Merge pull request #3691 from xmodar/arabic
Revamped Arabic localization
This commit is contained in:
commit
f3454b8a6b
|
@ -1,456 +1,424 @@
|
|||
{
|
||||
"rtl": true,
|
||||
"⤡": "⤡",
|
||||
"⊞": "⊞",
|
||||
"×": "×",
|
||||
"❮": "❮",
|
||||
"❯": "❯",
|
||||
"Loading...": "جار التحميل...",
|
||||
"view": "معاينة",
|
||||
"api": "api",
|
||||
"•": "•",
|
||||
"built with gradio": "مبني باستخدام Gradio",
|
||||
"Stable Diffusion checkpoint": "نماذج الانتشار المستقر",
|
||||
"txt2img": "نص لصورة",
|
||||
"img2img": "صورة لصورة",
|
||||
"Extras": "الإضافات",
|
||||
"PNG Info": "معلومات PNG",
|
||||
"Checkpoint Merger": "دمج النماذج",
|
||||
"Train": "التدريب",
|
||||
"Create aesthetic embedding": "Create aesthetic embedding",
|
||||
"Image Browser": "مستعرض الصور",
|
||||
"Settings": "الإعدادات",
|
||||
"Prompt": "الموجه",
|
||||
"Negative prompt": "الموجه السلبي",
|
||||
"Run": "تشغيل",
|
||||
"Skip": "تخطي",
|
||||
"Interrupt": "إيقاف",
|
||||
"Generate": "إنشاء",
|
||||
"Style 1": "نمط 1",
|
||||
"Style 2": "نمط 2",
|
||||
"Label": "الوسم",
|
||||
"File": "ملف",
|
||||
"Drop File Here": "اسحب الملف هنا",
|
||||
"Loading...": "لحظة...",
|
||||
"view": "اعرض ",
|
||||
"api": "واجهة البرمجة",
|
||||
"built with gradio": "مبني باستخدام gradio",
|
||||
"Stable Diffusion checkpoint": "أوزان نموذج الإنتشار المسقر",
|
||||
"txt2img": "نص إلى صورة",
|
||||
"Prompt": "الطلب",
|
||||
"Prompt (press Ctrl+Enter or Alt+Enter to generate)": "الطلب (لبدء الإنتاج Ctrl+Enter أو Alt+Enter اضغط)",
|
||||
"Negative prompt": "عكس الطلب",
|
||||
"Negative prompt (press Ctrl+Enter or Alt+Enter to generate)": "عكس الطلب (لبدء الإنتاج Ctrl+Enter أو Alt+Enter اضغط)",
|
||||
"Add a random artist to the prompt.": "أضف فنان عشوائي للطلب",
|
||||
"Read generation parameters from prompt or last generation if prompt is empty into user interface.": "اقرأ عوامل الإنتاج من الطلب أو من الإنتاج السابق إذا كان الطلب فارغا",
|
||||
"Save style": "احتفظ بالطلب وعكسه كإضافة",
|
||||
"Apply selected styles to current prompt": "ألحق الإضافات المحددة إلى الطلب وعكسه",
|
||||
"Generate": "أنتج",
|
||||
"Skip": "تخطى",
|
||||
"Stop processing current image and continue processing.": "لا تكمل خطوات هذة الحزمة وانتقل إلى الحزمة التالية",
|
||||
"Interrupt": "توقف",
|
||||
"Stop processing images and return any results accumulated so far.": "توقف عن الإنتاج واعرض ما تم إلى الآن",
|
||||
"Style 1": "الإضافة 1",
|
||||
"Style to apply; styles have components for both positive and negative prompts and apply to both": "الإضافات (styles) عبارة عن كلمات تتكرر كثيرا يتم إلحاقها بالطلب وعكسه عند الرغبة",
|
||||
"Style 2": "الإضافة 2",
|
||||
"Do not do anything special": "لا يغير شيئا",
|
||||
"Sampling Steps": "عدد الخطوات",
|
||||
"Sampling method": "أسلوب الخطو",
|
||||
"Which algorithm to use to produce the image": "Sampler: اسم نظام تحديد طريقة تغيير المسافات بين الخطوات",
|
||||
"Euler Ancestral - very creative, each can get a completely different picture depending on step count, setting steps to higher than 30-40 does not help": "Euler Ancestral: طريقة مبدعة يمكن أن تنتج صور مختلفة على حسب عدد الخطوات، لا تتغير بعد 30-40 خطوة",
|
||||
"Denoising Diffusion Implicit Models - best at inpainting": "Denoising Diffusion Implicit Models: الأفضل في الإنتاج الجزئي",
|
||||
"Width": "العرض",
|
||||
"Height": "الإرتفاع",
|
||||
"Restore faces": "تحسين الوجوه",
|
||||
"Tiling": "ترصيف",
|
||||
"Produce an image that can be tiled.": "أنتج صور يمكن ترصيفها بجانب بعضها كالبلاط",
|
||||
"Highres. fix": "إصلاح الدقة العالية",
|
||||
"Use a two step process to partially create an image at smaller resolution, upscale, and then improve details in it without changing composition": "أنتج صورة بدقة منخفضة ثم قم برفع الدقة فيما بعد لمنع التشوهات التي تحصل عندما تكون الدقة المطلوبة كبيرة",
|
||||
"Firstpass width": "العرض الأولي",
|
||||
"Firstpass height": "الإرتفاع الأولي",
|
||||
"Denoising strength": "المدى",
|
||||
"Determines how little respect the algorithm should have for image's content. At 0, nothing will change, and at 1 you'll get an unrelated image. With values below 1.0, processing will take less steps than the Sampling Steps slider specifies.": "Denoising strength: حدد مدى الإبتعاد عن الصورة (عدد الخطوات الفعلي = عدد الخطوات * المدى)",
|
||||
"Batch count": "عدد الحزم",
|
||||
"How many batches of images to create": "يتم إنتاج الصور على دفعات، كل دفعة فيها حزمة من الصور",
|
||||
"Batch size": "حجم الحزمة",
|
||||
"How many image to create in a single batch": "Batch size: إنتاج حزمة صور أسرع من إنتاجهم فرادى، حدد عدد الصور في كل حزمة",
|
||||
"CFG Scale": "التركيز",
|
||||
"Classifier Free Guidance Scale - how strongly the image should conform to prompt - lower values produce more creative results": "CFG scale: يحدد مقدار التركيز على تلبية الطلب وتجنب عكسه، كلما زاد قل الإبداع",
|
||||
"Seed": "البذرة",
|
||||
"A value that determines the output of random number generator - if you create an image with same parameters and seed as another image, you'll get the same result": "Seed: رقم طبيعي عشوائي يسمح بإعادة إنتاج نفس الصورة إذا توافقت قيم العوامل الأخرى",
|
||||
"Set seed to -1, which will cause a new random number to be used every time": "استخدم بذرة جديدة في كل مرة (نرمز لهذا الخيار بجعل قيمة البذرة 1-)",
|
||||
"Reuse seed from last generation, mostly useful if it was randomed": "أعد استخدام البذرة من الإنتاج السابق",
|
||||
"Extra": "مزج",
|
||||
"Variation seed": "بذرة الممزوج",
|
||||
"Seed of a different picture to be mixed into the generation.": "Variation seed: بذرة صورة أخرى ليتم مزجها مع الصورة الحالية",
|
||||
"Variation strength": "أثر الممزوج",
|
||||
"How strong of a variation to produce. At 0, there will be no effect. At 1, you will get the complete picture with variation seed (except for ancestral samplers, where you will just get something).": "Variation seed strength: مقدار أثر الصورة المدمجة على النتيجة النهائية (0: لا أثر، 1: أثر كامل ما عدا عند استخدام أسلوب خطو سلفي Ancestral)",
|
||||
"Resize seed from width": "عرض الممزوج",
|
||||
"Resize seed from height": "إرتفاع الممزوج",
|
||||
"Make an attempt to produce a picture similar to what would have been produced with same seed at specified resolution": "Seed resize from: حدد دقة صورة الممزوج (0: نفس دقة الإنتاج)",
|
||||
"Open for Clip Aesthetic!": "تضمين تجميلي",
|
||||
"Aesthetic weight": "أثر التضمين",
|
||||
"Aesthetic steps": "عدد الخطوات",
|
||||
"Aesthetic learning rate": "معدل التعلم",
|
||||
"Slerp interpolation": "امزج بطريقة كروية",
|
||||
"Aesthetic imgs embedding": "التضمين",
|
||||
"None": "بدون",
|
||||
"Aesthetic text for imgs": "الطلب (اختياري)",
|
||||
"This text is used to rotate the feature space of the imgs embs": "لإعادة توجيه التضمين التجميلي",
|
||||
"Slerp angle": "أثر الطلب",
|
||||
"Is negative text": "الطلب عكسي",
|
||||
"Script": "أدوات خاصة",
|
||||
"Prompt matrix": "مصفوفة طلبات",
|
||||
"Put variable parts at start of prompt": "الجزء المتغير في بداية الطلب",
|
||||
"Prompts from file or textbox": " قائمة طلبات",
|
||||
"Iterate seed every line": "غير البذرة مع كل طلب",
|
||||
"List of prompt inputs": "قائمة الطلبات",
|
||||
"Upload prompt inputs": "اجلب الطلبات من ملف",
|
||||
"Drop File Here": "اسقط ملف هنا",
|
||||
"-": "-",
|
||||
"or": "أو",
|
||||
"Click to Upload": "انقر للتحميل",
|
||||
"Image": "صورة",
|
||||
"Check progress": "تحقق من التقدم",
|
||||
"Check progress (first)": "تحقق من التقدم (الأول)",
|
||||
"Sampling Steps": "خطوات أخذ العينة",
|
||||
"Sampling method": "نظام أخذ العينات",
|
||||
"Euler a": "Euler a",
|
||||
"Euler": "Euler",
|
||||
"LMS": "LMS",
|
||||
"Heun": "Heun",
|
||||
"DPM2": "DPM2",
|
||||
"DPM2 a": "DPM2 a",
|
||||
"DPM fast": "DPM fast",
|
||||
"DPM adaptive": "DPM adaptive",
|
||||
"LMS Karras": "LMS Karras",
|
||||
"DPM2 Karras": "DPM2 Karras",
|
||||
"DPM2 a Karras": "DPM2 a Karras",
|
||||
"DDIM": "DDIM",
|
||||
"PLMS": "PLMS",
|
||||
"Width": "العرض",
|
||||
"Height": "الارتفاع",
|
||||
"Restore faces": "ترميم الوجوه",
|
||||
"Tiling": "تبليط",
|
||||
"Highres. fix": "إصلاح الصور عالية الدقة",
|
||||
"Firstpass width": "عرض المرور الأول",
|
||||
"Firstpass height": "ارتفاع المرور الأول",
|
||||
"Denoising strength": "قوة تقليل الضوضاء",
|
||||
"Batch count": "عدد الدُفعات",
|
||||
"Batch size": "حجم الدفعة",
|
||||
"CFG Scale": "مقياس التقارب من الموجه (CFG)",
|
||||
"Seed": "البذرة",
|
||||
"Extra": "إضافي",
|
||||
"Variation seed": "تباين البذرة",
|
||||
"Variation strength": "قوة التباين",
|
||||
"Resize seed from width": "تغيير حجم البذرة من العرض",
|
||||
"Resize seed from height": "تغيير حجم البذرة من الارتفاع",
|
||||
"Open for Clip Aesthetic!": "Open for Clip Aesthetic!",
|
||||
"▼": "▼",
|
||||
"Aesthetic weight": "Aesthetic weight",
|
||||
"Aesthetic steps": "Aesthetic steps",
|
||||
"Aesthetic learning rate": "Aesthetic learning rate",
|
||||
"Slerp interpolation": "Slerp interpolation",
|
||||
"Aesthetic imgs embedding": "Aesthetic imgs embedding",
|
||||
"None": "لايوجد",
|
||||
"Aesthetic text for imgs": "Aesthetic text for imgs",
|
||||
"Slerp angle": "Slerp angle",
|
||||
"Is negative text": "Is negative text",
|
||||
"Script": "سكريبت",
|
||||
"Prompt matrix": "مصفوفة الموجهات",
|
||||
"Prompts from file or textbox": "موجهات من ملف أو مربع النص",
|
||||
"X/Y plot": "الرسم البياني X/Y",
|
||||
"Put variable parts at start of prompt": "ضع الأجزاء المتغيرة في بداية الموجه",
|
||||
"Show Textbox": "إظهار مربع النص",
|
||||
"File with inputs": "ملف يحتوي المدخلات",
|
||||
"Prompts": "الموجهات",
|
||||
"X type": "نوع X",
|
||||
"Nothing": "لا شئ",
|
||||
"Var. seed": "تغير البذرة",
|
||||
"Var. strength": "قوة التغيير",
|
||||
"Steps": "الخطوات",
|
||||
"Prompt S/R": "موجه S / R",
|
||||
"Prompt order": "ترتيب الموجهات",
|
||||
"Sampler": "نظام أخذ العينات",
|
||||
"Checkpoint name": "اسم النموذج",
|
||||
"Click to Upload": "انقر للرفع",
|
||||
"Prompts": "قائمة الطلبات",
|
||||
"X/Y plot": "مصفوفة عوامل",
|
||||
"X type": "العامل الأول",
|
||||
"Nothing": "لا شيء",
|
||||
"Var. seed": "بذرة الممزوج",
|
||||
"Var. strength": "أثر الممزوج",
|
||||
"Steps": "عدد الخطوات",
|
||||
"Prompt S/R": "كلمات بديلة",
|
||||
"Prompt order": "ترتيب الكلمات",
|
||||
"Sampler": "أسلوب الخطو",
|
||||
"Checkpoint name": "ملف الأوزان",
|
||||
"Hypernetwork": "الشبكة الفائقة",
|
||||
"Hypernet str.": "قوة الشبكة الفائقة",
|
||||
"Sigma Churn": "دفع سيجما",
|
||||
"Sigma min": "أصغر سيجما",
|
||||
"Sigma max": "أكبر سيجما",
|
||||
"Sigma noise": "ضجة سيجما",
|
||||
"Eta": "الوقت المتوقع",
|
||||
"Clip skip": "تخطي Clip",
|
||||
"Denoising": "تقليل الضوضاء",
|
||||
"X values": "قيم X",
|
||||
"Y type": "نوع Y",
|
||||
"Y values": "قيم Y",
|
||||
"Draw legend": "ارسم مفتاح التوضيح",
|
||||
"Include Separate Images": "قم بتضمين الصور منفصلة",
|
||||
"Keep -1 for seeds": "احتفظ بـقيمة -1 للبذور",
|
||||
"Drop Image Here": "إسقاط الصورة هنا",
|
||||
"Save": "حفظ",
|
||||
"Send to img2img": "أرسل إلى صورة لصورة",
|
||||
"Send to inpaint": "أرسل إلى إعادة الرسم الجزئي",
|
||||
"Send to extras": "أرسل إلى الإضافات",
|
||||
"Make Zip when Save?": "إنشاء ملف مضغوط عند الحفظ؟",
|
||||
"Textbox": "مربع النص",
|
||||
"Interrogate\nCLIP": "استجواب\n CLIP",
|
||||
"Inpaint": "إعادة الرسم الجزئي",
|
||||
"Batch img2img": "دفعات صورة لصورة",
|
||||
"Image for img2img": "صورة (صورة لصورة)",
|
||||
"Image for inpainting with mask": "صورة (إعادة الرسم الجزئي)",
|
||||
"Mask": "القناع",
|
||||
"Mask blur": "ضبابية القناع",
|
||||
"Mask mode": "أسلوب القناع",
|
||||
"Draw mask": "رسم القناع",
|
||||
"Upload mask": "تحميل القناع",
|
||||
"Masking mode": "أسلوب التقنيع",
|
||||
"Inpaint masked": "إعادة الرسم الجزئي (المنطقة المقنعة)",
|
||||
"Inpaint not masked": "إعادة الرسم الجزئي (المنطقة الغير مقنعة)",
|
||||
"Masked content": "المحتوى المقنع",
|
||||
"fill": "الملأ",
|
||||
"original": "الأصلي",
|
||||
"latent noise": "الضوضاء الكامنة",
|
||||
"latent nothing": "لا شيء كامن",
|
||||
"Inpaint at full resolution": "إعادة الرسم الجزئي بدقة كاملة",
|
||||
"Inpaint at full resolution padding, pixels": "إعادة الرسم الجزئي بدقة كاملة, الحشو, بيكسل",
|
||||
"Process images in a directory on the same machine where the server is running.": "معالجة الصور في المجلد على نفس الجهاز حيث يتم تشغيل الخادم.",
|
||||
"Use an empty output directory to save pictures normally instead of writing to the output directory.": "استخدم مجلد إخراج فارغ لحفظ الصور بشكل طبيعي بدلاً من الكتابة إلى مجلد المخرجات.",
|
||||
"Input directory": "مجلد المدخلات",
|
||||
"Output directory": "مجلد المخرجات",
|
||||
"Resize mode": "وضعية تغيير الحجم",
|
||||
"Just resize": "تغييير الحجم فقط",
|
||||
"Crop and resize": "اقتصاص وتغيير الحجم",
|
||||
"Resize and fill": "تغيير الحجم والتعبئة",
|
||||
"img2img alternative test": "صورة لصورة البديلة",
|
||||
"Loopback": "الحلقة الراجعة",
|
||||
"Outpainting mk2": "الرسم الخارجي نسخة 2",
|
||||
"Poor man's outpainting": "الرسم الخارجي للفقراء",
|
||||
"SD upscale": "ترقية الانتشار المستقر",
|
||||
"should be 2 or lower.": "should be 2 or lower.",
|
||||
"Override `Sampling method` to Euler?(this method is built for it)": "Override `Sampling method` to Euler?(this method is built for it)",
|
||||
"Override `prompt` to the same value as `original prompt`?(and `negative prompt`)": "Override `prompt` to the same value as `original prompt`?(and `negative prompt`)",
|
||||
"Original prompt": "Original prompt",
|
||||
"Original negative prompt": "Original negative prompt",
|
||||
"Override `Sampling Steps` to the same value as `Decode steps`?": "Override `Sampling Steps` to the same value as `Decode steps`?",
|
||||
"Decode steps": "Decode steps",
|
||||
"Override `Denoising strength` to 1?": "Override `Denoising strength` to 1?",
|
||||
"Decode CFG scale": "Decode CFG scale",
|
||||
"Randomness": "Randomness",
|
||||
"Sigma adjustment for finding noise for image": "Sigma adjustment for finding noise for image",
|
||||
"Loops": "Loops",
|
||||
"Denoising strength change factor": "معامل قوة تقليل الضوضاء",
|
||||
"Recommended settings: Sampling Steps: 80-100, Sampler: Euler a, Denoising strength: 0.8": "الإعدادات الموصى بها: خطوات أخذ العينات: 80-100 ، طريقة أخذ العينات: Euler a ، تقليل الضوضاء: 0.8",
|
||||
"Pixels to expand": "عدد البكسل للتوسيع",
|
||||
"Outpainting direction": "إتجاه الرسم الخارجي",
|
||||
"Sigma Churn": "العشوائية (Schurn)",
|
||||
"Sigma min": "أدنى تشويش (Stmin)",
|
||||
"Sigma max": "أقصى تشويش (Stmax)",
|
||||
"Sigma noise": "التشويش (Snoise)",
|
||||
"Eta": "العامل Eta η",
|
||||
"Clip skip": "تخطي آخر طبقات CLIP",
|
||||
"Denoising": "المدى",
|
||||
"X values": "قيم العامل الأول",
|
||||
"Separate values for X axis using commas.": "افصل القيم بفواصل (,) من اليسار إلى اليمين",
|
||||
"Y type": "العامل الثاني",
|
||||
"Y values": "قيم العامل الثاني",
|
||||
"Separate values for Y axis using commas.": "افصل القيم بفواصل (,) من الأعلى إلى الأسفل",
|
||||
"Draw legend": "أضف مفتاح التوضيح",
|
||||
"Include Separate Images": "أضف الصور منفصلة",
|
||||
"Keep -1 for seeds": "استخدم بذور عشوائية",
|
||||
"Save": "احفظ",
|
||||
"Write image to a directory (default - log/images) and generation parameters into csv file.": "احفظ الصور مع ملف العوامل بصيغة CSV",
|
||||
"Send to img2img": "أرسل لصورة إلى صورة",
|
||||
"Send to inpaint": "أرسل للإنتاج الجزئي",
|
||||
"Send to extras": "أرسل للمعالجة",
|
||||
"Open images output directory": "افتح مجلد الصور المخرجة",
|
||||
"Make Zip when Save?": "ضع النتائج في ملف مضغوط عند الحفظ",
|
||||
"img2img": "صورة إلى صورة",
|
||||
"Interrogate\nCLIP": "استجواب\nCLIP",
|
||||
"Drop Image Here": "اسقط صورة هنا",
|
||||
"Just resize": "تغيير الحجم فقط",
|
||||
"Resize image to target resolution. Unless height and width match, you will get incorrect aspect ratio.": "غير حجم الصورة بدون مراعات اتزان الأبعاد",
|
||||
"Crop and resize": "تغيير الحجم وقص الأطراف",
|
||||
"Resize the image so that entirety of target resolution is filled with the image. Crop parts that stick out.": "غير حجم الصورة واقتص الأطراف الزائدة",
|
||||
"Resize and fill": "تغيير الحجم وتبطين الأطراف",
|
||||
"Resize the image so that entirety of image is inside target resolution. Fill empty space with image's colors.": "غير حجم الصورة واملأ الأطراف الزائدة بألوان من الصورة",
|
||||
"img2img alternative test": "استجواب الصورة (تجريبي)",
|
||||
"should be 2 or lower.": "يفترض أن يكون 2 أو أقل",
|
||||
"Override `Sampling method` to Euler?(this method is built for it)": "استخدم أسلوب خطو Euler (مستحسن)",
|
||||
"Override `prompt` to the same value as `original prompt`?(and `negative prompt`)": "استبدل الطلب وعكسه في الأعلى بالطلب الأصلي وعكسه التاليين",
|
||||
"Original prompt": "الطلب الأصلي",
|
||||
"Original negative prompt": "عكس الطلب الأصلي",
|
||||
"Override `Sampling Steps` to the same value as `Decode steps`?": "استبدل عدد الخطوات بعدد الخطوات الأصلية",
|
||||
"Decode steps": "عدد الخطوات الأصلية",
|
||||
"Override `Denoising strength` to 1?": "اجعل المدى 1",
|
||||
"Decode CFG scale": "التركيز",
|
||||
"Randomness": "العشوائية",
|
||||
"Sigma adjustment for finding noise for image": "لا تسمح بتثبيت قيمة التباين",
|
||||
"Loopback": "اجترار وتكرار",
|
||||
"Loops": "عدد المرات",
|
||||
"How many times to repeat processing an image and using it as input for the next iteration": "كم مرة يتم أخذ مخرجات الإنتاج كمدخلات وإعادة الإنتاج مرة أخرى",
|
||||
"Denoising strength change factor": "معدل تغيير المدى",
|
||||
