609 lines
16 KiB
Plaintext
609 lines
16 KiB
Plaintext
# Canadian English translation for gparted.
|
|
# Copyright (C) 2004 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
|
|
# This file is distributed under the same licence as the gparted package.
|
|
# Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gparted\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:16-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-12 22:40-0400\n"
|
|
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
|
|
"Language-Team: Canadian English <adamw@FreeBSD.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. ==== GUI =========================
|
|
#: gparted.desktop.in.h:1 src/Dialog_About.cc:32 src/Win_GParted.cc:39
|
|
msgid "GParted"
|
|
msgstr "GParted"
|
|
|
|
#: gparted.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Gnome Partition Editor"
|
|
msgstr "Gnome Partition Editor"
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: this is the dialog title
|
|
#: src/Dialog_About.cc:26
|
|
msgid "About GParted"
|
|
msgstr "About GParted"
|
|
|
|
#: src/Dialog_About.cc:33
|
|
msgid "Gnome Partition Editor based on libparted"
|
|
msgstr "Gnome Partition Editor based on libparted"
|
|
|
|
#: src/Dialog_About.cc:49
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Credits"
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: tablabel in aboutdialog
|
|
#: src/Dialog_About.cc:59
|
|
msgid "Written by"
|
|
msgstr "Written by"
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
|
|
#. It's a good idea to provide the url of your translationteam as well. Thanks!
|
|
#: src/Dialog_About.cc:63
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: tablabel in aboutdialog
|
|
#: src/Dialog_About.cc:68
|
|
msgid "Translated by"
|
|
msgstr "Translated by"
|
|
|
|
#. add spinbutton_before
|
|
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:54
|
|
msgid "Free Space Preceding (MB):"
|
|
msgstr "Free Space Preceeding (MB):"
|
|
|
|
#. add spinbutton_size
|
|
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:61
|
|
msgid "New Size (MB):"
|
|
msgstr "New Size (MB):"
|
|
|
|
#. add spinbutton_after
|
|
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:68
|
|
msgid "Free Space Following (MB):"
|
|
msgstr "Free Space Following (MB):"
|
|
|
|
#. pack warning about small differences in values..
|
|
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:86
|
|
msgid "NOTE: values on disk may differ slightly from the values entered here."
|
|
msgstr "NOTE: values on disk may differ slightly from the values entered here."
|
|
|
|
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:151
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr "Resize"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:153 src/Win_GParted.cc:130
|
|
#: src/Win_GParted.cc:165 src/Win_GParted.cc:843
|
|
msgid "Resize/Move"
|
|
msgstr "Resize/Move"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:172
|
|
msgid "Minimum Size: %1 MB"
|
|
msgstr "Minimum Size: %1 MB"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:173
|
|
msgid "Maximum Size: %1 MB"
|
|
msgstr "Maximum Size: %1 MB"
|
|
|
|
#. prevents on spinbutton_changed from getting activated prematurely
|
|
#: src/Dialog_Partition_Copy.cc:33
|
|
msgid "Paste %1"
|
|
msgstr "Paste %1"
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:30
|
|
msgid "Information about %1"
|
|
msgstr "Information about %1"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:47
|
|
msgid "Libparted message:"
|
|
msgstr "Libparted message:"
|
|
|
|
#. set text of pangolayout
|
|
#. create pangolayout and see if it fits in the visual partition
|
|
#. the label...
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:119 src/Dialog_Partition_Info.cc:138
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:147 src/Dialog_Partition_Info.cc:152
|
|
#: src/VBox_VisualDisk.cc:137 src/VBox_VisualDisk.cc:149
|
|
#: src/Win_GParted.cc:408 src/Win_GParted.cc:455
|
|
msgid "%1 MB"
|
|
msgstr "%1 MB"
|
|
|
|
#. filesystem
|
|
#. filesystems to choose from
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:133 src/Dialog_Partition_New.cc:82
|
|
msgid "Filesystem:"
|
|
msgstr "Filesystem:"
|
|
|
|
#. size
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:137 src/Win_GParted.cc:223
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Size:"
|
|
|
|
#. used
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:146
|
|
msgid "Used:"
|
|
msgstr "Used:"
|
|
|
|
#. unused
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:151
|
|
msgid "Unused:"
|
|
msgstr "Unused:"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:159
|
|
msgid "Flags:"
|
|
msgstr "Flags:"
|
|
|
|
#. path
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:169 src/Win_GParted.cc:228
|
|
msgid "Path:"
|
|
msgstr "Path:"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:179 src/Win_GParted.cc:235
|
|
msgid "Real Path:"
|
|
msgstr "Real Path:"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:185
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Status:"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:189
|
|
msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
|
|
msgstr "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:191
|
|
msgid "Not active"
|
|
msgstr "Not active"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:193
|
|
msgid "Not mounted"
|
|
msgstr "Not mounted"
|
|
|
|
#. first sector
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:202
|
|
msgid "First Sector:"
|
|
msgstr "First Sector:"
|
|
|
|
#. last sector
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:206
|
|
msgid "Last Sector:"
|
|
msgstr "Last Sector:"
|
|
|
|
#. total sectors
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:210 src/Win_GParted.cc:271
|
|
msgid "Total Sectors:"
|
|
msgstr "Total Sectors:"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:217
|
|
msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
|
|
msgstr "Busy (At least one logical partition is mounted)"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:219
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Active"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:254
|
|
msgid "Mounted on %1"
|
|
msgstr "Mounted on %1"
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle
|
|
#: src/Dialog_Partition_New.cc:26
|
|
msgid "Create new Partition"
|
|
msgstr "Create new Partition"
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: <optionmenu with choices>
|
|
#: src/Dialog_Partition_New.cc:55
|
|
msgid "Create as:"
|
|
msgstr "Create as:"
|
|
|
|
#. fill partitiontype menu
|
|
#: src/Dialog_Partition_New.cc:58 src/Operation.cc:61
|
|
msgid "Primary Partition"
|
|
msgstr "Primary Partition"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_New.cc:59 src/Operation.cc:52 src/Operation.cc:62
|
|
msgid "Logical Partition"
|
|
msgstr "Logical Partition"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_New.cc:60 src/Operation.cc:63
|
|
msgid "Extended Partition"
|
|
msgstr "Extended Partition"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_New.cc:139
|
|
msgid "New Partition #%1"
|
|
msgstr "New Partition #%1"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:68
|
|
msgid "Resize %1"
|
|
msgstr "Resize %1"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:75
|
|
msgid "Resize/Move %1"
|
|
msgstr "Resize/Move %1"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Progress.cc:28 src/Dialog_Progress.cc:37
|
|
msgid "Applying pending operations"
|
|
msgstr "Applying pending operations"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Progress.cc:39
|
|
msgid "Applying all listed operations."
|
|
msgstr "Applying all listed operations."
|
|
|
|
#: src/Dialog_Progress.cc:41
|
|
msgid "Clicking Cancel will prevent the next operations from being applied."
|
|
msgstr "Clicking Cancel will prevent the next operations from being applied."
|
|
|
|
#: src/Dialog_Progress.cc:45
|
|
msgid "initializing..."
|
|
msgstr "initializing..."
|
|
|
|
#: src/Dialog_Progress.cc:52
|
|
msgid "Completed Operations"
|
|
msgstr "Completed Operations"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Progress.cc:54 src/Dialog_Progress.cc:73
|
|
msgid "%1 of %2 operations completed"
|
|
msgstr "%1 of %2 operations completed"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Progress.cc:85
|
|
msgid "about %1 minute and %2 seconds left"
|
|
msgstr "about %1 minute and %2 seconds left"
|
|
|
|
#: src/Dialog_Progress.cc:87
|
|
msgid "about %1 minutes and %2 seconds left"
|
|
msgstr "about %1 minutes and %2 seconds left"
|
|
|
|
#: src/Operation.cc:39
|
|
msgid "copy of %1"
|
|
msgstr "copy of %1"
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MB) from /dev/hda
|
|
#: src/Operation.cc:57
|
|
msgid "Delete %1 (%2, %3 MB) from %4"
|
|
msgstr "Delete %1 (%2, %3 MB) from %4"
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 2345 MB) on /dev/hda
|
|
#: src/Operation.cc:67
|
|
msgid "Create %1 #%2 (%3, %4 MB) on %5"
|
|
msgstr "Create %1 #%2 (%3, %4 MB) on %5"
|
|
|
|
#: src/Operation.cc:73
|
|
msgid "Move %1 forward by %2 MB"
|
|
msgstr "Move %1 forward by %2 MB"
|
|
|
|
#: src/Operation.cc:75
|
|
msgid "Move %1 backward by %2 MB"
|
|
msgstr "Move %1 backward by %2 MB"
|
|
|
|
#: src/Operation.cc:84
|
|
msgid "Resize %1 from %2 MB to %3 MB"
|
|
msgstr "Resize %1 from %2 MB to %3 MB"
|
|
|
|
#: src/Operation.cc:86
|
|
msgid "and Resize %1 from %2 MB to %3 MB"
|
|
msgstr "and Resize %1 from %2 MB to %3 MB"
|
|
|
|
#: src/Operation.cc:89
|
|
msgid "Sorry, changes are too small to make sense"
|
|
msgstr "Sorry, changes are too small to make sense"
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Convert /dev/hda4 from ntfs to linux-swap
|
|
#: src/Operation.cc:93
|
|
msgid "Convert %1 from %2 to %3"
|
|
msgstr "Convert %1 from %2 to %3"
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 2500 MB)
|
|
#: src/Operation.cc:95
|
|
msgid "Copy %1 to %2 (start at %3 MB)"
|
|
msgstr "Copy %1 to %2 (start at %3 MB)"
|
|
|
|
#: src/Operation.cc:125
|
|
msgid "Error while deleting %1"
|
|
msgstr "Error while deleting %1"
|
|
|
|
#: src/Operation.cc:130
|
|
msgid "Error while creating %1"
|
|
msgstr "Error while creating %1"
|
|
|
|
#: src/Operation.cc:135
|
|
msgid "Error while resizing/moving %1"
|
|
msgstr "Error while resizing/moving %1"
|
|
|
|
#: src/Operation.cc:140
|
|
msgid "Error while converting filesystem of %1"
|
|
msgstr "Error while converting filesystem of %1"
|
|
|
|
#: src/Operation.cc:145
|
|
msgid "Error while copying %1"
|
|
msgstr "Error while copying %1"
|
|
|
|
#: src/Operation.cc:425
|
|
msgid ""
|
|
"Be aware that the failure to apply this operation could affect other "
|
|
"operations on the list."
