgstr "A busy device is a device with at least one mounted partition."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1220
|
|
msgid ""
|
|
"Because making changes to a busy device may confuse the kernel, you are "
|
|
"advised to reboot your computer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Because making changes to a busy device may confuse the kernel, you are "
|
|
"advised to reboot your computer."
|
|
|
|
#: src/main.cc:36
|
|
msgid "Root privileges are required for running GParted"
|
|
msgstr "Root privileges are required for running GParted"
|
|
|
|
#: src/main.cc:36
|
|
msgid "Since GParted can be a weapon of mass destruction only root may run it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Since GParted can be a weapon of mass destruction only root may run it."
|