New strings & help update to FR (#552)
This commit is contained in:
parent
6b7bb164f4
commit
16ff779ebc
|
@ -153,14 +153,14 @@
|
||||||
<p>C’est l’adresse publique du portefeuille auquel vous allez envoyer des Moneroj, vous pouvez
|
<p>C’est l’adresse publique du portefeuille auquel vous allez envoyer des Moneroj, vous pouvez
|
||||||
la copier/coller, scanner un QR code ou la saisir manuellement. Vérifiez là bien trois fois
|
la copier/coller, scanner un QR code ou la saisir manuellement. Vérifiez là bien trois fois
|
||||||
afin de vous assurer que vous n’envoyez pas de pièces à la mauvaise adresse.</p>
|
afin de vous assurer que vous n’envoyez pas de pièces à la mauvaise adresse.</p>
|
||||||
<p>In addition to using an XMR address, you can also use
|
<p>En complément de l’utilisation d'une adresse XMR, vous pouvez aussi utiliser
|
||||||
<ul>
|
<ul>
|
||||||
<li>an OpenAlias for XMR or BTC</li>
|
<li>une adresse OpenAlias pour XMR ou BTC</li>
|
||||||
<li>a BTC address</li>
|
<li>une adresse BTC</li>
|
||||||
<li>a bitcoin: URI (including BIP70 like bitpay)</li>
|
<li>une URI bitcoin: (incluant BIP70 comme bitpay)</li>
|
||||||
</u>
|
</u>
|
||||||
Please note, that sending BTC is processed through the XMR.TO service (see https://xmr.to
|
Notez que l’envoi de BTC est traité à travers le service XMR.TO (voir https://xmr.to pour
|
||||||
for details). See the section on sending BTC below.</p>
|
plus de détails). Voir la rubrique sur l’envoi de BTC plus bas.</p>
|
||||||
<h2>ID de Paiement</h2>
|
<h2>ID de Paiement</h2>
|
||||||
<p>Vous pouvez utiliser un ID de paiement pour identifier la raison pour laquelle vous avez
|
<p>Vous pouvez utiliser un ID de paiement pour identifier la raison pour laquelle vous avez
|
||||||
envoyé des Moneroj entre deux parties. C’est totallement privé et optionnel. Il permet par
|
envoyé des Moneroj entre deux parties. C’est totallement privé et optionnel. Il permet par
|
||||||
|
@ -313,14 +313,14 @@
|
||||||
<!-- Note for translators: new/changed text also in help_send -->
|
<!-- Note for translators: new/changed text also in help_send -->
|
||||||
|
|
||||||
<string name="help_uri"><![CDATA[
|
<string name="help_uri"><![CDATA[
|
||||||
<h1>Using a payment link</h1>
|
<h1>Utiliser un lien de paiement</h1>
|
||||||
<p>You have started monerujo with a payment link. In order to send funds, please do the following:</p>
|
<p>Vous avez démarré monerujo avec un lien de paiement. Afin d’envoyer des fonds, merci de procéder comme suit :</p>
|
||||||
<p>
|
<p>
|
||||||
1. Open the wallet you want to spend from<br>
|
1. Ouvrez le portefeuille à partir duquel vous souhaitez envoyer des fonds<br>
|
||||||
2. Wait until the wallet is synced & the "Give" button appears<br>
|
2. Attendez que le portefeuille soit synchronisé & que le bouton "Envoyer" apparaisse<br>
|
||||||
3. Touch the "Give" button
|
3. Taper sur le bouton "Envoyer"
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
<p>The payment details will be filled in. Check them and proceed like for any other transaction.</p>
|
<p>Les détails du paiement seront remplis. Vérifiez-les et procédez de la même manière que pour toute autre transaction.</p>
|
||||||
]]></string>
|
]]></string>
|
||||||
|
|
||||||
<string name="help_ok">Got it!</string> <!-- Note: "Got it" as in "I understand this" -->
|
<string name="help_ok">Got it!</string> <!-- Note: "Got it" as in "I understand this" -->
|
||||||
|
|
|
@ -367,22 +367,22 @@
|
||||||
<string name="node_nobookmark">%1$d meilleurs nœuds mis en favoris automatiquement</string>
|
<string name="node_nobookmark">%1$d meilleurs nœuds mis en favoris automatiquement</string>
|
||||||
<string name="label_test">Tester</string><!--note: as in "Test a network connection"-->
|
<string name="label_test">Tester</string><!--note: as in "Test a network connection"-->
|
||||||
|
|
||||||
<string name="send_address_resolve_bip70">Resolving Payment URI…</string>
|
<string name="send_address_resolve_bip70">Résolution de l\'URI de Paiement…</string>
|
||||||
<string name="send_address_not_bip70">Could not resolve Payment URI</string>
|
<string name="send_address_not_bip70">Résolution de l\'URI de Paiement impossible</string>
|
||||||
<string name="send_address_bip70">Resolved Payment URI ✔</string>
|
<string name="send_address_bip70">URI de Paiement Résolue ✔</string>
|
||||||
<!-- please verify this means "Receiver" or "Recipient" as in "Receiver in the transaction" -->
|
<!-- please verify this means "Receiver" or "Recipient" as in "Receiver in the transaction" -->
|
||||||
<string name="send_address_hint">Destinataire</string>
|
<string name="send_address_hint">Destinataire</string>
|
||||||
|
|
||||||
<string name="xmrto_error_001">XMR.TO offline - try again later</string>
|
<string name="xmrto_error_001">XMR.TO hors ligne - réessayer ultérieurement</string>
|
||||||
<string name="xmrto_error_004">BTC amount out of bounds</string>
|
<string name="xmrto_error_004">Montant BTC hors limites</string>
|
||||||
<string name="xmrto_error_010">Invalid or outdated Payment URL</string>
|
<string name="xmrto_error_010">URL de Paiement invalide ou périmée</string>
|
||||||
<string name="xmrto_error_012">Too many requests</string>
|
<string name="xmrto_error_012">Trop de requêtes</string>
|
||||||
|
|
||||||
<string name="street_sweep_amount">EVERYTHING!</string> <!-- as in: "everything in the account" = "all the money" -->
|
<string name="street_sweep_amount">TOTALITÉ!</string> <!-- as in: "everything in the account" = "all the money" -->
|
||||||
|
|
||||||
<string name="menu_ledger_seed">Convert Ledger Seed</string>
|
<string name="menu_ledger_seed">Convertir mnémonique Ledger</string>
|
||||||
<string name="prompt_ledger_seed">Ledger Seed Words</string>
|
<string name="prompt_ledger_seed">Phrase mnémonique Ledger</string>
|
||||||
<string name="prompt_ledger_phrase">Ledger Passphrase (optional)</string>
|
<string name="prompt_ledger_phrase">Mot de passe Ledger (optionnel)</string>
|
||||||
<string name="bad_ledger_seed">Invalid Ledger Seed!</string>
|
<string name="bad_ledger_seed">Phrase mnémonique Ledger invalide !</string>
|
||||||
<string name="prompt_ledger_seed_warn">Entering you Ledger Seed here is a major security risk!</string>
|
<string name="prompt_ledger_seed_warn">Saisir votre phrase mnémonique Ledger ici est un risque majeur de sécurité !</string>
|
||||||
</resources>
|
</resources>
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue