gparted/po/en_CA.po

715 lines
19 KiB
Plaintext

# Canadian English translation for gparted.
# Copyright (C) 2004 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
# This file is distributed under the same licence as the gparted package.
# Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-29 21:41-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-29 22:40-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: Canadian English <adamw@FreeBSD.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. ==== GUI =========================
#: gparted.desktop.in.h:1 src/Dialog_About.cc:32 src/Win_GParted.cc:39
msgid "GParted"
msgstr "GParted"
#: gparted.desktop.in.h:2
msgid "Gnome Partition Editor"
msgstr "Gnome Partition Editor"
#. TO TRANSLATORS: this is the dialog title
#: src/Dialog_About.cc:26
msgid "About GParted"
msgstr "About GParted"
#: src/Dialog_About.cc:33
msgid "Gnome Partition Editor based on libparted"
msgstr "Gnome Partition Editor based on libparted"
#: src/Dialog_About.cc:49
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
#. TO TRANSLATORS: tablabel in aboutdialog
#: src/Dialog_About.cc:59
msgid "Written by"
msgstr "Written by"
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
#. It's a good idea to provide the url of your translationteam as well. Thanks!
#: src/Dialog_About.cc:63
msgid "translator-credits"
msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
#. TO TRANSLATORS: tablabel in aboutdialog
#: src/Dialog_About.cc:69
msgid "Translated by"
msgstr "Translated by"
#. add spinbutton_before
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:54
msgid "Free Space Preceding (MB):"
msgstr "Free Space Preceeding (MB):"
#. add spinbutton_size
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:61
msgid "New Size (MB):"
msgstr "New Size (MB):"
#. add spinbutton_after
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:68
msgid "Free Space Following (MB):"
msgstr "Free Space Following (MB):"
#. pack warning about small differences in values..
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:86
msgid "NOTE: values on disk may differ slightly from the values entered here."
msgstr "NOTE: values on disk may differ slightly from the values entered here."
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:150
msgid "Resize"
msgstr "Resize"
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:150 src/Win_GParted.cc:133
#: src/Win_GParted.cc:168 src/Win_GParted.cc:865
msgid "Resize/Move"
msgstr "Resize/Move"
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:169
msgid "Minimum Size: %1 MB"
msgstr "Minimum Size: %1 MB"
#: src/Dialog_Base_Partition.cc:170
msgid "Maximum Size: %1 MB"
msgstr "Maximum Size: %1 MB"
#: src/Dialog_Disklabel.cc:25 src/Dialog_Disklabel.cc:44
msgid "No recognizable disklabel detected on %1"
msgstr "No recognizable disklabel detected on %1"
#: src/Dialog_Disklabel.cc:48
msgid ""
"A disklabel is a file at the beginning of the disk that indicates where each "
"partition begins and how many sectors it occupies."
msgstr ""
"A disklabel is a file at the beginning of the disk that indicates where each "
"partition begins and how many sectors it occupies."
#: src/Dialog_Disklabel.cc:50
msgid "You need a disklabel if you want to create partitions on this disk."
msgstr "You need a disklabel if you want to create partitions on this disk."
#: src/Dialog_Disklabel.cc:52
msgid "By default GParted creates an msdos disklabel."
msgstr "By default, GParted creates an MSDOS disklabel."
#: src/Dialog_Disklabel.cc:58
msgid "Advanced"
msgstr "Advanced"
#: src/Dialog_Disklabel.cc:66
msgid "Select new labeltype:"
msgstr "Select new label type:"
#: src/Dialog_Disklabel.cc:88
msgid "WARNING: Creating a new disklabel will erase all data on %1!"
msgstr "WARNING: Creating a new disklabel will erase all data on %1!"
#: src/Dialog_Disklabel.cc:94
msgid "Create"
msgstr "Create"
#. prevents on spinbutton_changed from getting activated prematurely
#: src/Dialog_Partition_Copy.cc:33
msgid "Paste %1"
msgstr "Paste %1"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Information about /dev/hda3
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:30
msgid "Information about %1"
msgstr "Information about %1"
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:47
msgid "Warning:"
msgstr "Warning:"
#. set text of pangolayout
#. create pangolayout and see if it fits in the visual partition
#. the label...
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:119 src/Dialog_Partition_Info.cc:138
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:147 src/Dialog_Partition_Info.cc:152
#: src/VBox_VisualDisk.cc:163 src/VBox_VisualDisk.cc:175
#: src/Win_GParted.cc:378 src/Win_GParted.cc:426
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
#. filesystem
#. filesystems to choose from
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:133 src/Dialog_Partition_New.cc:84
msgid "Filesystem:"
msgstr "Filesystem:"
#. size
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:137 src/Win_GParted.cc:228
msgid "Size:"
msgstr "Size:"
#. used
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:146
msgid "Used:"
msgstr "Used:"
#. unused
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:151
msgid "Unused:"
msgstr "Unused:"
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:159
msgid "Flags:"
msgstr "Flags:"
#. path
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:169 src/Win_GParted.cc:233
msgid "Path:"
msgstr "Path:"
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:179 src/Win_GParted.cc:240
msgid "Real Path:"
msgstr "Real Path:"
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:185
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:189
msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
msgstr "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:191
msgid "Not active"
msgstr "Not active"
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:193
msgid "Not mounted"
msgstr "Not mounted"
#. first sector
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:202
msgid "First Sector:"
msgstr "First Sector:"
#. last sector
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:206
msgid "Last Sector:"
msgstr "Last Sector:"
#. total sectors
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:210 src/Win_GParted.cc:276
msgid "Total Sectors:"
msgstr "Total Sectors:"
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:217
msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
msgstr "Busy (At least one logical partition is mounted)"
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:219
msgid "Active"
msgstr "Active"
#: src/Dialog_Partition_Info.cc:254
msgid "Mounted on %1"
msgstr "Mounted on %1"
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle
#: src/Dialog_Partition_New.cc:26
msgid "Create new Partition"
msgstr "Create new Partition"
#: src/Dialog_Partition_New.cc:45
msgid "Unformatted"
msgstr "Unformatted"
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: <optionmenu with choices>
#: src/Dialog_Partition_New.cc:57
msgid "Create as:"
msgstr "Create as:"
#. fill partitiontype menu
#: src/Dialog_Partition_New.cc:60 src/Operation.cc:58
msgid "Primary Partition"
msgstr "Primary Partition"
#: src/Dialog_Partition_New.cc:61 src/Operation.cc:49 src/Operation.cc:59
msgid "Logical Partition"
msgstr "Logical Partition"
#: src/Dialog_Partition_New.cc:62 src/Operation.cc:60
msgid "Extended Partition"
msgstr "Extended Partition"
#: src/Dialog_Partition_New.cc:142
msgid "New Partition #%1"
msgstr "New Partition #%1"
#: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:74
msgid "Resize/Move %1"
msgstr "Resize/Move %1"
#: src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:79
msgid "Resize %1"
msgstr "Resize %1"
#: src/Dialog_Progress.cc:28 src/Dialog_Progress.cc:35
msgid "Applying pending operations"
msgstr "Applying pending operations"
#: src/Dialog_Progress.cc:37
msgid "Applying all listed operations."
msgstr "Applying all listed operations."
#: src/Dialog_Progress.cc:39
msgid "Clicking Cancel will prevent the next operations from being applied."
msgstr "Clicking Cancel will prevent the next operations from being applied."