"In loopback mode, on each loop the denoising strength is multiplied by this value. <1 means decreasing variety so your sequence will converge on a fixed picture. >1 means increasing variety so your sequence will become more and more chaotic.": "يتم ضرب المدى بهذا الرقم في كل مرة، إذا استخدمت رقم أصغر من 1 يمكن الرسو على نتيجة، وإذا استخدمت رقم أكبر من 1 تصبح النتيجة عشوائية",
|
||||
"Outpainting mk2": "توسيع الصورة (mk2)",
|
||||
"Recommended settings: Sampling Steps: 80-100, Sampler: Euler a, Denoising strength: 0.8": "يفضل استخدام: 80-100 خطوة، أسلوب Euler a، المدى 0.8",
|
||||
"Pixels to expand": "عدد البيكسلات",
|
||||
"Mask blur": "تنعيم القناع",
|
||||
"How much to blur the mask before processing, in pixels.": "مقدرا تنعيم القناع قبل استخدامه (يقاس بالبيكسل)",
|
||||
"Outpainting direction": "اتجاه توسيع الصورة",
|
||||
"left": "يسار",
|
||||
"right": "يمين",
|
||||
"up": "فوق",
|
||||
"down": "تحت",
|
||||
"Fall-off exponent (lower=higher detail)": "أس التناقص (الأدنى = تفاصيل أعلى)",
|
||||
"Color variation": "اختلاف اللون",
|
||||
"Will upscale the image to twice the dimensions; use width and height sliders to set tile size": "سيقوم بترقية الصورة إلى ضعف الأبعاد ؛ استخدم شريط تمرير العرض والارتفاع لضبط حجم التبليط",
|
||||
"Tile overlap": "تداخل التبليط",
|
||||
"Upscaler": "المرقي",
|
||||
"Lanczos": "Lanczos",
|
||||
"Fall-off exponent (lower=higher detail)": "قوة السقوط (كلما قلت زادت التفاصيل)",
|
||||
"Color variation": "تنوع الألوان",
|
||||
"Poor man's outpainting": "توسيع الصورة (بدائي)",
|
||||
"Masked content": "محتويات القناع",
|
||||
"What to put inside the masked area before processing it with Stable Diffusion.": "ما يوضع مكان الفراغ في الصورة الذي نريد إنتاج محتوياته",
|
||||
"fill": "ألوان",
|
||||
"fill it with colors of the image": "املأ باستخدام ألوان مأخوذة من باقي الصورة",
|
||||
"original": "بدون تغيير",
|
||||
"keep whatever was there originally": "أبق محتويات ما تحت القناع كما هي",
|
||||
"latent noise": "تشويش كامن",
|
||||
"fill it with latent space noise": "املأه باستخدام تشويش من الفضاء الكامن",
|
||||
"latent nothing": "تصفير كامن",
|
||||
"fill it with latent space zeroes": "استبدل مكان القناع في الفضاء الكامن بأصفار",
|
||||
"SD upscale": "مضاعفة الدقة بنموذج الإنتشار المستقر",
|
||||
"Will upscale the image to twice the dimensions; use width and height sliders to set tile size": "سيتم تكبير حجم الصورة إلى الضعف، استخدم الطول والإرتفاع في الأعلى لتحديد حجم نافذة المكبر",
|
||||
"Tile overlap": "تداخل النافذة",
|
||||
"For SD upscale, how much overlap in pixels should there be between tiles. Tiles overlap so that when they are merged back into one picture, there is no clearly visible seam.": "المكبر ينظر إلى أجزاء الصورة من خلال نافذة لتكبير المحتوى ثم ينتقل إلى الجزء المجاور، يفضل أن يكون هناك تداخل بين كل رقعة لكي لا يكون هناك اختلاف واضح بينهم",
|
||||
"Upscaler": "طريقة التكبير",
|
||||
"Inpaint": "إنتاج جزئي",
|
||||
"Draw mask": "ارسم القناع",
|
||||
"Upload mask": "ارفع القناع",
|
||||
"Inpaint masked": "أنتج ما بداخل القناع",
|
||||
"Inpaint not masked": "أنتج ما حول القناع",
|
||||
"Inpaint at full resolution": "إنتاج بالدقة الكاملة",
|
||||
"Upscale masked region to target resolution, do inpainting, downscale back and paste into original image": "كبر ما يراد إعادة إنتاجه ثم صغر النتيجة وألصقها في مكانها",
|
||||
"Inpaint at full resolution padding, pixels": "عدد بيكسلات التبطين",
|
||||
"Batch img2img": "صور إلى صور",
|
||||
"Process images in a directory on the same machine where the server is running.": "حدد مسار مجلد صور موجود في جهاز الخادم",
|
||||
"Use an empty output directory to save pictures normally instead of writing to the output directory.": "يمكنك أيضا تحديد مجلد حفظ النتائج (غير الإفتراضي)",
|
||||
"Input directory": "مجلد المدخلات",
|
||||
"Output directory": "مجلد المخرجات",
|
||||
"Extras": "معالجة",
|
||||
"Single Image": "صورة واحدة",
|
||||
"Batch Process": "معالجة الدفعات",
|
||||
"Batch from Directory": "دفعة من المجلد",
|
||||
"Source": "مصدر",
|
||||
"Show result images": "إظهار نتائج الصور ",
|
||||
"Scale by": "رفع الحجم بمقدار",
|
||||
"Scale to": "رفع الحجم إلى",
|
||||
"Source": "المصدر",
|
||||
"Scale by": "مضاعفة الدقة",
|
||||
"Resize": "تغيير الحجم",
|
||||
"Crop to fit": "اقتصاص للتوافق",
|
||||
"Upscaler 2 visibility": "إظهار المرقي 2",
|
||||
"GFPGAN visibility": "إظهار GFPGAN",
|
||||
"CodeFormer visibility": "إظهار CodeFormer",
|
||||
"CodeFormer weight (0 = maximum effect, 1 = minimum effect)": "وزن CodeFormer (0 = أقصى تأثير ، 1 = تأثير أدنى)",
|
||||
"Upscaler 1": "المكبر الأول",
|
||||
"Upscaler 2": "المكبر الثاني",
|
||||
"Upscaler 2 visibility": "أثر المكبر الثاني",
|
||||
"GFPGAN visibility": "أثر GFPGAN (محسن وجوه)",
|
||||
"CodeFormer visibility": "أثر CodeFormer (محسن وجوه)",
|
||||
"CodeFormer weight (0 = maximum effect, 1 = minimum effect)": "وزن CodeFormer (يزيد التفاصيل على حساب الجودة)",
|
||||
"Scale to": "دقة محددة",
|
||||
"Crop to fit": "قص الأطراف الزائدة إذا لم تتناسب الأبعاد",
|
||||
"Batch Process": "حزمة صور",
|
||||
"Batch from Directory": "حزمة من مجلد",
|
||||
"A directory on the same machine where the server is running.": "مسار مجلد صور موجود في جهاز الخادم",
|
||||
"Leave blank to save images to the default path.": "اتركه فارغا لاستخدام المسار الإفتراضي",
|
||||
"Show result images": "اعرض الصور الناتجة",
|
||||
"Open output directory": "افتح مجلد المخرجات",
|
||||
"Send to txt2img": "أرسل إلى كتابة لصورة",
|
||||
"A merger of the two checkpoints will be generated in your": "سيتم إنشاء نموذجمدمج من النموذجين في",
|
||||
"checkpoint": "النموذج",
|
||||
"directory.": "المجلد.",
|
||||
"Primary model (A)": "النموذج الأساسي (أ)",
|
||||
"Secondary model (B)": "النموذج الثانوي (ب)",
|
||||
"Tertiary model (C)": "النموذج الثالث (ج)",
|
||||
"Custom Name (Optional)": "اسم مخصص (اختياري)",
|
||||
"Multiplier (M) - set to 0 to get model A": "المضاعف (M) - اضبط على 0 للحصول على النموذج أ",
|
||||
"Interpolation Method": "طريقة الاستنباط",
|
||||
"Weighted sum": "المجموع الموزون",
|
||||
"Add difference": "أضافة الاختلاف",
|
||||
"Save as float16": "حفظ float16",
|
||||
"See": "شاهد",
|
||||
"wiki": "ويكي",
|
||||
"for detailed explanation.": "للحصول على شرح مفصل.",
|
||||
"Create embedding": "إنشاء التضمين",
|
||||
"Create hypernetwork": "إنشاء شبكة فائقة",
|
||||
"Preprocess images": "تجهيز الصور",
|
||||
"PNG Info": "عوامل الصورة",
|
||||
"Send to txt2img": "أرسل لنص إلى صورة",
|
||||
"Checkpoint Merger": "مزج الأوزان",
|
||||
"A merger of the two checkpoints will be generated in your": "سيتم مزج الأوزان التالية وحفظ الأوزان المدجمة مع ",
|
||||
"checkpoint": "الأوزان",
|
||||
"directory.": " مجلد.",
|
||||
"Primary model (A)": "الأوزان الأولى (A)",
|
||||
"Secondary model (B)": "الأوزان الثانية (B)",
|
||||
"Tertiary model (C)": "الأوزان الثالثة (C)",
|
||||
"Custom Name (Optional)": "الاسم الجديد (اختياري)",
|
||||
"Multiplier (M) - set to 0 to get model A": "العامل M: مسافة الإبتعاد عن الأوزان الأولى A",
|
||||
"Interpolation Method": "طريقة المزج",
|
||||
"Weighted sum": "خطية",
|
||||
"Result = A * (1 - M) + B * M": "النتيجة = A * (1 - M) + B * M",
|
||||
"Add difference": "جمع الفرق",
|
||||
"Result = A + (B - C) * M": "النتيجة = A + (B - C) * M",
|
||||
"Save as float16": "احفظ بدقة float16",
|
||||
"Run": "تشغيل",
|
||||
"Train": "تدريب",
|
||||
"See": "اقرأ",
|
||||
"wiki": " الـwiki ",
|
||||
"for detailed explanation.": "لمعرفة المزيد",
|
||||
"Create embedding": "إنشاء تضمين",
|
||||
"Name": "الاسم",
|
||||
"Initialization text": "نص التهيئة",
|
||||
"Number of vectors per token": "عدد المتجهات لكل رمز",
|
||||
"Overwrite Old Embedding": "الكتابة فوق التضمين القديم",
|
||||
"Modules": "الوحدات",
|
||||
"Enter hypernetwork layer structure": "أدخل بنية طبقة الشبكة الفائقة",
|
||||
"Select activation function of hypernetwork": "حدد وظيفة تنشيط الشبكة الفائقة",
|
||||
"linear": "خطي (Linear)",
|
||||
"relu": "الوحدة الخطية المعدلة (Relu)",
|
||||
"leakyrelu": "الوحدة الخطية المعدلة المسربة (Leakyrelu)",
|
||||
"elu": "الوحدة الأسية الخطية (Elu)",
|
||||
"swish": "Swish",
|
||||
"Add layer normalization": "أضف طبقة التسوية",
|
||||
"Use dropout": "استخدم الهبوط",
|
||||
"Overwrite Old Hypernetwork": "الكتابة فوق الشبكة الفائقة القديمة",
|
||||
"Source directory": "مجلد المصدر",
|
||||
"Destination directory": "مجلد النتائج",
|
||||
"Existing Caption txt Action": "الإجراء النصي للتعليق المتوفر",
|
||||
"Initialization text": "النص المبدأي",
|
||||
"Number of vectors per token": "عدد المتجهات لكل وحدة لغوية",
|
||||
"Overwrite Old Embedding": "استبدل التضمين القديم",
|
||||
"Create hypernetwork": "إنشاء شبكة فائقة",
|
||||
"Modules": "الأجزاء",
|
||||
"Enter hypernetwork layer structure": "ترتيب مضاعفات عرض الطبقات",
|
||||
"1st and last digit must be 1. ex:'1, 2, 1'": "المضاعفين الأول والأخير يجب أن يكونا 1، مثال: 1, 2, 1",