|
|
msgstr ""
|
|
"Be aware that the failure to apply this operation could affect other "
|
|
"operations on the list."
|
|
|
|
#: src/Partition.cc:67
|
|
msgid "Unallocated"
|
|
msgstr "Unallocated"
|
|
|
|
#. append columns
|
|
#: src/TreeView_Detail.cc:31
|
|
msgid "Partition"
|
|
msgstr "Partition"
|
|
|
|
#: src/TreeView_Detail.cc:32
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#: src/TreeView_Detail.cc:33
|
|
msgid "Size(MB)"
|
|
msgstr "Size(MB)"
|
|
|
|
#: src/TreeView_Detail.cc:34
|
|
msgid "Used(MB)"
|
|
msgstr "Used(MB)"
|
|
|
|
#: src/TreeView_Detail.cc:35
|
|
msgid "Unused(MB)"
|
|
msgstr "Unused(MB)"
|
|
|
|
#: src/TreeView_Detail.cc:36
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Flags"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:95
|
|
msgid "_Refresh devices"
|
|
msgstr "_Refresh devices"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:98
|
|
msgid "_GParted"
|
|
msgstr "_GParted"
|
|
|
|
#. title
|
|
#: src/Win_GParted.cc:102 src/Win_GParted.cc:211
|
|
msgid "Harddisk Information"
|
|
msgstr "Hard disk Information:"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:103
|
|
msgid "Operations"
|
|
msgstr "Operations"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:104
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "_View"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:110
|
|
msgid "About"
|
|
msgstr "About"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:111
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "_Help"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:122
|
|
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
|
|
msgstr "Create a new partition in the selected unallocated space"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:125
|
|
msgid "Delete the selected partition"
|
|
msgstr "Delete the selected partition"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:132
|
|
msgid "Resize/Move the selected partition"
|
|
msgstr "Resize/Move the selected partition"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:138
|
|
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
|
|
msgstr "Copy the selected partition to the clipboard"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:141
|
|
msgid "Paste the partition from the clipboard"
|
|
msgstr "Paste the partition from the clipboard"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:147
|
|
msgid "Undo last operation"
|
|
msgstr "Undo last operation"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:150
|
|
msgid "Apply all operations"
|
|
msgstr "Apply all operations"
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with filesystems..
|
|
#: src/Win_GParted.cc:172
|
|
msgid "_Convert to"
|
|
msgstr "_Convert to"
|
|
|
|
#. model
|
|
#: src/Win_GParted.cc:218
|
|
msgid "Model:"
|
|
msgstr "Model:"
|
|
|
|
#. disktype
|
|
#: src/Win_GParted.cc:251
|
|
msgid "DiskType:"
|
|
msgstr "DiskType:"
|
|
|
|
#. heads
|
|
#: src/Win_GParted.cc:256
|
|
msgid "Heads:"
|
|
msgstr "Heads:"
|
|
|
|
#. sectors/track
|
|
#: src/Win_GParted.cc:261
|
|
msgid "Sectors/Track:"
|
|
msgstr "Sectors/Track:"
|
|
|
|
#. cylinders
|
|
#: src/Win_GParted.cc:266
|
|
msgid "Cylinders:"
|
|
msgstr "Cylinders:"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:302
|
|
msgid "Hide operationslist"
|
|
msgstr "Hide operations list"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:311
|
|
msgid "Clear operationslist"
|
|
msgstr "Clear operations list"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:420
|
|
msgid "Scanning all devices..."
|
|
msgstr "Scanning all devices..."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:528
|
|
msgid "%1 operations pending"
|
|
msgstr "%1 operations pending"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:530
|
|
msgid "1 operation pending"
|
|
msgstr "1 operation pending"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:584
|
|
msgid "Quit GParted?"
|
|
msgstr "Quit GParted?"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:587
|
|
msgid "%1 operations are currently pending."
|
|
msgstr "%1 operations are currently pending."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:589
|
|
msgid "1 operation is currently pending."
|
|
msgstr "1 operation is currently pending."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:786
|
|
msgid "Sorry, not yet implemented."
|
|
msgstr "Sorry, not yet implemented."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:788
|
|
msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support."
|
|
msgstr "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:831
|
|
msgid "Are you sure you want to resize/move this partition?"
|
|
msgstr "Are you sure you want to resize/move this partition?"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:833
|
|
msgid ""
|
|
"Resizing a fat16 partition can be quite tricky! Especially growing such a "
|
|
"partition is very error-prone. It is advisable to first convert the "
|
|
"filesystem to fat32."
|
|
msgstr ""
|
|
"Resizing a fat16 partition can be quite tricky! Especially growing such a "
|
|
"partition is very error-prone. It is advisable to first convert the "
|
|
"filesystem to fat32."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:905 src/Win_GParted.cc:932
|
|
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
|
|
msgstr "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:907 src/Win_GParted.cc:934
|
|
msgid ""
|
|
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
|
|
"Such a partition can contain other partitions."
|
|
msgstr ""
|
|
"If you want more partitions, you should first create an extended partition. "
|
|
"Such a partition can contain other partitions."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:963
|
|
msgid "Unable to delete partition!"
|
|
msgstr "Unable to delete partition!"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:965
|
|
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
|
|
msgstr "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:972
|
|
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
|
|
msgstr "Are you sure you want to delete %1?"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:976
|
|
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
|
|
msgstr "After deletion this partition is no longer available for copying."
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MB)
|
|
#: src/Win_GParted.cc:981
|
|
msgid "Delete %1 (%2, %3 MB)"
|
|
msgstr "Delete %1 (%2, %3 MB)"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1043
|
|
msgid "Are you sure you want to convert this filesystem to %1?"
|
|
msgstr "Are you sure you want to convert this filesystem to %1?"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1044
|
|
msgid "This operation will destroy all data on %1"
|
|
msgstr "This operation will destroy all data on %1"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1062 src/Win_GParted.cc:1064
|
|
msgid "Can not convert this filesystem to fat16."
|
|
msgstr "Cannot convert this filesystem to fat16."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1062
|
|
msgid "A fat16 filesystem requires a partition of at least 32 MB."
|
|
msgstr "A fat16 filesystem requires a partition of at least 32 MB."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1064
|
|
msgid "A partition with a fat16 filesystem has a maximum size of 1023 MB."
|
|
msgstr "A partition with a fat16 filesystem has a maximum size of 1023 MB."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1066
|
|
msgid "Can not convert this filesystem to fat32."
|
|
msgstr "Cannot convert this filesystem to fat32."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1066
|
|
msgid "A fat32 filesystem requires a partition of at least 256 MB."
|
|
msgstr "A fat32 filesystem requires a partition of at least 256 MB."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1122
|
|
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
|
|
msgstr "Are you sure you want to apply the pending operations?"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1124
|
|
msgid "It is recommended to backup valueable data before proceeding."
|
|
msgstr "It is recommended to backup valuable data before proceeding."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1127
|
|
msgid "Apply operations to harddisk"
|
|
msgstr "Apply operations to hard disk"
|
|
|
|
#. TO TRANSLATORS: after the colon (:) a list of devices will be shown
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1164
|
|
msgid "The kernel was unable to re-read the partition table on:"
|
|
msgstr "The kernel was unable to re-read the partition table on:"
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1170
|
|
msgid ""
|
|
"This means Linux won't know anything about the modifications you made until "
|
|
"you reboot."
|
|
msgstr ""
|
|
"This means the operating system will not know about the modifications you "
|
|
"made until you reboot."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1173
|
|
msgid ""
|
|
"You should reboot your computer before doing anything with these devices."
|
|
msgstr ""
|
|
"You should reboot your computer before doing anything with these devices."
|
|
|
|
#: src/Win_GParted.cc:1175
|
|
msgid "You should reboot your computer before doing anything with this device."
|
|
msgstr ""
|
|
"You should reboot your computer before doing anything with this device."
|
|
|
|
#: src/main.cc:36
|
|
msgid "Root privileges are required for running GParted"
|
|
msgstr "Root privileges are required for running GParted"
|
|
|
|
#: src/main.cc:36
|
|
msgid "Since GParted can be a weapon of mass destruction only root may run it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Since GParted can be a weapon of mass destruction only root may run it."
|