diff --git a/app/src/main/res/values-pt-rBR/help.xml b/app/src/main/res/values-pt-rBR/help.xml
index a4d386ad..4e50b15f 100755
--- a/app/src/main/res/values-pt-rBR/help.xml
+++ b/app/src/main/res/values-pt-rBR/help.xml
@@ -71,7 +71,7 @@
pessoa sem ter medo de perder seu Monero. As pessoas te enviarão Monero usando este endereço.
Semente Mnemônica
Essa é a única informação necessária para recuperar sua carteira no futuro e obter controle absoluto de seus fundos.
- Manter essa informação privada e segura é muito importante, já que ela dá acesso total dos seus Moneros
+ Manter essa informação privada e segura é muito importante, já que ela dá acesso total ao seu Monero
para qualquer pessoa! Se você não anotou as palavras em um local seguro, faça-o o mais rápido possível!
Senha dos arquivos da carteira
Certifique-se de anotar e se lembrar desta senha. Caso você reinicie o dispositivo ou desinstale a aplicação, será preciso
@@ -142,7 +142,7 @@
O ID da transação pode ser usado em exploradores de Blockchain do Monero como o
https://xmrchain.net/ para identificar a transação (ofuscada).
Chave TX (chave da transação)
- Essa é a chava privada da sua transação. Matenha-a segura, pois ao divulgá-la para um terceiro permitirá que ele identifique
+ Essa é a chave privada da sua transação. Mantenha-a segura, pois ao divulgá-la para um terceiro permitirá que ele identifique
qual das assinaturas é a sua, transformando sua transação em transparente para essa pessoa ou entidade.
Bloco
Bloco no qual sua transação foi incluída pelos mineradores.
@@ -292,57 +292,56 @@
Entendi!
- Nah…
- Get Orbot!
+ Não, obrigado...
+ Instale o Orbot!
Tor
- Tor, short for The Onion Router, is free and open-source software for enabling anonymous
- communication.
- Enabling Tor will route your connection through several relays and hide your IP address
- from the node. Keep in mind this is more private but also slower.
- In order to use Tor with Monerujo, you\'ll need Orbot installed on your phone. After
- installing Orbot, make sure to enable it by clicking the network icon on the wallet list
- screen.
- If you have issues connecting with Tor, try to get a new Identity in the Orbot App (icon
- on the top right).
+ Tor, abreviação de "The Onion Router", é software livre e de código aberto que permite
+ comunicação anônima.
+ Ativar o Tor irá rotear sua conexão por vários relés e esconder seu endereço IP do nó.
+ Mantenha que isso é mais privado porém mais lento.
+ Para usar o Tor com o Monerujo, você precisará do Orbot instalado em seu dispositivo.
+ Após instalar o Orbot, tenha certeza que está ativado clicando no ícone de rede na tela da lista
+ de carteiras.
+ Se você tiver problemas se conectando com o Tor, tente conseguir uma nova identidade
+ no app do Orbot (ícone no lado superior direito).
]]>
Tor Node
- This is an .onion node. In order to use it, you must enable Tor mode by touching the
- icon near the top of the Wallet List page.
+ Nó Tor
+ Este é um nó .onion. Para usá-lo, você deve ativar o modo Tor tocando o ícone
+ perto do topo da página de lista de carteiras.
]]>
Using your sidekick wallet
- Check that both phones are connected via Bluetooth and both apps are opened.
+ Usando sua carteira sidekick
+ Verifique que ambos dispositivos estão conectados via Bluetooth e ambos apps estão abertos.
- On sidekick:
- Open your wallet of choice.
+ No sidekick:
+ Abra sua carteira de escolha.
- On monerujo:
- Connect to sidekick.
+ No monerujo:
+ Conecte ao sidekick.
- Open the wallet matching the one you have opened on the sidekick phone.
+ Abra a carteira correspondente com qual você abriu no dispositivo com o sidekick.
- Use it as you\'d normally use any wallet. Let it scan to see incoming transactions, share addresses, or send moneros. If the app needs to do something that involves your keys, it\'ll ask for permission from sidekick.