#: src/Dialog_Progress.cc:62
msgid "Completed Operations"
msgstr "Completed Operations"
#: src/Dialog_Progress.cc:68
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: src/Dialog_Progress.cc:85
msgid "%1 of %2 operations completed"
msgstr "%1 of %2 operations completed"
#: src/Dialog_Progress.cc:111
msgid "about %1 minute and %2 seconds left"
msgstr "about %1 minute and %2 seconds left"
#: src/Dialog_Progress.cc:113
msgid "about %1 minutes and %2 seconds left"
msgstr "about %1 minutes and %2 seconds left"
#: src/GParted_Core.cc:109
msgid "unrecognized"
msgstr "unrecognized"
#: src/GParted_Core.cc:147
msgid "unknown"
msgstr "unknown"
#: src/GParted_Core.cc:148
msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:"
msgstr "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:"
#: src/GParted_Core.cc:150
msgid "The filesystem is damaged"
msgstr "The filesystem is damaged"
#: src/GParted_Core.cc:152
msgid "The filesystem is unknown to libparted"
msgstr "The filesystem is unknown to libparted"
#: src/GParted_Core.cc:154
msgid "There is no filesystem available (unformatted)"
msgstr "There is no filesystem available (unformatted)"
#: src/GParted_Core.cc:172
msgid "Unable to read the contents of this filesystem!"
msgstr "Unable to read the contents of this filesystem!"
#: src/GParted_Core.cc:271
msgid "Error while deleting %1"
msgstr "Error while deleting %1"
#: src/GParted_Core.cc:276
msgid "Error while creating %1"
msgstr "Error while creating %1"
#: src/GParted_Core.cc:281
msgid "Error while resizing/moving %1"
msgstr "Error while resizing/moving %1"
#: src/GParted_Core.cc:286
msgid "Error while converting filesystem of %1"
msgstr "Error while converting filesystem of %1"
#: src/GParted_Core.cc:291
msgid "Error while copying %1"
msgstr "Error while copying %1"
#: src/GParted_Core.cc:646
msgid ""
"Be aware that the failure to apply this operation could affect other "
"operations on the list."
msgstr ""
"Be aware that the failure to apply this operation could affect other "
"operations on the list."
#: src/Operation.cc:36
msgid "copy of %1"
msgstr "copy of %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MB) from /dev/hda
#: src/Operation.cc:54
msgid "Delete %1 (%2, %3 MB) from %4"
msgstr "Delete %1 (%2, %3 MB) from %4"
#. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 2345 MB) on /dev/hda
#: src/Operation.cc:64
msgid "Create %1 #%2 (%3, %4 MB) on %5"
msgstr "Create %1 #%2 (%3, %4 MB) on %5"
#: src/Operation.cc:70
msgid "Move %1 forward by %2 MB"
msgstr "Move %1 forward by %2 MB"
#: src/Operation.cc:72
msgid "Move %1 backward by %2 MB"
msgstr "Move %1 backward by %2 MB"
#: src/Operation.cc:81
msgid "Resize %1 from %2 MB to %3 MB"
msgstr "Resize %1 from %2 MB to %3 MB"
#: src/Operation.cc:83
msgid "and Resize %1 from %2 MB to %3 MB"
msgstr "and Resize %1 from %2 MB to %3 MB"
#: src/Operation.cc:86
msgid "Sorry, changes are too small to make sense"
msgstr "Sorry, changes are too small to make sense"
#. TO TRANSLATORS: looks like Convert /dev/hda4 from ntfs to linux-swap
#: src/Operation.cc:90
msgid "Convert %1 from %2 to %3"
msgstr "Convert %1 from %2 to %3"
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 2500 MB)
#: src/Operation.cc:92
msgid "Copy %1 to %2 (start at %3 MB)"
msgstr "Copy %1 to %2 (start at %3 MB)"
#: src/Partition.cc:70
msgid "Unallocated"
msgstr "Unallocated"
#. append columns
#: src/TreeView_Detail.cc:31
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
#: src/TreeView_Detail.cc:32
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"
#: src/TreeView_Detail.cc:33
msgid "Size(MB)"
msgstr "Size(MB)"
#: src/TreeView_Detail.cc:34
msgid "Used(MB)"
msgstr "Used(MB)"
#: src/TreeView_Detail.cc:35
msgid "Unused(MB)"
msgstr "Unused(MB)"
#: src/TreeView_Detail.cc:36
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
#: src/VBox_VisualDisk.cc:219
msgid "unallocated"
msgstr "unallocated"
#: src/VBox_VisualDisk.cc:236
msgid "used"
msgstr "used"
#: src/VBox_VisualDisk.cc:239
msgid "unused"
msgstr "unused"
#: src/Win_GParted.cc:98
msgid "_Refresh devices"
msgstr "_Refresh devices"
#: src/Win_GParted.cc:101
msgid "_GParted"
msgstr "_GParted"
#. title
#: src/Win_GParted.cc:105 src/Win_GParted.cc:216
msgid "Harddisk Information"
msgstr "Hard disk Information:"
#: src/Win_GParted.cc:106
msgid "Operations"
msgstr "Operations"
#: src/Win_GParted.cc:107
msgid "_View"
msgstr "_View"
#: src/Win_GParted.cc:113
msgid "About"
msgstr "About"
#: src/Win_GParted.cc:114
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: src/Win_GParted.cc:125
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
msgstr "Create a new partition in the selected unallocated space"
#: src/Win_GParted.cc:128
msgid "Delete the selected partition"
msgstr "Delete the selected partition"
#: src/Win_GParted.cc:135
msgid "Resize/Move the selected partition"
msgstr "Resize/Move the selected partition"
#: src/Win_GParted.cc:141
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
msgstr "Copy the selected partition to the clipboard"
#: src/Win_GParted.cc:144
msgid "Paste the partition from the clipboard"
msgstr "Paste the partition from the clipboard"
#: src/Win_GParted.cc:150
msgid "Undo last operation"
msgstr "Undo last operation"
#: src/Win_GParted.cc:153
msgid "Apply all operations"
msgstr "Apply all operations"
#. TO TRANSLATORS: menuitem which holds a submenu with filesystems..
#: src/Win_GParted.cc:175
msgid "_Convert to"
msgstr "_Convert to"
#: src/Win_GParted.cc:177
msgid "Unmount"
msgstr "Unmount"
#. model
#: src/Win_GParted.cc:223
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#. disktype
#: src/Win_GParted.cc:256
msgid "DiskType:"
msgstr "DiskType:"
#. heads
#: src/Win_GParted.cc:261
msgid "Heads:"
msgstr "Heads:"
#. sectors/track
#: src/Win_GParted.cc:266
msgid "Sectors/Track:"
msgstr "Sectors/Track:"
#. cylinders
#: src/Win_GParted.cc:271
msgid "Cylinders:"
msgstr "Cylinders:"
#: src/Win_GParted.cc:307
msgid "Hide operationslist"
msgstr "Hide operations list"
#: src/Win_GParted.cc:316
msgid "Clear operationslist"
msgstr "Clear operations list"
#: src/Win_GParted.cc:354
msgid "No devices were detected"
msgstr "No devices were detected"
#: src/Win_GParted.cc:356
msgid "You have probably encountered a bug. GParted will quit now."
msgstr "You have probably encountered a bug. GParted will quit now."
#: src/Win_GParted.cc:390
msgid "Scanning all devices..."
msgstr "Scanning all devices..."
#: src/Win_GParted.cc:499
msgid "%1 operations pending"
msgstr "%1 operations pending"
#: src/Win_GParted.cc:501
msgid "1 operation pending"
msgstr "1 operation pending"
#: src/Win_GParted.cc:551
msgid "Quit GParted?"
msgstr "Quit GParted?"
#: src/Win_GParted.cc:554
msgid "%1 operations are currently pending."
msgstr "%1 operations are currently pending."
#: src/Win_GParted.cc:556
msgid "1 operation is currently pending."
msgstr "1 operation is currently pending."
#: src/Win_GParted.cc:737
msgid ""
"The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:"
msgstr ""
"The kernel is unable to re-read the partition tables on the following devices:"
#: src/Win_GParted.cc:741
msgid "Because of this you will only have limited access to these devices."
msgstr "Because of this, you will only have limited access to these devices."
#: src/Win_GParted.cc:743
msgid "Unmount all mounted partitions on a device to get full access."
msgstr "Unmount all mounted partitions on a device to get full access."
#: src/Win_GParted.cc:791
msgid "Sorry, not yet implemented."
msgstr "Sorry, not yet implemented."
#: src/Win_GParted.cc:793
msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support."
msgstr "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support."
#: src/Win_GParted.cc:835
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
msgstr "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
#: src/Win_GParted.cc:837
msgid ""
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
"Such a partition can contain other partitions."
msgstr ""
"If you want more partitions, you should first create an extended partition. "
"Such a partition can contain other partitions."
#: src/Win_GParted.cc:853
msgid "Are you sure you want to resize/move this partition?"
msgstr "Are you sure you want to resize/move this partition?"
#: src/Win_GParted.cc:855
msgid ""
"Resizing a fat16 partition can be quite tricky! Especially growing such a "
"partition is very error-prone. It is advisable to first convert the "
"filesystem to fat32."
msgstr ""
"Resizing a fat16 partition can be quite tricky! Especially growing such a "
"partition is very error-prone. It is advisable to first convert the "
"filesystem to fat32."
#: src/Win_GParted.cc:957
msgid "Error while setting new disklabel"
msgstr "Error while setting new disklabel"
#: src/Win_GParted.cc:991
msgid "Unable to delete partition!"
msgstr "Unable to delete partition!"
#: src/Win_GParted.cc:993
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
msgstr "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
#: src/Win_GParted.cc:1000
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "Are you sure you want to delete %1?"
#: src/Win_GParted.cc:1004
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr "After deletion this partition is no longer available for copying."
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MB)
#: src/Win_GParted.cc:1009
msgid "Delete %1 (%2, %3 MB)"
msgstr "Delete %1 (%2, %3 MB)"
#: src/Win_GParted.cc:1066
msgid "Are you sure you want to convert this filesystem to %1?"
msgstr "Are you sure you want to convert this filesystem to %1?"
#: src/Win_GParted.cc:1067
msgid "This operation will destroy all data on %1"
msgstr "This operation will destroy all data on %1"
#: src/Win_GParted.cc:1085 src/Win_GParted.cc:1087
msgid "Can not convert this filesystem to fat16."
msgstr "Cannot convert this filesystem to fat16."
#: src/Win_GParted.cc:1085
msgid "A fat16 filesystem requires a partition of at least 32 MB."
msgstr "A fat16 filesystem requires a partition of at least 32 MB."
#: src/Win_GParted.cc:1087
msgid "A partition with a fat16 filesystem has a maximum size of 1023 MB."
msgstr "A partition with a fat16 filesystem has a maximum size of 1023 MB."
#: src/Win_GParted.cc:1089
msgid "Can not convert this filesystem to fat32."
msgstr "Cannot convert this filesystem to fat32."
#: src/Win_GParted.cc:1089
msgid "A fat32 filesystem requires a partition of at least 256 MB."
msgstr "A fat32 filesystem requires a partition of at least 256 MB."
#: src/Win_GParted.cc:1142
msgid "Could not unmount %1"
msgstr "Could not unmount %1"
#: src/Win_GParted.cc:1170
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
msgstr "Are you sure you want to apply the pending operations?"
#: src/Win_GParted.cc:1172
msgid "It is recommended to backup valueable data before proceeding."
msgstr "It is recommended to backup valuable data before proceeding."
#: src/Win_GParted.cc:1175
msgid "Apply operations to harddisk"
msgstr "Apply operations to hard disk"
#: src/Win_GParted.cc:1213
msgid "At least one operation was applied to a busy device."
msgstr "At least one operation was applied to a busy device."
#: src/Win_GParted.cc:1215
msgid "A busy device is a device with at least one mounted partition."
msgstr "A busy device is a device with at least one mounted partition."
#: src/Win_GParted.cc:1217
msgid ""
"Because making changes to a busy device may confuse the kernel, you are "
"advised to reboot your computer."
msgstr ""
"Because making changes to a busy device may confuse the kernel, you are "
"advised to reboot your computer."
#: src/main.cc:36
msgid "Root privileges are required for running GParted"
msgstr "Root privileges are required for running GParted"
#: src/main.cc:36
msgid "Since GParted can be a weapon of mass destruction only root may run it."
msgstr ""
"Since GParted can be a weapon of mass destruction only root may run it."