|
||||
"Select activation function of hypernetwork": "دالة التنشيط",
|
||||
"Select Layer weights initialization. relu-like - Kaiming, sigmoid-like - Xavier is recommended": "تهيئة الأوزان (استخدم Kaiming مع relu وأمثالها وXavier مع sigmoid وأمثالها)",
|
||||
"Add layer normalization": "أضف تسوية الطبقات (LayerNorm)",
|
||||
"Use dropout": "استخدم الإسقاط (Dropout)",
|
||||
"Overwrite Old Hypernetwork": "استبدل الشبكة الفائقة القديمة",
|
||||
"Preprocess images": "معالجة مسبقة للصور",
|
||||
"Source directory": "مجلد المدخلات",
|
||||
"Destination directory": "مجلد المخرجات",
|
||||
"Existing Caption txt Action": "اذا كانت الصورة لديها توصيف (طلب)",
|
||||
"ignore": "تجاهل",
|
||||
"copy": "نسخ",
|
||||
"prepend": "أضف قبل",
|
||||
"copy": "انسخ",
|
||||
"prepend": "أسبق",
|
||||
"append": "ألحق",
|
||||
"Create flipped copies": "قم بإنشاء نسخ مقلوبة",
|
||||
"Split oversized images": "تقسيم الصور كبيرة الحجم",
|
||||
"Use BLIP for caption": "استخدم BLIP للتعليق",
|
||||
"Use deepbooru for caption": "استخدم deepbooru للتعليق",
|
||||
"Split image threshold": "حد تقسيم الصورة",
|
||||
"Split image overlap ratio": "نسبة تداخل الصورة المنقسمة",
|
||||
"Preprocess": "تجهيز الصور",
|
||||
"Train an embedding or Hypernetwork; you must specify a directory with a set of 1:1 ratio images": "تدريب التضمين أو الشبكة الفائقة ؛ يجب تحديد مجلد بمجموعة من الصور بنسبة أبعاد 1: 1",
|
||||
"[wiki]": "[ويكي]",
|
||||
"Create flipped copies": "انشئ نسخ معكوسة للصور",
|
||||
"Split oversized images": "قسّم الصور الكبيرة",
|
||||
"Split image threshold": "حد تقسيم الصور الكبيرة",
|
||||
"Split image overlap ratio": "نسبة تداخل اقسام الصور الكبيرة",
|
||||
"Auto focal point crop": "اقتصاص تلقائي",
|
||||
"Focal point face weight": "تمركز الوجوه",
|
||||
"Focal point entropy weight": "تمركز التنوع",
|
||||
"Focal point edges weight": "تمركز الحواف",
|
||||
"Create debug image": "احفظ نتائج التحليل أيضا",
|
||||
"Use BLIP for caption": "استخدم BLIP لتوصيف الصور",
|
||||
"Use deepbooru for caption": "استخدم deepbooru لتوصيف الصور",
|
||||
"Preprocess": "معالجة مسبقة",
|
||||
"Train an embedding or Hypernetwork; you must specify a directory with a set of 1:1 ratio images": "درب التضمين أو الشبكة الفائقة: يجب تحديد مجلد يحتوي صور مربعة فقط ",
|
||||
"[wiki]": "[wiki]",
|
||||
"Embedding": "التضمين",
|
||||
"Embedding Learning rate": "معدل تعلم التضمين",
|
||||
"Hypernetwork Learning rate": "معدل تعلم الشبكة الفائقة",
|
||||
"Dataset directory": "مجلد مجموعة البيانات",
|
||||
"Path to directory with input images": "مسار مجلد الصور المدخلة",
|
||||
"Log directory": "مجلد السجل",
|
||||
"Prompt template file": "ملف قالب الموجهات",
|
||||
"Max steps": "الخطوات القصوى",
|
||||
"Save an image to log directory every N steps, 0 to disable": "حفظ صورة في مجلد السجل كل N خطوات ، 0 للتعطيل",
|
||||
"Save a copy of embedding to log directory every N steps, 0 to disable": "حفظ نسخة من التضمين في مجلد السجل كل N خطوات ، 0 للتعطيل",
|
||||
"Save images with embedding in PNG chunks": "حفظ التضمين مع الصور في أجزاء PNG",
|
||||
"Read parameters (prompt, etc...) from txt2img tab when making previews": "قراءة المتغيرات (الموجه ، إلخ ...) من علامة تبويب نص لصورة عند إجراء المعاينات",
|
||||
"Train Hypernetwork": "تدريب الشبكة الفائقة",
|
||||
"Train Embedding": "تدريب التضمين",
|
||||
"Create an aesthetic embedding out of any number of images": "Create an aesthetic embedding out of any number of images",
|
||||
"Create images embedding": "Create images embedding",
|
||||
"extras": "إضافات",
|
||||
"favorites": "المفضلة",
|
||||
"custom fold": "custom fold",
|
||||
"Load": "تحميل",
|
||||
"Path to directory where to write outputs": "مسار مجلد الصور المخرجة",
|
||||
"Prompt template file": "ملف صيغ الطلبات",
|
||||
"Max steps": "أقصى عدد لخطوات التدريب",
|
||||
"Save an image to log directory every N steps, 0 to disable": "احفظ صورة في السجل بعد كل كم خطوة تدريب (إذا 0 لا تحفظ)",
|
||||
"Save a copy of embedding to log directory every N steps, 0 to disable": "احفظ التضمين في السجل بعد كل كم خطوة تدريب (إذا 0 لا تحفظ)",
|
||||
"Save images with embedding in PNG chunks": "احفظ التضمين بداخل ملف الصورة كعامل يمكن استخراجه من عوامل الصورة (صيغة PNG)",
|
||||
"Read parameters (prompt, etc...) from txt2img tab when making previews": "استخدم قيم العوامل الموجودة في تبويب نص إلى صورة لعرض نتائجهم أثناء التدريب",
|
||||
"Train Hypernetwork": "درّب الشبكة الفائقة",
|
||||
"Train Embedding": "درّب التضمين",
|
||||
"Create aesthetic embedding": "تضمين تجميلي",
|
||||
"Create an aesthetic embedding out of any number of images": "انشئ تضمين تجميلي يعبر عن مجموعة من الصور",
|
||||
"Create images embedding": "انشئ التضمين التجميلي",
|
||||
"Image Browser": "معرض الصور",
|
||||
"Load": "حمّل",
|
||||
"Images directory": "مجلد الصور",
|
||||
"Prev batch": "الدفعة السابقة",
|
||||
"Next batch": "الدفعة التالية",
|
||||
"First Page": "الصفحة الأولى",
|
||||
"Prev Page": "الصفحة السابقة",
|
||||
"Page Index": "فهرس الصفحات",
|
||||
"Page Index": "رقم الصفحة",
|
||||
"Next Page": "الصفحة التالية",
|
||||
"End Page": "صفحة النهاية",
|
||||
"number of images to delete consecutively next": "عدد الصور المطلوب حذفها على التوالي بعد ذلك",
|
||||
"Delete": "حذف",
|
||||
"Generate Info": "معلومات الإنشاء",
|
||||
"End Page": "الصفحة الأخيرة",
|
||||
"number of images to delete consecutively next": "عدد الصور المتتالية للحذف",
|
||||
"Delete": "احذف",
|
||||
"Generate Info": "معلومات عامة",
|
||||
"File Name": "اسم الملف",
|
||||
"Collect": "جمع",
|
||||
"Refresh page": "إعادة تحميل الصفحة",
|
||||
"Date to": "التاريخ إلى",
|
||||
"Number": "الرقم",
|
||||
"set_index": "وضع الفهرس",
|
||||
"Checkbox": "صندوق اختيار",
|
||||
"Apply settings": "تطبيق الإعدادات",
|
||||
"Saving images/grids": "حفظ الصور / الإطار الشبكي",
|
||||
"Always save all generated images": "احفظ دائمًا جميع الصور التي تم إنشائها",
|
||||
"File format for images": "تنسيق ملفات الصور",
|
||||
"Images filename pattern": "نمط اسم ملفات الصور",
|
||||
"Add number to filename when saving": "Add number to filename when saving",
|
||||
"Always save all generated image grids": "احفظ دائمًا جميع الإطارات الشبكية للصور التي تم إنشاؤها",
|
||||
"File format for grids": "تنسيق ملفات الإطارات الشبكية",
|
||||
"Add extended info (seed, prompt) to filename when saving grid": "أضف معلومات إضافية (البذرة ، الموجه) إلى اسم الملف عند حفظ الإطار الشبكي",
|
||||
"Do not save grids consisting of one picture": "لا تحفظ الإطارات الشبكية التي تتكون من صورة واحدة",
|
||||
"Prevent empty spots in grid (when set to autodetect)": "منع المناطق الفارغة في الإطار الشبكي (عند الضبط على الاكتشاف التلقائي)",
|
||||
"Grid row count; use -1 for autodetect and 0 for it to be same as batch size": "عدد صفوف الإطار الشبكي استخدم -1 للاكتشاف التلقائي و 0 ليكون نفس حجم الدُفعة",
|
||||
"Save text information about generation parameters as chunks to png files": "احفظ معلومات نصية حول متغيرات الإنشاء كمقاطع في ملفات png",
|
||||
"Create a text file next to every image with generation parameters.": "قم بإنشاء ملف نصي بجوار كل صورة باستخدام متغيرات الإنشاء.",
|
||||
"Save a copy of image before doing face restoration.": "احفظ نسخة من الصورة قبل القيام بترميم الوجوه.",
|
||||
"Quality for saved jpeg images": "جودة الصور المحفوظة بتنسيق jpeg",
|
||||
"If PNG image is larger than 4MB or any dimension is larger than 4000, downscale and save copy as JPG": "إذا كانت صورة PNG أكبر من 4 ميجابايت أو كان أي بُعد أكبر من 4000 ، قم بتقليل حجم الصورة وحفظها بتنسيق JPG",
|
||||
"Use original name for output filename during batch process in extras tab": "استخدم الاسم الأصلي لاسم ملف الإخراج أثناء عملية الدُفعات في علامة تبويب الإضافات",
|
||||
"When using 'Save' button, only save a single selected image": "عند استخدام زر 'حفظ' ، احفظ فقط صورة واحدة محددة",
|
||||
"Do not add watermark to images": "لا تقم بإضافة العلامة المائية للصور",
|
||||
"Paths for saving": "مسارات الحفظ",
|
||||
"Output directory for images; if empty, defaults to three directories below": "مجلد المخرجات للصور ؛ إذا كان فارغا ، يتم تعيينه افتراضيًا إلى المجلدات الثلاثة أدناه",
|
||||
"Output directory for txt2img images": "مجلد المخرجات لصور نص لصورة",
|
||||
"Output directory for img2img images": "مجلد المخرجات لصور صورة لصورة",
|
||||
"Output directory for images from extras tab": "مجلد المخرجات لصور علامة تبويب الإضافات",
|
||||
"Output directory for grids; if empty, defaults to two directories below": "مجلد المخرجات للإطارات الشبكية ؛ إذا كان فارغا ، يتم تعيينه افتراضيًا إلى المجلدين أدناه",
|
||||
"Output directory for txt2img grids": "مجلد المخرجات للإطارات الشبكية نص لصورة",
|
||||
"Output directory for img2img grids": "مجلد المخرجات للإطارات الشبكية صورة لصورة",
|
||||