+ Use-a como você usaria qualquer carteira. Permita que escaneie para visualizar transações recebidas, compartilhar endereços, ou enviar Monero. Se o app precisa fazer algo que envolve suas chaves, irá pedir permissão do sidekick.
- On sidekick:
- If monerujo requested permission, you should see a dialog that shows the transaction details like amount and fees. You\'ll also see two options, to ACCEPT or DENY it. Choose wisely.
+ No sidekick:
+ Se o monerujo requisitou a permissão, você deve ver um diálogo que mostra os detalhes da transação como quantidade e taxas. Você também poderá ver duas opções, ACEITAR ou REJEITAR. Escolha com cuidado.
- On monerujo:
- The transaction should be signed and ready to be sent. Press to make it so.
+ No monerujo:
+ A transação deve estar assinada e pronta para ser enviada. Pressione para fazer isso.
]]>
Create Wallet - Sidekick
- You want to recover your wallet from your awesome Sidekick device.
+ Criar Carteira - Sidekick
+ Você quer recuperar sua carteira de seu incrível dispositivo Sidekick.
Et netus et malesuada fames. Mattis enim ut tellus elementum sagittis vitae. Eget duis at
tellus at. Id aliquet risus feugiat in. Donec et odio pellentesque diam. Dictum fusce ut
placerat orci nulla. Amet nisl suscipit adipiscing bibendum est ultricies integer quis.
- Enter the block number of the first transaction used for this address in the
- field \"Restore Height\". You can also use a date in the format YYYY-MM-DD. If you are not sure,
- enter an approximate date/blockheight before you first used this wallet address.
- ]]>
+ Digite o número do bloco da primeira transação usada para este endereço no campo \"Altura de Restauração\". Você também poderá usar a data no formato AAAA-MM-DD. Se não tiver certeza,
+ digite uma data aproximada/altura de bloco antes de quando você usou este endereço de carteira pela primeira vez.
+ ]]>
diff --git a/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml b/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml
index 2d129751..47105664 100755
--- a/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml
+++ b/app/src/main/res/values-pt-rBR/strings.xml
@@ -9,8 +9,12 @@
Ajuda
Receber
Renomear
+ Excluir
Backup
Alterar Senha
+ Voltar
+ Fechar
+ Cancelar
Continue escrevendo …
É …
@@ -91,12 +95,14 @@
Finalizando o processo …\nPode demorar um pouco
+ Backup feito com sucesso
Erro ao criar backup!
+ Erro ao excluir backup!
Erro ao renomear!
Erro ao alterar senha!
Senha alterada
- Nó
+ Rede
Carregando …
Carteira salva
Erro ao salvar carteira
@@ -139,7 +145,7 @@
Sincronizado:
Blocos restantes
- Escaneando:
+ Sincronizando:
Sem câmera = Impossível escanear códigos QR!
@@ -202,13 +208,17 @@
Escreva um endereço válido
Escreva a semente de 25 palavras
- Notas (opcional)
+ Notas Privadas (opcional)
Gerar
Gastar meu querido Monero!
Gastar meu querido Monero (%1$s)
Isso não é um código QR
Código QR inválido
Endereço inválido
+ Endereço OpenAlias não disponível
+ OpenAlias seguro ✔
+ Determinando OpenAlias…
+ OpenAlias sem DNSSEC - endereço pode ser sido falsificado
Enviar
Saldo: %1$s XMR
Endereço
@@ -233,7 +243,7 @@
- %1$s
+ %1$s
- Data/hora
+ Data
ID TX
Chave TX
Destino
@@ -250,17 +260,21 @@
FALHOU
Valor
+ Descrição (opcional)
Não foi possível abrir a carteira!
Máx. %1$s
Mín. 0
- O valor não é numérico
+ XMR não é um número
+ Copiar endereço de recebimento
+ Colar endereço de envio
Dados importantes serão exibidos.\nCertifique-se que ninguém está espiando!
Estou seguro
Tire-me daqui!
Detalhes
+ Esta carteira será excluída. Seus fundos desaparecerão para sempre, a não ser que você tenha sua semente guardada ou um backup funcional para recuperá-la.
Sim, pode fazer!
Não, obrigado!
@@ -274,8 +288,8 @@
Conta #
Enviar todo o saldo disponível nesta conta!
- Subendereço
- Subendereço público #%1$d: %2$s
+ Sub-endereço
+ Sub-endereço público #%1$d: %2$s
Idioma
Usar o idioma do sistema
@@ -284,7 +298,7 @@
Comunicando com a Ledger
Necessária confirmação na Ledger!
- Recuperando subendereços
+ Recuperando sub-endereços
Verificando chaves
Fazendo cálculos incríveis
Encriptando as coisas
@@ -325,8 +339,6 @@
Melhores %1$d nós adicionados aos favoritos
Testar
- Backup feito com successo
-
Destinatário
TUDO!
@@ -341,7 +353,7 @@
Iniciar o App Monero em %1$s
- Reescanear!
+ Re-escanear!
Eu entendi!
Próximo
@@ -393,23 +405,20 @@ aqui.
]]>
Subendereços
- Nome do Subendereço
+ Nome do Sub-endereço
Muitos endereços não utilizados - use alguns antes de criar novos!
Muitas contas não utilizadas - use algumas para poder criar novas!
- Transações para esse subendereço:
- Nenhuma transação para esse subendereço ainda
- Selecione um subendereço
+ Transações para esse sub-endereço:
+ Nenhuma transação para esse sub-endereço ainda
+ Selecione um sub-endereço
Toque e segure para mais detalhes
- Esta carteira será excluída. Seus fundos desaparecerão para sempre, a não ser que você tenha sua semente guardada ou um backup funcional para recuperá-la.
- Excluir
- Exclusão falhou!
Importar carteira
Importação falhou!
Resetar carteira!
-
+
Necessário Tor
\u00A0ESPERANDO PELO NÓ\u00A0
@@ -419,44 +428,44 @@ aqui.
Encriptação da Semente (EXPERIMENTAL)
Senha de dedução da semente (opcional)
- Settings
+ Configurações
Interface
- Information
- Day / Night
+ Informação
+ Dia / Noite
- Style
+ Tema
- - Classic
+ - Clássico
- Baldaŭ
- Failed to create QR for sharing!
+ Falha ao criar QR Code para compartilhamento!
- Transaction amount locked until block %1$d (in %2$d blocks ≈ %3$,.2f days)
+ Quantidade de transações limitada até o bloco %1$d (em %2$d blocos ≈ %3$,.2f dias)
- Street Mode enabled\nOnly new transactions will be shown
+ Modo rua ativado\nSomente transações novas serão mostradas
- To reduce waiting time on repeated spending, Monerujo can create spare change at the expense of higher fees. It\'ll try to create and maintain at least 6 coins of the selected amount.
- Create Change
+ Para reduzir o tempo em gastos repetitivos, o Monerujo pode criar trocos ao custo de taxas maiores. Tentará manter pelo menos 6 moedas da quantidade selecionada.
+ Criar Troco
- APPLY
+ APLICAR
- Lock Wallet in Background
+ Bloquear Carteira em Segundo Plano
Connect Sidekick
- Select Sidekick device
+ Selecionar dispositivo Sidekick
- Bluetooth permissions are required to connect your Sidekick Wallet!
+ Permissão ao Bluetooth é necessária para conectar à sua carteira Sidekick!
OK
- App Settings
- Cancel
+ Configurações do App
+ Cancelar
PIN: %1$s
- [not connected]
- Confirm Transaction
- Network is on - this is a security risk. It is recommended
- to turn on flight mode and restart the app with only Bluetooth enabled!
- Please connect Sidekick device
- Restore from Sidekick
- Sidekick Connected
+ [não conectado]
+ Confirmar Transação
+ A rede está ativa - isso é risco à segurança. É recomendado
+ ativar o modo avião e reiniciar o app com somente o Bluetooth ativado.
+ Por favor conecte o dispositivo Sidekick
+ Restaurar do Sidekick
+ Sidekick Conectado