"Directory for saving images using the Save button": "مجلد لحفظ الصور باستخدام زر حفظ",
|
||||
"Saving to a directory": "يتم الحفظ إلى المجلد..",
|
||||
"Save images to a subdirectory": "حفظ الصور في مجلد فرعي",
|
||||
"Save grids to a subdirectory": "حفظ الإطارات الشبكية في مجلد فرعي",
|
||||
"Collect": "اجمع",
|
||||
"extras": "معالجة",
|
||||
"favorites": "المفضلة",
|
||||
"custom fold": "مجلد آخر",
|
||||
"Input images directory": "مجلد الصور المدخلة",
|
||||
"Settings": "إعدادات",
|
||||
"Apply settings": "طبق الإعدادت",
|
||||
"Saving images/grids": "حفظ الصور وجداولها",
|
||||
"Always save all generated images": "احفظ كل الصور المنتجة",
|
||||
"File format for images": "صيغة ملفات الصور",
|
||||
"Images filename pattern": "نمط تسمية الصور",
|
||||
"Use following tags to define how filenames for images are chosen: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp]; leave empty for default.": "استخدم الأوسمة التالية لتحديد كيفية تسمية الصور: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp] أو اتركه فارغا إذا أردت",
|
||||
"Add number to filename when saving": "دائما أضف رقم على اسم الملف",
|
||||
"Always save all generated image grids": "احفظ جداول الصور دائما",
|
||||
"File format for grids": "صيغة ملفات جداول الصور",
|
||||
"Add extended info (seed, prompt) to filename when saving grid": "أضف عوامل الإنتاج (مثل الطلب والبذرة) لأسماء جداول الصور",
|
||||
"Do not save grids consisting of one picture": "لا تحفظ جدول الصور عند إنتاج صورة واحدة فقط",
|
||||
"Prevent empty spots in grid (when set to autodetect)": "في الوضع التلقائي امنع الفراغات في جداول الصور",
|
||||
"Grid row count; use -1 for autodetect and 0 for it to be same as batch size": "عدد صفوف جداول الصور (1-: تلقائي، 0: نفس حجم الحزمة)",
|
||||
"Save text information about generation parameters as chunks to png files": "احفظ عوامل الإنتاج داخل ملفات الصور (صيغة PNG)",
|
||||
"Create a text file next to every image with generation parameters.": "انشئ ملف نصي يحتوي على عوامل الإنتاج بجانب كل صورة",
|
||||
"Save a copy of image before doing face restoration.": "احفظ نسخة من الصورة قبل تحسين الوجوه",
|
||||
"Quality for saved jpeg images": "جودة حفظ صور JPEG",
|
||||
"If PNG image is larger than 4MB or any dimension is larger than 4000, downscale and save copy as JPG": "إذا كان حجم ملف صورة PNG أكبر من 4MB أو أحد أبعاد الصورة أكبر من 4000 بيكسل، صغر الصورة واحفظها بصيغة JPEG",
|
||||
"Use original name for output filename during batch process in extras tab": "استخدم الإسم الأصلي للصور عند معالجتهم في حزم تحت تبويب معالجة",
|
||||
"When using 'Save' button, only save a single selected image": "احفظ صورة واحدة فقط عند الضغط على حفظ",
|
||||
"Do not add watermark to images": "لا تضف علامة مائية على الصور",
|
||||
"If this option is enabled, watermark will not be added to created images. Warning: if you do not add watermark, you may be behaving in an unethical manner.": "الصور المنتجة لن تحتوي على علامة مائية عند تفعيل هذا الخيار، تحذير: ربما قد يدل هذا على أنك تتصرف بشكل غير أخلاقي",
|
||||
"Paths for saving": "اماكن الحفظ",
|
||||
"Output directory for images; if empty, defaults to three directories below": "مسار حفظ الصور المخرجة؛ يمكن أن يترك فارغا",
|
||||
"Output directory for txt2img images": "مسار الصور المخرجة من تبويب نص إلى صورة",
|
||||
"Output directory for img2img images": "مسار الصور المخرجة من تبويب صورة إلى صورة",
|
||||
"Output directory for images from extras tab": "مسار الصور المخرجة من تبويب معالجة",
|
||||
"Output directory for grids; if empty, defaults to two directories below": "مسار حفظ جداول الصور المخرجة؛ يمكن أن يترك فارغا",
|
||||
"Output directory for txt2img grids": "مسار جداول الصور المخرجة من تبويب نص إلى صورة",
|
||||
"Output directory for img2img grids": "مسار جداول الصور المخرجة من تبويب صورة إلى صورة",
|
||||
"Directory for saving images using the Save button": "مسار حفظ الصور عند الضغط على زر الحفظ",
|
||||
"Saving to a directory": "مجلدات الحفظ",
|
||||
"Save images to a subdirectory": "احفظ الصور في مجلد فرعي",
|
||||
"Save grids to a subdirectory": "احفظ جداول الصور في مجلد فرعي",
|
||||
"When using \"Save\" button, save images to a subdirectory": "احفظ الصور في مجلد فرعي عند الضغط على زر الحفظ",
|
||||
"Directory name pattern": "نمط اسم المجلد",
|
||||
"Max prompt words for [prompt_words] pattern": "أقصى عدد لكلمات التوجيه لنمط [كلمات_التوجيه]",
|
||||
"Upscaling": "الارتقاء",
|
||||
"Tile size for ESRGAN upscalers. 0 = no tiling.": "حجم التبليط لترقيات ESRGAN, القيمة 0= لا يوجد تبليط.",
|
||||
"Tile overlap, in pixels for ESRGAN upscalers. Low values = visible seam.": "تداخل المربعات ، بالبكسل لمرقي ESRGAN. القيم المنخفضة = تداخل مرئي.",
|
||||
"Tile size for all SwinIR.": "حجم التليط لجميع عمليات SwinIR.",
|
||||
"Tile overlap, in pixels for SwinIR. Low values = visible seam.": "تداخل المربعات بالبكسل لـ SwinIR. القيم المنخفضة = تداخل مرئي.",
|
||||
"LDSR processing steps. Lower = faster": "خطوات معالجة LDSR. أقل = أسرع",
|
||||
"Upscaler for img2img": "المرقي لصورة لصورة",
|
||||
"Upscale latent space image when doing hires. fix": "ترقية صورة الفضاء الكامن عند التعيينات. تصليح",
|
||||
"Face restoration": "ترميم الوجوه",
|
||||
"CodeFormer weight parameter; 0 = maximum effect; 1 = minimum effect": "متغيرات وزن CodeFormer ؛ 0 = أقصى تأثير ؛ 1 = الحد الأدنى من التأثير",
|
||||
"Move face restoration model from VRAM into RAM after processing": "انقل نموذج استعادة الوجوه من VRAM إلى RAM بعد المعالجة",
|
||||
"System": "نظام",
|
||||
"VRAM usage polls per second during generation. Set to 0 to disable.": "استطلاعات استخدام VRAM في الثانية أثناء الإنشاء. اضبط على 0 للتعطيل.",
|
||||
"Always print all generation info to standard output": "قم دائمًا بطباعة جميع معلومات الإنشاء إلى المخرج القياسي",
|
||||
"Add a second progress bar to the console that shows progress for an entire job.": "أضف شريط تقدم آخر إلى وحدة التحكم يُظهر التدقم الكلي للمهمة.",
|
||||
"Use following tags to define how subdirectories for images and grids are chosen: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp]; leave empty for default.": "استخدم الأوسمة التالية لتحديد كيفية تسمية المجلدات الفرعية للصور والصور المركبة: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp] أو اتركه فارغا إذا أردت",
|
||||
"Max prompt words for [prompt_words] pattern": "أقصى عدد كلمات الطلب عند استخدام وسم [prompt_words]",
|
||||
"Upscaling": "تكبير الصور",
|
||||
"Tile size for ESRGAN upscalers. 0 = no tiling.": "حجم نافذة المكبر ESRGAN (يمكن أن يكون 0)",
|
||||
"Tile overlap, in pixels for ESRGAN upscalers. Low values = visible seam.": "تداخل نافذة المكبر ESRGAN (تتضح الفواصل إذا كان قليل)",
|
||||
"Select which Real-ESRGAN models to show in the web UI. (Requires restart)": "حدد ما تريد عرضه كخيار لمكبر من نوع Real-ESRGAN يمكن استخدامه (يتطلب إعادة تشغيل)",
|
||||
"Tile size for all SwinIR.": "حجم نافذة المكبر SwinIR",
|
||||
"Tile overlap, in pixels for SwinIR. Low values = visible seam.": "تداخل نافذة المكبر SwinIR (تتضح الفواصل إذا كان قليل)",
|
||||
"LDSR processing steps. Lower = faster": "عدد خطوات مكبر LDSR (أسرع كلما قلت)",
|
||||
"Upscaler for img2img": "طريقة التكبير تحت تبويب صورة إلى صورة",
|
||||
"Upscale latent space image when doing hires. fix": "عند اختيار \"إصلاح الدقة العالية\" قم بالتكبير في الفضاء الكامن",
|
||||
"Face restoration": "تحسين الوجوه",
|
||||
"Face restoration model": "نموذج تحسين الوجوه",
|
||||
"Restore low quality faces using GFPGAN neural network": "استخدم نموذج GFPGAN لتحسين الوجوه",
|
||||
"CodeFormer weight parameter; 0 = maximum effect; 1 = minimum effect": "وزن CodeFormer (يزيد التفاصيل على حساب الجودة)",
|
||||
"Move face restoration model from VRAM into RAM after processing": "احذف محسن الوجوه من ذاكرة كرت الشاشة (VRAM) بعد استخدامه",
|
||||
"System": "النظام",
|
||||
"VRAM usage polls per second during generation. Set to 0 to disable.": "عدد مرات التحقق من ذاكرة كرت الشاشة المستخدمة (VRAM) في الثانية",
|
||||
"Always print all generation info to standard output": "اطبع دائما كل عوامل الإنتاج",
|
||||
"Add a second progress bar to the console that shows progress for an entire job.": "أضف شريط تقدم ثاني لعملية الإنتاج الكاملة",
|
||||
"Training": "التدريب",
|
||||
"Move VAE and CLIP to RAM when training hypernetwork. Saves VRAM.": "تفريغ VAE و CLIP من VRAM عند التدريب",
|
||||
"Filename word regex": "اسم ملف كلمات regex",
|
||||
"Filename join string": "سلسلة أحرف دمج أسماء الملفات",
|
||||
"Number of repeats for a single input image per epoch; used only for displaying epoch number": "عدد التكرارات لصورة إدخال واحدة لكل حقبة ؛ تستخدم فقط لعرض رقم الحقبة",
|
||||
"Save an csv containing the loss to log directory every N steps, 0 to disable": "حفظ ملف csv يحتوي على الخسارة إلى مجلد السجل كل N خطوات ، 0 للتعطيل",
|
||||
"Stable Diffusion": "انتشار مستقر",
|
||||
"Checkpoints to cache in RAM": "التخزين المؤقت للنماذج في RAM",
|
||||
"Move VAE and CLIP to RAM when training hypernetwork. Saves VRAM.": "قلل استخدام ذاكرة كرت الشاشة (VRAM) عند تدريب الشبكة الفائقة بالتخلص من CLIP وVAE",
|
||||
"Filename word regex": "التعبير النمطي (RegEx) لكلمات اسم الملف",
|
||||
"This regular expression will be used extract words from filename, and they will be joined using the option below into label text used for training. Leave empty to keep filename text as it is.": "استخدم هذا التعبير لاستخراج كلمات من أسماء الملفات ليتم دمجها بالخيار التالي لتستخدم في التدريب، اتركه فارغا لتستخدم اسم الملف كما هو",
|
||||
"Filename join string": "النص الفاصل للكلمات المدموجة",
|
||||
"This string will be used to join split words into a single line if the option above is enabled.": "سيستخدم بين كل كلمة يتم استخراجها من الخيار السابق",
|
||||
"Number of repeats for a single input image per epoch; used only for displaying epoch number": "عدد مرات تكرار الصور في كل دورة (Epoch)، يستخدم للعرض فقط",
|
||||
"Save an csv containing the loss to log directory every N steps, 0 to disable": "احفظ خسارة التدريب (Loss) في السجل بعد كل كم خطوة (إذا 0 لا تحفظ)",
|
||||
"Stable Diffusion": "نموذج الإنتشار المستقر (Stable Diffusion)",
|
||||
"Checkpoints to cache in RAM": "عدد النماذج التي تترك في الذاكرة العشوائية (RAM)",
|
||||
"Hypernetwork strength": "قوة الشبكة الفائقة",
|
||||
"Apply color correction to img2img results to match original colors.": "قم بتطبيق تصحيح الألوان على نتائج صورة لصورة لمطابقة الألوان الأصلية.",
|
||||
"Save a copy of image before applying color correction to img2img results": "احفظ نسخة من الصورة قبل تطبيق تصحيح الألوان على نتائج صورة لصورة",
|
||||
"With img2img, do exactly the amount of steps the slider specifies (normally you'd do less with less denoising).": "باستخدام صورة لصورة ، قم بالضبط بعدد الخطوات التي يحددها شريط التمرير (عادةً ما سيكون أقل مع تقليل التشويش).",
|
||||
"Enable quantization in K samplers for sharper and cleaner results. This may change existing seeds. Requires restart to apply.": "تمكين تكميم عينات K للحصول على نتائج أوضح وأنظف. هذا قد يغير البذرة المستخدمة. يتطلب إعادة التشغيل للتطبيق.",
|
||||
"Emphasis: use (text) to make model pay more attention to text and [text] to make it pay less attention": "التأكيد: استخدم (النص) لجعل النموذج يولي مزيدًا من الاهتمام للنص و استخدم [النص] لجعل النموذج يولي اهتمامًا أقل للنص",
|
||||
"Use old emphasis implementation. Can be useful to reproduce old seeds.": "استخدم طريقة التأكيد القديمة. يمكن أن يكون مفيدًا لإعادة إنتاج البذور القديمة.",
|
||||
"Make K-diffusion samplers produce same images in a batch as when making a single image": "اجعل انظمة أخذ عينات الانتشار K تنتج نفس الصور في الدفعات كما هو الحال عند إنشاء صورة واحدة",
|
||||
"Increase coherency by padding from the last comma within n tokens when using more than 75 tokens": "زيادة التناسق عن طريق المساحة المتروكة من الفاصلة الأخيرة ضمن عدد n من الرموز المميزة عند استخدام أكثر من 75 رمزًا مميزًا",
|
||||
"Filter NSFW content": "تصفية المحتوى الإباحي",
|
||||
"Stop At last layers of CLIP model": "توقف عند آخر طبقات نموذج CLIP",
|
||||
"Apply color correction to img2img results to match original colors.": "صحح ألوان نتائج صورة إلى صورة لتشابه الصورة الأصلية",
|
||||
"Save a copy of image before applying color correction to img2img results": "احفظ نسخة من الصور المنتجة من صورة إلى صورة قبل عملية تصحيح الألوان",
|
||||
"With img2img, do exactly the amount of steps the slider specifies (normally you'd do less with less denoising).": "استخدم بالضبط عدد الخطوات المحددة بالرغم عن المدى (عدد الخطوات الإفتراضي = عدد الخطوات / المدى)",
|
||||
"Enable quantization in K samplers for sharper and cleaner results. This may change existing seeds. Requires restart to apply.": "فعل التجزيء الكمي (Quantization) لأغلب أساليب الخطو (k-diffusion) للحصول على صور أنظف (يتطلب إعادة تشغيل)",
|
||||
"Emphasis: use (text) to make model pay more attention to text and [text] to make it pay less attention": "أحط أي كلمة أو عبارة في الطلب أو عكسه بأقواس () للتشديد أو [] للتيسير",
|
||||
"Use old emphasis implementation. Can be useful to reproduce old seeds.": "استخدم الطريقة القديمة للتشديد (إذا كانت لديك نتائج قديمة تريد تجربتها)",
|
||||
"Make K-diffusion samplers produce same images in a batch as when making a single image": "عدم تأثير تحزيم الصور على البذور عند استخدام أساليب خطو (k-diffusion)",
|
||||
"Increase coherency by padding from the last comma within n tokens when using more than 75 tokens": "عند استخدام طلب طويل أكبر من 75 وحدة لغوية، افصل الطلب عند أخر فاصلة قبل كم كلمة",
|
||||
"Filter NSFW content": "انتق المحتوى النظيف فقط",
|
||||
"Stop At last layers of CLIP model": "قف عند آخر كم طبقة لنموذج CLIP",
|
||||
"Allowed categories for random artists selection when using the Roll button": "اختر اهتمامات الفنانين المسموح بإضافتهم للطلب",
|
||||
"Interrogate Options": "خيارات الاستجواب",
|
||||
"Interrogate: keep models in VRAM": "الاستجواب: احتفظ بالنماذج في VRAM",
|
||||
"Interrogate: use artists from artists.csv": "الاستجواب: استخدم قائمة الفنانين من ملف artists.csv",
|
||||
"Interrogate: include ranks of model tags matches in results (Has no effect on caption-based interrogators).": "الاستجواب: قم بتضمين رتب علامات النموذج في النتائج (ليس له تأثير على الاستجواب المستند إلى التعليقات).",
|
||||
"Interrogate: num_beams for BLIP": "الاستجواب: عدد الحزم لـ BLIP",
|
||||
"Interrogate: minimum description length (excluding artists, etc..)": "الاستجواب: الحد الأدنى لطول الوصف (باستثناء الفنانين ،إلخ..)",
|
||||
"Interrogate: maximum description length": "الاستجواب: الحد الأقصى لطول الوصف",
|
||||
"CLIP: maximum number of lines in text file (0 = No limit)": "CLIP: أقصى عدد من الأسطر في الملف النصي (0 = بلا حدود)",
|
||||
"Interrogate: deepbooru score threshold": "الاستجواب: عتبة درجات deepbooru",
|
||||
"Interrogate: deepbooru sort alphabetically": "الاستجواب: الترتيب الأبجدي لـ deepbooru",
|
||||
"use spaces for tags in deepbooru": "استخدام مسافات للعلامات في deepbooru",
|
||||
"Interrogate: keep models in VRAM": "ابق نموذج الاستجواب في ذاكرة كرت الشاشة (VRAM)",
|
||||
"Interrogate: use artists from artists.csv": "استخدم قائمة الفنانين في الاستجواب من ملف artists.csv",
|
||||
"Interrogate: include ranks of model tags matches in results (Has no effect on caption-based interrogators).": "أدرج رتب الشعارات عند الاستجواب (لا تعمل مع جميع النماذج)",
|
||||
"Interrogate: num_beams for BLIP": "عدد أشعة الاستجواب لنموذج BLIP",
|
||||
"Interrogate: minimum description length (excluding artists, etc..)": "أقل عدد كلمات للتوصيف (لا يتضمن الفنانين وغيرهم)",
|
||||
"Interrogate: maximum description length": "أكثر عدد كلمات للتوصيف",
|
||||
"CLIP: maximum number of lines in text file (0 = No limit)": "أكثر عدد أسطر لملف نصي عند الاستجواب باستخدام CLIP (0 = بدون حد)",
|
||||
"Interrogate: deepbooru score threshold": "حد درجة الاستجواب باستخدام deepbooru",
|
||||
"Interrogate: deepbooru sort alphabetically": "رتب نتائج توصيف deepbooru أبجديا",
|
||||
"use spaces for tags in deepbooru": "افصل شعارات deepbooru بمسافات",
|
||||
"escape (\\) brackets in deepbooru (so they are used as literal brackets and not for emphasis)": "تجاهل الأقواس عند استخدام deepbooru (كي لا تعامل كأقواس التشديد)",
|
||||
"User interface": "واجهة المستخدم",
|
||||
"Show progressbar": "إظهار شريط التقدم",
|
||||
"Show image creation progress every N sampling steps. Set 0 to disable.": "إظهار تقدم إنشاء الصورة لكل N خطوة من خطوات أخذ العينات. قم بتعيين 0 للتعطيل.",
|
||||
"Show previews of all images generated in a batch as a grid": "إظهار معاينة لجميع الصور التي يتم إنشائها في الدفعة كإطار شبكي",
|
||||
"Show grid in results for web": "إظهار الإطار الشبكي في نتائج الويب",
|
||||
"Do not show any images in results for web": "لا تظهر أي صور في نتائج الويب",
|
||||
"Add model hash to generation information": "أضف معلومات الهاش للنموذج إلى معلومات الإنشاء",
|
||||
"Add model name to generation information": "أضف اسم النموذج إلى معلومات الإنشاء",
|
||||
"When reading generation parameters from text into UI (from PNG info or pasted text), do not change the selected model/checkpoint.": "عند قراءة متغيرات الإنشاء من النص إلى واجهة المستخدم (من معلومات PNG أو النص الملصق) ، لا تقم بتغيير النموذج",
|
||||
"Font for image grids that have text": "الخط المستخدم للإطارات الشبكية للصور التي تحتوي على نص",
|
||||
"Enable full page image viewer": "تفعيل عارض الصور ذو الصفحة الكاملة",
|
||||
"Show images zoomed in by default in full page image viewer": "إظهار الصور التي تم تكبيرها بشكل افتراضي في عارض الصور ذو الصفحة الكاملة",
|
||||
"Show generation progress in window title.": "إظهار تقدم الإنشاء في عنوان الشاشة.",
|
||||
"Show progressbar": "اظهر شريط التقدم",
|
||||
"Show image creation progress every N sampling steps. Set 0 to disable.": "اعرض صورة بعد كل كم خطوة (إذا 0 لا تعرض)",
|
||||
"Show previews of all images generated in a batch as a grid": "اعرض كل الصور التي تم إنتاجها في حزمة كجدول",
|
||||
"Show grid in results for web": "أظهر نتائج جداول الصور",
|
||||
"Do not show any images in results for web": "لا تظهر نتائج الصور",
|
||||
"Add model hash to generation information": "أضف رمز تهشير (Hash) ملف الأوزان لعوامل الإنتاج",
|
||||
"Add model name to generation information": "أضف اسم ملف الأوزان لعوامل الإنتاج",
|
||||
"When reading generation parameters from text into UI (from PNG info or pasted text), do not change the selected model/checkpoint.": "لا تغير الأوزان المختارة عند قراءة عوامل الإنتاج من صورة أو من ملف",
|
||||
"Font for image grids that have text": "نوع الخط في جداول الصور التي تحتوي على نصوص",
|
||||
"Enable full page image viewer": "اسمح بعرض الصور في وضع ملئ الشاشة",
|
||||
"Show images zoomed in by default in full page image viewer": "اعرض الصور مقربة عند استخدام وضع ملئ الشاشة",
|
||||
"Show generation progress in window title.": "أظهر التقدم في عنوان النافذة",
|
||||
"Quicksettings list": "قائمة الإعدادات السريعة",
|
||||
"Localization (requires restart)": "الترجمة (يتطلب إعادة التشغيل)",
|
||||
"Sampler parameters": "متغيرات أنظمة اخذ العينات",
|
||||
"Hide samplers in user interface (requires restart)": "إخفاء أنظمة أخذ العينات في واجهة المستخدم (يتطلب إعادة التشغيل)",
|
||||
"eta (noise multiplier) for DDIM": "الوقت المتبقي (مضاعف الضوضاء) لـ DDIM",
|
||||
"eta (noise multiplier) for ancestral samplers": "الوقت المتبقي (مضاعف الضوضاء) لأنظمة أخذ العينات التي تعتمد على الأجداد",
|
||||
"img2img DDIM discretize": "تفصل DDIM لصورة لصورة",
|
||||
"uniform": "التوحيد",
|
||||
"quad": "رباعية",
|
||||
"sigma churn": "دفع سيجما",
|
||||
"sigma tmin": "سيجما tmin",
|
||||
"sigma noise": "ضجيج سيجما",
|
||||
"Eta noise seed delta": "الوقت المتوقع لديلتا بذرة الضجيج ",
|
||||
"Images Browser": "مستعرض الصور",
|
||||
"Preload images at startup": "تحميل الصور مسبقًا عند بدء التشغيل",
|
||||
"Number of columns on the page": "Number of columns on the page",
|
||||
"Number of rows on the page": "Number of rows on the page",
|
||||
"Minimum number of pages per load": "الحد الأدنى لعدد الصفحات لكل تحميل",
|
||||
"Request browser notifications": "طلب إشعارات المتصفح",
|
||||
"Download localization template": "تنزيل نموذج الترجمة",
|
||||
"Reload custom script bodies (No ui updates, No restart)": "إعادة تحميل السكريبتات المخصصة (لا توجد تحديثات لواجهة المستخدم ، لا إعادة تشغيل)",
|
||||
"Restart Gradio and Refresh components (Custom Scripts, ui.py, js and css only)": "أعادة تشغيل Gradio و تحديث مكونات واجهة الاستخدام (السكريبتات و ui.py و js و css فقط)",
|
||||
"Prompt (press Ctrl+Enter or Alt+Enter to generate)": "الموجه (اضغط على Ctrl + Enter أو Alt + Enter للإنشاء)",
|
||||
"Negative prompt (press Ctrl+Enter or Alt+Enter to generate)": "الموجه السلبي (اضغط على Ctrl + Enter أو Alt + Enter للإنشاء)",
|
||||
"Add a random artist to the prompt.": "أضف فنانًا عشوائيًا إلى الموجه.",
|
||||
"Read generation parameters from prompt or last generation if prompt is empty into user interface.": "قراءة متغيرات الإنشاء من الموجه أو الإنشاء الأخير إذا كان الموجه فارغا في واجهة المستخدم.",
|
||||
"Save style": "حفظ النمط",
|
||||
"Apply selected styles to current prompt": "تطبيق الأنماط المحددة للموجه الحالي",
|
||||
"Stop processing current image and continue processing.": "توقف عن معالجة الصورة الحالية واستمر في المعالجة.",
|
||||
"Stop processing images and return any results accumulated so far.": "توقف عن معالجة الصور وقم بإرجاع أي نتائج متراكمة حتى الآن.",
|
||||
"Style to apply; styles have components for both positive and negative prompts and apply to both": "النمط المطلوب تطبيقه ؛ الأنماط لها مكونات لكل من الموجهات الإيجابية والسلبية وتنطبق على كليهما",
|
||||
"Do not do anything special": "لا تفعل أي شيء خاص",
|
||||
"Which algorithm to use to produce the image": "الخوارزمية التي يجب استخدامها لإنتاج الصورة",
|
||||
"Euler Ancestral - very creative, each can get a completely different picture depending on step count, setting steps to higher than 30-40 does not help": "Euler Ancestral - مبدع جدًا ، يمكن لكل منها الحصول على صورة مختلفة تمامًا اعتمادًا على عدد الخطوات ، تعيين الخطوات على أعلى من 30-40 لا يعطي نتيجة مفيدة",
|
||||
"Denoising Diffusion Implicit Models - best at inpainting": "نماذج تقليل التشويش الضمني - أفضل اسخدام في الرسم الجزئي",
|
||||
"Produce an image that can be tiled.": "أنتج صورة يمكن تبليطها.",
|
||||
"Use a two step process to partially create an image at smaller resolution, upscale, and then improve details in it without changing composition": "استخدم عملية من خطوتين لإنشاء صورة جزئيًا بدقة أقل ثم ترقيتها و تحسين تفاصيلها دون تغيير التكوين",
|
||||
"Determines how little respect the algorithm should have for image's content. At 0, nothing will change, and at 1 you'll get an unrelated image. With values below 1.0, processing will take less steps than the Sampling Steps slider specifies.": "يحدد مدى ضآلة احترام الخوارزمية لمحتوى الصورة. عند 0 ، لن يتغير شيء ، وعند 1 ستحصل على صورة لا صلة لها بالصورة الأصلية. مع وجود قيم أقل من 1.0 ، المعالجة ستأخذ خطوات أقل مما يحدده شريط تمرير خطوات المعالجة.",
|
||||
"How many batches of images to create": "كم عدد دفعات الصور التي يتم إنشائها",
|
||||
"How many image to create in a single batch": "كم صورة يتم إنشائها دفعة واحدة",
|
||||
"Classifier Free Guidance Scale - how strongly the image should conform to prompt - lower values produce more creative results": "مقياس التوجيه الحر للمصنف - إلى أي مدى يجب أن تتوافق الصورة مع الموجه - القيم المنخفضة تنتج نتائج أكثر إبداعًا",
|
||||
"A value that determines the output of random number generator - if you create an image with same parameters and seed as another image, you'll get the same result": "القيمة التي تحدد ناتج منشئ الأرقام العشوائية - إذا قمت بإنشاء صورة بنفس المتغيرات و بذرة الصورة ، فستحصل على نفس النتيجة",
|
||||
"Set seed to -1, which will cause a new random number to be used every time": "عيّن البذرة إلى -1 ، مما سيؤدي إلى استخدام رقم عشوائي جديد في كل مرة",
|
||||
"Reuse seed from last generation, mostly useful if it was randomed": "إعادة استخدام البذرة من الإنشاء الأخير ، وتكون مفيدة في الغالب إذا كانت عشوائية",
|
||||
"Seed of a different picture to be mixed into the generation.": "استخدام بذرة من صورة مختلفة ليتم مزجها في الإنشاء.",
|
||||
"How strong of a variation to produce. At 0, there will be no effect. At 1, you will get the complete picture with variation seed (except for ancestral samplers, where you will just get something).": "ما مدى قوة التباين عند الإنشاء. 0 ، لن يكون هناك أي تأثير. 1 ، ستحصل على الصورة الكاملة ببذور التباين (باستثناء أنظمة عينات الأسلاف ، حيث ستحصل على شيء ما فقط).",
|
||||
"Make an attempt to produce a picture similar to what would have been produced with same seed at specified resolution": "قم بمحاولة لإنتاج صورة مشابهة لما تم إنتاجه بنفس البذرة بناءا على دقة محددة",
|
||||
"This text is used to rotate the feature space of the imgs embs": "This text is used to rotate the feature space of the imgs embs",
|
||||
"Separate values for X axis using commas.": "افصل بين قيم المحور X باستخدام الفواصل.",
|
||||
"Separate values for Y axis using commas.": "افصل بين قيم المحور Y باستخدام الفواصل.",
|
||||
"Write image to a directory (default - log/images) and generation parameters into csv file.": "اكتب الصورة إلى مجلد (الافتراضي - log/images) وتوليد المتغيرات في ملف csv.",
|
||||
"Open images output directory": "افتح مجلد مخرجات الصور",
|
||||
"How much to blur the mask before processing, in pixels.": "كم يتم تضبيب القناع قبل المعالجة ، بالبكسل.",
|
||||
"What to put inside the masked area before processing it with Stable Diffusion.": "ما يجب وضعه داخل المنطقة المقنعة قبل معالجتها باستخدام الانتشار المستقر.",
|
||||
"fill it with colors of the image": "املأها بألوان الصورة",
|
||||
"keep whatever was there originally": "احتفظ بكل ما كان هناك في الأصل",
|
||||
"fill it with latent space noise": "املأه بضوضاء الفضاء الكامنة",
|
||||
"fill it with latent space zeroes": "املأه بأصفار الفضاء الكامنة",
|
||||
"Upscale masked region to target resolution, do inpainting, downscale back and paste into original image": "قم بترقية المنطقة المقنعة إلى الدقة المستهدفة و الرسم الجزئي ثم تقليص الحجم واللصق في الصورة الأصلية",
|
||||
"Resize image to target resolution. Unless height and width match, you will get incorrect aspect ratio.": "تغيير حجم الصورة إلى الدقة المستهدفة. ما لم يتطابق الطول والعرض ، ستحصل على نسبة عرض إلى ارتفاع غير صحيحة.",
|
||||
"Resize the image so that entirety of target resolution is filled with the image. Crop parts that stick out.": "قم بتغيير حجم الصورة بحيث يتم ملء الدقة المستهدفة بالكامل بالصورة. يتم قطع المناطق التي تبرز.",
|
||||
"Resize the image so that entirety of image is inside target resolution. Fill empty space with image's colors.": "قم بتغيير حجم الصورة بحيث تكون الصورة بأكملها داخل الدقة المستهدفة. املأ المساحة الفارغة بألوان الصورة.",
|
||||
"How many times to repeat processing an image and using it as input for the next iteration": "كم مرة يتم تكرار معالجة صورة واستخدامها كمدخل للتكرار التالي",
|
||||
"In loopback mode, on each loop the denoising strength is multiplied by this value. <1 means decreasing variety so your sequence will converge on a fixed picture. >1 means increasing variety so your sequence will become more and more chaotic.": "في وضع حلقة الاسترجاع ، يتم ضرب قوة تقليل الضوضاء بهذه القيمة في كل حلقة. يعني <1 تقليل التنوع بحيث يتقارب التسلسل الخاص بك على صورة ثابتة. > 1 يعني زيادة التنوع بحيث يصبح تسلسلك أكثر وأكثر فوضوية.",
|
||||
"For SD upscale, how much overlap in pixels should there be between tiles. Tiles overlap so that when they are merged back into one picture, there is no clearly visible seam.": "الترقية باستخدام الانتشار المستقر ، كم يجب أن يكون مقدار التداخل بالبكسل بين المربعات. تتداخل المربعات بحيث لا يكون هناك خط واضح للعيان عند دمجها مرة أخرى في صورة واحدة.",
|
||||
"A directory on the same machine where the server is running.": "مجلد على نفس الجهاز حيث يتم تشغيل الخادم.",
|
||||
"Leave blank to save images to the default path.": "اتركه فارغًا لحفظ الصور في المسار الافتراضي.",
|
||||
"Result = A * (1 - M) + B * M": "النتيجة = A * (1 - M) + B * M",
|
||||
"Result = A + (B - C) * M": "النتيجة = A + (B - C) * M",
|
||||
"1st and last digit must be 1. ex:'1, 2, 1'": "يجب أن يكون الرقم الأول والأخير 1. على سبيل المثال: '1 ، 2 ، 1'",
|
||||
"Path to directory with input images": "المسار إلى مجلد الصور المدخلة",
|
||||
"Path to directory where to write outputs": "المسار إلى مجلد كتابة النتائج",
|
||||
"Input images directory": "مجلد الصور المدخلة",
|
||||
"Use following tags to define how filenames for images are chosen: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp]; leave empty for default.": "استخدم العلامات التالية لتعريف كيفية اختيار أسماء الملفات للصور: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp] ؛ اتركه فارغا للوضع الافتراضي.",
|
||||
"If this option is enabled, watermark will not be added to created images. Warning: if you do not add watermark, you may be behaving in an unethical manner.": "إذا تم تمكين هذا الخيار ، فلن تتم إضافة العلامة المائية إلى الصور التي تم إنشاؤها. تحذير: إذا لم تقم بإضافة علامة مائية ، فقد تكون تتصرف بطريقة غير أخلاقية.",
|
||||
"Use following tags to define how subdirectories for images and grids are chosen: [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp]; leave empty for default.": "استخدم العلامات التالية لتحديد كيفية اختيار المجادت الفرعية للصور و الإطارات الشبكية : [steps], [cfg], [prompt], [prompt_no_styles], [prompt_spaces], [width], [height], [styles], [sampler], [seed], [model_hash], [prompt_words], [date], [datetime], [datetime<Format>], [datetime<Format><Time Zone>], [job_timestamp] ؛ اتركه فارغا للوضع الافتراضي.",
|
||||
"This regular expression will be used extract words from filename, and they will be joined using the option below into label text used for training. Leave empty to keep filename text as it is.": "سيتم استخدام هذا التعبير العادي لاستخراج الكلمات من اسم الملف ، وسيتم ضمها باستخدام الخيار أدناه في نص التسمية المستخدم للتدريب. اتركه فارغًا للاحتفاظ بنص اسم الملف كما هو.",
|
||||
"This string will be used to join split words into a single line if the option above is enabled.": "سيتم استخدام هذا النص لضم الكلمات المقسمة إلى سطر واحد إذا تم تمكين الخيار أعلاه.",
|
||||
"List of setting names, separated by commas, for settings that should go to the quick access bar at the top, rather than the usual setting tab. See modules/shared.py for setting names. Requires restarting to apply.": "قائمة أسماء الإعدادات ، مفصولة بفواصل ، للإعدادات التي يجب أن تنتقل إلى شريط الوصول السريع في الأعلى ، بدلاً من علامة تبويب الإعداد المعتادة. انظر modules / shared.py للتعرف على أسماء الإعدادات. يتطلب إعادة التشغيل للتطبيق.",
|
||||
"If this values is non-zero, it will be added to seed and used to initialize RNG for noises when using samplers with Eta. You can use this to produce even more variation of images, or you can use this to match images of other software if you know what you are doing.": "إذا كانت هذه القيم غير صفرية ، فستتم إضافتها إلى البذرة واستخدامها لتهيئة فوضى الضوضاء عند استخدام أنظمة أخذ العينات باستخدام الوقت المتبقي. يمكنك استخدام ذلك لإنتاج المزيد من التنوعات في الصور ، أو يمكنك استخدامه لمطابقة صور البرامج الأخرى إذا كنت تعرف ما تفعله."
|
||||
"List of setting names, separated by commas, for settings that should go to the quick access bar at the top, rather than the usual setting tab. See modules/shared.py for setting names. Requires restarting to apply.": "قائمة مقسمة بفواصل لأسماء الإعدادات التي يجب أن تظهر في الأعلى لتسهيل الوصول إليها، انظر إلى modules/shared.py لمعرفة الأسماء، يتطلب إعادة تشغيل",
|
||||
"Localization (requires restart)": "اللغة (تتطلب إعادة تشغيل)",
|
||||
"Sampler parameters": "عوامل أساليب الخطو",
|
||||
"Hide samplers in user interface (requires restart)": "اخف أساليب الخطو التالية (يتطلب إعادة تشغيل)",
|
||||
"eta (noise multiplier) for DDIM": "العامل Eta η لأسلوب الخطو DDIM",
|
||||
"eta (noise multiplier) for ancestral samplers": "العامل Eta η لأساليب الخطو السلفية (Ancestral)",
|
||||
"img2img DDIM discretize": "طريقة التقطيع (Discretization) لأسلوب الخطو DDIM في وضع صورة إلى صورة",
|
||||
"uniform": "خطية",
|
||||
"quad": "تربيعية",
|
||||
"sigma churn": "العشوائية (Schurn)",
|
||||
"sigma tmin": "أدنى تشويش (Stmin)",
|
||||
"sigma noise": "التشويش (Snoise)",
|
||||
"Eta noise seed delta": "إزاحة بذرة أساليب الخطو التي تستعمل العامل Eta η",
|
||||
"If this values is non-zero, it will be added to seed and used to initialize RNG for noises when using samplers with Eta. You can use this to produce even more variation of images, or you can use this to match images of other software if you know what you are doing.": "هذا الرقم سيتم إضافته إلى البذرة عند استخدام أحد أساليب الخطو التي تستعمل العامل Eta η، يفيد هذا الخيار في مشابهة نتائج بعض البرامج الأخرى التي تستعمله",
|
||||
"Images Browser": "معرض الصور",
|
||||
"Preload images at startup": "حمل الصور عند بدء التشغيل",
|
||||
"Number of columns on the page": "عدد الأعمدة في كل صفحة",
|
||||
"Number of rows on the page": "عدد الصفوف في كل صفحة",
|
||||
"Minimum number of pages per load": "أقل عدد صور يتم تحميلها كل مرة",
|
||||
"Request browser notifications": "اطلب تنبيهات المتصفح",
|
||||
"Download localization template": "حمل ملف اللغة",
|
||||
"Reload custom script bodies (No ui updates, No restart)": "أعد تحميل الأدوات الخاصة (بدون واجهة المستخدم ولا يحتاج إعادة تشغيل)",
|
||||
"Restart Gradio and Refresh components (Custom Scripts, ui.py, js and css only)": "أعد تشغيل gradio وتحميل الأدوات الخاصة وواجهة المستخدم"
|
||||
}
|
|
@ -236,7 +236,7 @@ class ScriptRunner:
|
|||
with gr.Group():
|
||||
create_script_ui(script, inputs, inputs_alwayson)
|
||||
|
||||
dropdown = gr.Dropdown(label="Script", choices=["None"] + self.titles, value="None", type="index")
|
||||
dropdown = gr.Dropdown(label="Script", elem_id="script_list", choices=["None"] + self.titles, value="None", type="index")
|
||||
dropdown.save_to_config = True
|
||||
inputs[0] = dropdown
|
||||
|
||||
|
|
11
style.css
11
style.css
|
@ -522,18 +522,23 @@ If you change anything above, you need to make sure it is RTL compliant by just
|
|||
your changes through converters like https://cssjanus.github.io/ or https://rtlcss.com/.
|
||||
Then, you will need to add the RTL counterpart only if needed in the rtl section below.*/
|
||||
@media rtl {
|
||||
/* this part was manualy added */
|
||||
/* this part was added manually */
|
||||
:host {
|
||||
direction: rtl;
|
||||
}
|
||||
.output-html:has(.performance), .gr-text-input {
|
||||
select, .file-preview, .gr-text-input, .output-html:has(.performance), #ti_progress {
|
||||
direction: ltr;
|
||||
}
|
||||
#script_list > label > select,
|
||||
#x_type > label > select,
|
||||
#y_type > label > select {
|
||||
direction: rtl;
|
||||
}
|
||||
.gr-radio, .gr-checkbox{
|
||||
margin-left: 0.25em;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/* this part was automatically generated with few manual modifications */
|
||||
/* automatically generated with few manual modifications */
|
||||
.performance .time {
|
||||
margin-right: unset;
|
||||
margin-left: 0;
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue