translated 'help', 'strings' and 'about' to esperanto (#531)

This commit is contained in:
Keksoj 2019-02-11 07:41:50 +01:00 committed by m2049r
parent 67f3c5f948
commit 4c7ebd8402
3 changed files with 749 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,57 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="about_close">Fermi</string>
<string name="about_whoami">Mi estas monerujo</string>
<string name="about_version">Versio %1$s (%2$d)</string>
<string name="credits_text"><![CDATA[
<b>Agnoskoj</b>
<br/>
m2049r, baltsar777, anhdres, keejef,
rehrar, EarlOfEgo, ErCiccione kaj aliaj.
<br/><br/>
<a href="https://monerujo.io/">monerujo.io</a>
]]></string>
<string name="privacy_policy"><![CDATA[
<h1>Privateca politiko</h1>
<p>Tiu paĝo informas vin pri nia politiko rilate al la kolektado, uzado
kaj rivelado de personaj informoj kiujn ni ricevas de uzantoj de la
aplikaĵo. (monerujo: Monero Wallet).</p>
<p>Uzante la aplikaĵon, vi akceptas la kolektadon kaj uzon de informoj
kongrue al tiu politiko.</p>
<h2>Kolektitaj datumoj</h2>
<p>Persona datumo estas ĉiu ajn datumo kiu povas identigi personon.<p>
<p>Monero-ŝlosiloj kaj publikaj adresoj kolektiĝas kaj traktiĝas de la aplikaĵo
lokale, por la celo trakti transakciojn, kaj sendiĝas sur la Monero-reto je ĉifrita
formo.</p>
<p>Aliaj personaj datumoj ne kolektiĝas de la aplikaĵo.</p>
<p>Se vi uzas la opcian funkcionon, kiu permesas nombrumi vian pagon je alia valuto (ekz. dolaroj),
monerujo informpetos pri la kurzo per la publika interfaco de coinmarketcap.com.
Vidu ilian privatecan politikon je https://coinmarketcap.com/privacy por detaloj pri
kiel la datumo de viaj petoj kolektiĝos.</p>
<p>Se vi uzas la aplikaĵon por pagi al Bitmono-adresoj, vi uzos la XMR.TO-servon.
Vidu ilian privatecan politikon je https://xmr.to/ por detaloj. Monerujo sendos al ili la
BTC-ricevontadreson kaj kvanton. Via IP-adreso ankaŭ kolekteblos.</p>
<h2>Permesoj de la aplikaĵo</h2>
<ul>
<li>INTERRETO : Konekti kun la Monero-reto per noda demono</li>
<li>LEGI_EKSTERAJN_MEMORILOJN : Legi la monujdosierojn kiuj konserviĝas en la aparato</li>
<li>SKRIBI_EKSTERAJN_MEMORILOJN : Skribi la monujdosierojn kiuj konserviĝas en la aparato</li>
<li>LASI_VEKA : Lasi la aparaton veka dum la sinkronizado</li>
<li>FILMILO : Skani QR-kodojn por ricevi Monerojn</li>
</ul>
<h2>Ŝanĝoj de la privateca politiko</h2>
<p>Ni eble ĝisdatigos tiun privatecan politikon de temp\' al tempo. Ni
sciigos vin pri ĉiu ŝanĝo tiel : ni sendos la novan privatecan politikon en la
aplikaĵon kaj sur la retejo (www.monerujo.io)
Ni konsilas al vi, ke vi regule gvatu tiun dokumenton kaze de ŝanĝoj.
<p>Tiu privateca politiko ĝisdatiĝis lastfoje la 10an de novembro 2017.
</p>
<h2>Kontaktu nin</h2>
<p>Se vi havas ian demandon pri nia privateca politiko,
aŭ pri kiel viaj datumoj kolektiĝas kaj traktiĝas,
kontaktu retpoŝte privacy@monerujo.io.
</p>
]]></string>
</resources>

View File

@ -0,0 +1,314 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="help_create_new"><![CDATA[
<h1>Krei monujon - Nova</h1>
<p>Se vi bezonas novan Monero-adreson!</p>
<p>Entajpu unikan monujnomon kaj pasvorton.
La pasvorto estas uzita por sekurigi la datumojn de via monujo sur via aparato. Uzu fortan
pasvorton - eĉ pli bone, uzu pasfrazon.</p>
<h2>Skribu vian mnemonikan semon surpapere!</h2>
<p>Sur la venonta ekrano, vi trovos vian 25-vortan \"mnemonikan semon\".
Estas la nura datumo, kiu bezoniĝos por restaŭri vian monujon en la estonteco, kaj reiĝi
estro de via mono!
<p>Se vi perdas la pasvorton de via monujo, vi tamen povos restaŭri vian monujon per
la mnemonikan semon.
<p>Estas neniu ebleco retrovi vian mnemonikan semon. Se vi perdas ĝin, via tuta mono
perdiĝas ankaŭ! La mnemonika semo ne ŝanĝeblas, kaj se ĝi ŝteliĝas aŭ endanĝeriĝas,
vi devos transigi vian monon al nova monujo (kun nova mnemonika semo). Tial estas
plej bone ke vi sekurkopiu vian mnemonikan semon skribante ĝin surpapere, kaj konservu
ĝin en <em>pluraj</em> sekuraj lokoj.</p>
]]></string>
<string name="help_create_seed"><![CDATA[
<h1>Krei monujon - Semo</h1>
<p>Se vi jam havas Monero-adreson kaj volas reĉerpi la transkaciojn el la blokĉeno!</p>
<p>Entajpu unikan monujnomon kaj pasvorton.
La pasvorto estas uzita por sekurigi la datumojn de via monujo sur via aparato. Uzu fortan
pasvorton - eĉ pli bone, uzu pasfrazon.</p>
<p>Entajpu vian semon en la kampo \"Mnemonika Semo\".</p>
<p>Entajpu la bloknumeron de la unua transakcio okazinta por tiu adreso en la kampon \"Restaŭralteco\".
Vi ankaŭ povas uzi daton je la formato JJJJ-MM-TT. Se vi ne certas, entajpu proksimuman
bloknumeron aŭ daton de iom <em>antaŭ</em> via unua uzo de tiu adreso.</p>
]]></string>
<string name="help_create_ledger"><![CDATA[
<h1>Krei monujon - Ledger</h1>
<p>Do vi volas retrovi vian monujon de via Ledger Nano S aparato.</p>
<p>Viaj sekretaj ŝlosiloj ne forlasos la Ledger-aparaton, do ĝi estu enkonektita ĉiufoje, kiam
vi volas atingi vian monujon.</p>
<p>Entajpu unikan monujnomon kaj pasvorton.
La pasvorto estas uzita por sekurigi la datumojn de via monujo sur via Android-aparato. Uzu fortan
pasvorton - eĉ pli bone, uzu pasfrazon.</p>
<p>Entajpu la bloknumeron de la unua transakcio okazinta por tiu adreso en la kampon \"Restaŭralteco\".
Vi ankaŭ povas uzi daton je la formato JJJJ-MM-TT. Se vi ne certas, entajpu proksimuman
bloknumeron aŭ daton de iom <em>antaŭ</em> via unua uzo de tiu adreso.</p>
]]></string>
<string name="help_create_keys"><![CDATA[
<h1>Krei monujon - Ŝlosiloj</h1>
<p>Se vi restaŭras vian monujon per viaj ŝlosiloj!</p>
<p>Entajpu unikan monujnomon kaj pasvorton.
La pasvorto estas uzita por sekurigi la datumojn de via monujo sur via Android-aparato. Uzu fortan
pasvorton - eĉ pli bone, uzu pasfrazon.</p>
<p>Entajpu vian Monero-adreson en la kamp \"Public Address\" kaj plenigu \"Vida ŝlosilo\" kaj \"Elspezŝlosilo\".</p>
<p>Entajpu la bloknumeron de la unua transakcio okazinta por tiu adreso en la kampon \"Restaŭralteco\".
Vi ankaŭ povas uzi daton je la formato JJJJ-MM-TT. Se vi ne certas, entajpu proksimuman
bloknumeron aŭ daton de iom <em>antaŭ</em> via unua uzo de tiu adreso.</p>
]]></string>
<string name="help_create_view"><![CDATA[
<h1>Krei monujon - nurvida</h1>
<p>Se vi nur volas sekvi transakciojn kiuj alvenas en la monujon!</p>
<p>Entajpu unikan monujnomon kaj pasvorton.
La pasvorto estas uzita por sekurigi la datumojn restaŭrasde via monujo sur via Android-aparato. Uzu fortan
pasvorton - eĉ pli bone, uzu pasfrazon.</p>
<p>Entajpu vian Monero-adreson en la kampo \"Publika adreso\" kaj plenigu \"Vida ŝlosilo\".</p>
<p>Entajpu la bloknumeron de la unua transakcio okazinta por tiu adreso en la kampon \"Restaŭralteco\".
Vi ankaŭ povas uzi daton je la formato JJJJ-MM-TT. Se vi ne certas, entajpu proksimuman
bloknumeron aŭ daton de iom <em>antaŭ</em> via unua uzo de tiu adreso.</p>
]]></string>
<string name="help_details"><![CDATA[
<h1>Monujdetaloj</h1>
<h2>Publika adreso</h2>
Via publika adreso estas kiel via banka kontonumero, kiun vi povas montri al iu ajn, kaj fidi
ke vi ne perdos viajn Monerojn. Per tiu adreso, homoj sendos Monerojn al via monujo.
<h2>Mnemonika semo</h2>
Tio estas la nura datumo, kiu bezoniĝas por restaŭri vian monujon en la estonteco, kaj reiĝi
estro de via mono! Estas gravege konservi ĝin private kaj sekrete, ĉar ĝi lasus <em>iun ajn</em>
forŝteli viajn Monerojn! Se vi je jam skribis ĝin surpapere, bonvolu fari tion tuj!
<h2>Pasvorto por retrovi monujdosierojn</h2>
Certiĝu ke vi skribas tiun pasvorton surpapere. Se vi restartas vian aparaton aŭ malinstalas
la aplikaĵon, vi bezonos ĝin por atingi vian monujon denove.<br/>
<h3>CrAzYpass</h3>
Se la ĉi-montrita pasvorto estas 52 ciferoj kaj literoj je kvaropoj, gratulojn!
Signifas ke viaj monujdosieroj nun sekuriĝas per 256-bita ŝlosilo, kiun kreis la sekurfunkcioj
de via parato, bazante sur la pasfrazo skribita de vi (ĉu ĵus kreite aŭ ĉu nur ŝanĝite).
Tiu afero igas la monujon treege malfacile kodrompebla!<br/>
Tiu funkcio estas deviga por ĉiuj nove kreitaj monujoj.
<h3>Malnova pasvorto</h3>
Se vi vidas vian pasfrazon ĉi tie, signifas ke viaj monujdosieroj ne tiom sekuras kiel uzante
CrAzYpass. Por solvi tion, simple elektu \"Ŝanĝi pasfrazon\" el la menuo. Per tiu nova pasfrazo
(kiu ja povas esti la sama kiel antaŭe) la aplikaĵo kreos iun CrAzYpass por vi, kaj sekurigos
viajn monujdosierojn per ĝi. Skribu ĝin surpapere!
<h3>CrAzYpass-monujoj</h3>
Se vi iam bezonas reinstali Monerujon (ekz. post restartigo de via telefono aŭ ŝanĝo de telefono)
aŭ se vi intencas uzi viajn monujdosierojn kun alia aparato aŭ komputilo, vi devos uzi tiun
Restaŭrpasvorton por atingi vian monujon denove.<br/>
Elektante \"Ŝanĝi pasfrazon\" el la menuo, vi povos entajpi alian pasfrazon. Atentu pri tio
ke nova Restaŭrpasvorto kreiĝos. Srkibu ĝin surpapere!
<h2>Vida ŝlosilo</h2>
Via vida ŝlosilo uzeblas por sekvi transakciojn venantajn al via monujo, sen permesigi
elspezon de la mono troviĝanta en via monujo.
<h2>Elspezŝlosilo</h2>
Via elspezŝlosilo ebligas ĉiun ajn elspezi la Monerojn ligitajn kun via monujo, do ne montru
ĝin al iu ajn, konservu ĝin sekure, kiel vian Mnemonikan Semon.
]]></string>
<string name="help_list"><![CDATA[
<h1>Listo de monujoj</h1>
<h2>Nodo</h2>
<p>Monerujo uzas foran nodon por komuniki kun la Monero-Reto sen elŝuti kaj konservi kopion
de la tuta blokĉeno. Vi povas trovi liston de popularaj foraj nodoj, aŭ lerni kiel starigi
vian propran foran nodon, tie : https://moneroworld.com/</p>
<p>Monerujo estas jam antaŭagordita por kelkaj foraj nodoj. Ĝi memoros la kvin laste uzitajn
nodojn. </p>
<h2>Monujoj</h2>
<p>Jen viaj monujoj. Ili troviĝas en la <tt>monerujo</tt>dosierujo, en la interna memorilo de
via aparato. Vi povas uzi dosieran foliumilon por vidi ilin. Vi devus regule sekurkopii
tiun dosierujon, kaze de eksplodo aŭ ŝtelo de via aparato.</p>
<p>Elektu monujon por malfermi ĝin, aŭ premu la \"+\" por krei novan.
Aŭ elektu iun el tiuj monuj-operacioj:</p>
<h3>Detaloj</h3>
<p>Montras la monujdetalojn, semon kaj ŝlosilojn.</p>
<h3>Ricevi</h3>
<p>Kreas QR-kodon por ricevi Monerojn.</p>
<h3>Renomi</h3>
<p>Renomas la monujon. Sekurkopioj ne renomiĝos.</p>
<h3>Sekurkopio</h3>
<p> Kreas kopion de la monujo en la <tt>sekurkopioj</tt>-dosierujo en la <tt>monerujo</tt>,
anstataŭigante antaŭajn kopiojn tie.</p>
<h3>Arkivo</h3>
<p>Kreas sekurkopion kaj forviŝas la monujon poste. La kopio restos en la
<tt>sekurkopioj</tt>-dosierujo. Se vi ne plu bezonas viajn sekurkopiojn, vi devus forviŝi ilin
per dosiera foliumilo, aŭ sekure forviŝi la aplikaĵon.</p>
]]></string>
<string name="help_tx_details"><![CDATA[
<h1>Transakciaj detaloj</h1>
<h2>Destino</h2>
Jen la publika adreso de la monujo al kiu vi sendas Monerojn.
<h2>Paga ID</h2>
Vi povas uzi pagan IDon por identigi la kialon de la transakcio. Tio estas tute opcia kaj
privata. Ekzemple, tio permesas al komercisto kunligi vian transakcion kun varo kiun vi aĉetis.
<h2>Transakcia ID</h2>
Tio identigas vian transakcion, vi povas uzi ĝin por sekvi vian tro daŭran transakction ĉe
Monera blokĉen-esplorilo, kiel <a href="https://xmrchain.net/">https://xmrchain.net/</a>
<h2>Transakcia ŝlosilo</h2>
Tio estas la privata ŝlosilo de la transakcio, vi konservu ĝin sekrete. Se iu triulo vidos
ĝin, li malkovros kiun subskribon estas via en unu ringo, tiel malprivatigante vian
transakcion.
<h2>Bloko</h2>
Jen la bloko en kiu via transakcio enskribiĝis.
]]></string>
<string name="help_send"><![CDATA[
<h1>Sendi</h1>
<h2>Adreso de la ricevonto</h2>
Jen la publika adreso de la monujo al kiu vi sendas Monerojn. Vi povas kopii tion el via
tondujo, skani QR-kodo, aŭ mane entajpi ĝin. Kontrolu ĝin trifoje por certiĝi ke vi ne sendas
monon al malĝusta adreso.</p>
<p>Aldone al tio, vi ankaŭ povas uzi
<ul>
<li>iun OpenAlias por XMR aŭ BTC</li>
<li>bitmonan-adreson (BTC)<li>
<li>bitmonan pag-URI (inkluzive BIP70 kiel bitpay)</li>
</ul>
<h2>Paga ID</h2>
<p>Vi povas uzi pagan IDon por identigi la kialon de la transakcio. Tio estas tute opcia kaj
privata. Ekzemple, tio ebligas komercon kunligi vian transakcion kun varo kiun vi aĉetis.</p>
<h1>Sendi BTC</h1>
<h2>XMR.TO</h2>
<p>XMR.TO estas ekstera liveranto kiu agas kiel ŝanĝisto de Monero al Bitmono. Ni uzas la
interfacon de XMR.TR por integrigi pagojn de bitmono en Monerujo. Bonvolu mem legi ĉe
https://xmr.to kaj decidu ĉu vi volas uzi tion. La Monerujo-teamo ne asocias kun XMR.TO kaj ne
kapablas helpi vin kun ilia servo.</p>
<h2>Kurzo de XMR.TO<h2>
<p>Sur la \"Kvanto\"-ekrano montriĝos la nunaj parametroj de la XMR.TO-servo. Ili inkludas la
nunan XMR/BTC-kurzon, la superan limon kaj suban limon de la eblaj BTC-transakcioj. Bonvolu
noti ke tiu kurzo ĉiam ŝanĝiĝas. Vi ankaŭ vidos la limon ĝis kiu ĉiu BTC-transakcio pleniĝos
tuj, sen atendi XMR-konfirmojn (vidu la informpaĝon de XMR.TO por pliaj detaloj). Bonvolu noti
ke XMR.TO ne postulas pliajn honorariojn. Ĉu ne mojose?</p>
<h2>Mendo al XMR.TO<h2>
<p>Sur la \"konfirmi\"-ekrano, vi vidos la efektivan XMR.TO-mendon. Tiu mendo validas nur dum
limigita tempo - vi certe ekvidos retrokalkulon sur la \"Spendi\"-butonon. La kurzo estos
eble malsama ol tiu antaŭe montrita.</p>
<h2>Sekreta ŝlosilo de XMR.TO<h2>
<p>Ĉar Monerujo nur traktas la Monero-flankon de via transakcio, vi uzu la sekretan
XMR.TO-ŝlosilon por sekvi la Bitmono-parton de via mendo sur la hejmpaĝo de XMR.TO.</p>
<p>Bonvolu noti, ke tiu sekreta ŝlosilo validas nur 24 horoj post kiam via transakcio
komenciĝis!</p>
<h2>La retrokalkulo de XMR.TO!</h2>
<p>Kiam la retrokalkulo atingas nulon, vi devos akiri novan QUOTE de XMR.TO, reirante al la
antaŭa fazo kaj el tie repaŝi ĝis la \"Konfirmi\"-ekrano.</p>
]]></string>
<string name="help_xmrto"><![CDATA[
<h1>Elspezi Bitmonon</h1>
<h2>XMR.TO</h2>
<p>XMR.TO estas ekstera liveranto kiu aga kiel ŝanĝisto de Monero al Bitmono. Ni uzas la
interfacon de XMR.TR por integrigi pagojn de bitmono en Monerujo. Bonvolu mem legi ĉe
https://xmr.to kaj decidu ĉu vi volas uzi tion. La Monerujo-teamo ne asocias kun XMR.TO kaj ne
kapablas helpi vin kun ilia servo.</p>
<h2>Kurzo de XMR.TO<h2>
<p>Sur la \"Kvanto\"-ekrano montriĝos la nunaj parametroj de la XMR.TO-servo. Ili inkludas la
nunan XMR/BTC-kurzon, la superan limon kaj suban limon de la eblaj BTC-transakcioj. Bonvolu
noti ke tiu kurzo ĉiam ŝanĝiĝas. Vi ankaŭ vidos la limon ĝis kiu ĉiu BTC-transakcio pleniĝos
tuj, sen atendi XMR-konfirmojn (vidu la informpaĝon de XMR.TO por pliaj detaloj). Bonvolu noti
ke XMR.TO ne postulas pliajn honorariojn. Ĉu ne mojose?</p>
<h2>Mendo al XMR.TO<h2>
<p>Sur la \"konfirmi\"-ekrano, vi vidos la efektivan XMR.TO-mendon. Tiu mendo validas nur dum
limigita tempo - vi certe ekvidos retrokalkulon sur la \"Spendi\"-butonon. La kurzo estos
eble malsama de tiu antaŭe montrita.</p>
<h2>Sekreta ŝlosilo de XMR.TO<h2>
<p>Ĉar Monerujo nur traktas la Monero-parton de via transakcio, vi uzu la sekretan
XMR.TO-ŝlosilon por sekvi la Bitmono-flankon de via mendo sur la hejmpaĝo de XMR.TO.</p>
<p>Bonvolu noti, ke tiu sekreta ŝlosilo validas nur dum 24 horoj post kiam via transakcio
komenciĝis!</p>
<h2>La retrokalkulo de XMR.TO!</h2>
<p>Kiam la retrokalkulo atingas nulon, vi devos akiri novan kurzproponon de XMR.TO, reirante al la
antaŭa fazo kaj el tie repaŝi ĝis la \"Konfirmi\"-ekrano.</p>
]]></string>
<string name="help_wallet"><![CDATA[
<h1>La monujo</h1>
<h2>Street Mode</h2>
<p>Strata moduso enŝaltiĝas/malŝaltiĝas en la menuo aŭ ĉe la bildeto de la vizaĝo de Gunther.
En tiu moduso, via saldo ne montriĝos, sur neniu ekrano, tiel vi povas sekure uzi vian
monujon surstrate, trinkeje, aŭ ie publike. Antaŭaj transakcioj ankaŭ kaŝiĝas. Nova
transakcioj montriĝos, til vi povos vidi ke vi sendis/ricevis dolĉajn Monerojn!</p>
<h2>Skanado</h2>
Ĉar Monero ŝatas privatumi, je ĉiu starto la monujo devas skani la blokĉenon por vidi ĉu
novaj Moneroj sendiĝis al via monujo, kaj via aparato memoras nur la informojn kiuj apartenas
al via monujo. Povas daŭri iom da tempo fojfoje, des pli se vi ne sinkronizis de longa tempo.
<h2>La saldo</h2>
<p><b>Helpon! La saldo de mia monujo malaperis aŭ ne konfirmiĝis!</b><br/>
Ne paniku! Kiam vi sendas monon al via monujo, iom el via saldo maldaŭre montriĝos nekonfirmite.
Tio okazas kiel rezulto de la maniero laŭ kiu Monero sendiĝas sur la blokĉeno, kaj
kiel \"restmono\" traktiĝas.
Legu pli pri restmono tie: https://getmonero.org/resources/moneropedia/change.html
<h2>Transakcia listo</h2>
<p>Listo de la transakcioj de la monujo. En vidaj monujoj, nur la envenaj transakcioj montriĝas.</p>
]]></string>
<string name="help_node"><![CDATA[
<h1>Nodoj</h1>
<h2>Resumo</h2>
<p>Aktualigu la liston de nodoj tirante suben kaj aldonu legosignojn al nodoj por rajtigi
Monerujon elekti la plej bonan por vi!</p>
<h2>Kio estas nodo?</h2>
<p>Monerujo uzas foran nodon (kelkfoje nomata \"demono\") por komuniki kun la Monero-reto sen
elŝuti la tutan blokĉenon kaj gardi kopion de ĝi.</p>
<h2>Listo de nodoj</h2>
<p>Se la listo malplenas, vi povas mane aldoni novajn nodojn, aŭ lasi Monerujon skani la reton
por vi. Aŭ ambaŭ. Legu pli&#8230;</p>
<p>La listo de nodoj montras ĉiujn konatajn nodojn. Aldone, la tempindiko de la bloko kiu plej
laste koniĝis de ĉiu nodo estas montrita sub la nodnomo. Apud ĉiu nodo estas bildeto kiu simbolas
la respond-sintenon de ĝi (indikilo de la postulinda konekt-nivelo).</p>
<p>Ĉiu nodo de la listo povas markiĝi por pli posta uzo. Nodoj kiuj ne markiĝas, forgesiĝos.<p>
<p>Ĉiam kiam uzite, Monerujo elektos la plej taŭgan markitan nodon.
Tio okazas kontrolante la blokaltecon (kiom ĝisdata estas la nodo?) kaj la respond-sintenon (kiom
rapide respondas la nodon?).<p>
<p>La listo estas ordigita laŭ tiuj ecoj, do la plej supra nodo uziĝos de Monerujo. La plej subaj
nodoj estas ege malrapidaj aŭ nedisponaj.</p>
<h2>Aldoni nodon</h2>
<p>Post tuŝi la &quot;Aldoni Nodon&quot;-butono ĉi-sube, vi devos entajpi la detalojn de la nodo
en la sekva formularo.
La &quot;Adreso&quot; estas la nomo de la gastiganto aŭ IP-adreso de la nodo - estas la nura
deviga entajpo.
Entajpu la &quot;Pordont&quot; se la nodo funkcias je nedefaŭlta pordo (ekz. 18089).
Vi opcie povas nomi la nodon, tiel ke vi poste rekonu ĝin pli facile.
Iuj nodoj postulas ensalutilojn (uzantonomon kaj pasvorton) por uziĝi. Entajpu ilin en la
taŭgaj kampoj. Nun vi povas &quot;Testi&quot; tiujn agordojn.
La &quot;Testrezulto&quot; aperigos la blokaltecon, la responddaŭron kaj la uzitan IP-adreson.
La rezulto eble estos eraro - plej ofte ĉar la provizita nomo de gastiganto ne atingeblas sufiĉe
rapide, aŭ ĉar la ensalutiloj ne kongruas.
Ankaŭ povas esti ke la kombinaĵo gastigantonomo/pordo ne indikas ekzistantan nodon de Monero!
Post la sukceso de la testo (neniu eraro) - vi povas premi &quot;OK&quot; por konservi tiun nodon.</p>
<h2>Serĉi nodojn</h2>
<p>Vi povas aldone skani la reton, serĉante nodojn. Monerujo komencos la skanadon je la pordo 18089.
Ĝi komence petos viajn markitajn nodojn je aliaj partoprenantoj de la P2P-reto,
kaj poste petos tiujn partoprenantoj je iliaj aliaj konektitaj partoprenantojn,
kaj tiel plu.
Se vi ne markis nodojn (aŭ se ili ne respondas pri iliaj konektoj), Monerujo direkte petos la
pranodojn konservitajn en la kerno de Monero. La skanado haltos kiam 10 foraj nodoj estos trovitaj.</p>
]]></string>
</resources>

View File

@ -0,0 +1,378 @@
<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools" tools:locale="en">
<string name="wallet_activity_name">Wallet</string>
<string name="menu_about">Pri</string>
<string name="menu_privacy">Privateca polikito</string>
<string name="menu_share">Kunhavigi</string>
<string name="menu_help">Helpo</string>
<string name="menu_receive">Ricevi</string>
<string name="menu_rename">Renomi &#8230;</string>
<string name="menu_archive">Arkivo</string>
<string name="menu_backup">Sekurkopio</string>
<string name="menu_changepw">Ŝanĝi pasfrazon</string>
<string name="password_weak">Tajpu plu &#8230;</string>
<string name="password_fair">Nja &#8230;</string>
<string name="password_good">Provu almenaŭ!</string>
<string name="password_strong">Jam pli bone &#8230;</string>
<string name="password_very_strong">Mojose, vi estas nerdulo!</string>
<string name="label_login_wallets">Monujoj</string>
<string name="label_credits">Agnoskoj</string>
<string name="label_ok">OK</string>
<string name="label_cancel">Nuligi</string>
<string name="label_close">Fermi</string>
<string name="label_wallet_advanced_details">Tuŝi por pli detalaj informoj.</string>
<string name="label_send_success">Sukcese sendis</string>
<string name="label_send_done">Farite</string>
<string name="label_receive_info_gen_qr_code">Tuŝu por QR-kodo</string>
<string name="info_xmrto_enabled">BTC-pago permesita, frapetu por detaloj.</string>
<string name="info_ledger_enabled">Ledger permesita, frapetu por detaloj.</string>
<string name="info_xmrto"><![CDATA[
<b>Vi entajpis Bitmono-adreson.</b><br/>
<i>Vi sendos XMR-on, kaj per la<b>XMR.to</b>-servo, la ricevanto havos BTC-on.</i>
]]></string>
<string name="info_send_xmrto_success_order_label">mendo al XMR.TO</string>
<string name="info_send_xmrto_success_btc">%1$s BTC</string>
<string name="info_send_xmrto_paid">Konfirmo okazonta</string>
<string name="info_send_xmrto_unpaid">Pago okazonta</string>
<string name="info_send_xmrto_error">XMR.TO eraro (%1$s)</string>
<string name="info_send_xmrto_sent">BTC sendiĝis!</string>
<string name="info_send_xmrto_query">Informpetante &#8230;</string>
<string name="info_send_xmrto_parms"><![CDATA[
<b>Vi povas sendi %1$s &#8212; %2$s BTC</b>.<br/>
<i><b>XMR.TO</b> proponas al vi tiun kurzon: <b>%3$s BTC</b> <u>nun</u></i>.
]]></string>
<string name="info_send_xmrto_zeroconf"><![CDATA[
<i>Kvantoj ĝis <b>%1$s BTC</b> sendiĝos <u>senatende</u>!</i>
]]></string>
<string name="send_available_btc">Saldo: %2$s BTC (%1$s XMR)</string>
<string name="info_paymentid_intergrated">Paga-ID integriĝis</string>
<string name="info_prepare_tx">Preparante vian transakcion</string>
<string name="label_send_progress_xmrto_create">Kreante mendon al XMR.TO</string>
<string name="label_send_progress_xmrto_query">Petante XMR.TO-mendon </string>
<string name="label_send_progress_create_tx">Preparante la Monero-transakcion</string>
<string name="label_send_progress_queryparms">Petante la XMR.TO-parametrojn</string>
<string name="label_generic_xmrto_error">ERARO JE XMR.TO</string>
<string name="text_generic_xmrto_error">kodo: %1$d</string>
<string name="text_retry">Tuŝu por reprovi</string>
<string name="text_noretry_monero">Ni blokiĝis ĉi tie!</string>
<string name="text_noretry">Uh-oh, ŝajne XMR.TO ne disponas momente!</string>
<string name="text_send_btc_amount">%1$s BTC = %2$s XMR</string>
<string name="text_send_btc_rate">(kurzo: %1$s BTC/XMR)</string>
<string name="label_send_btc_xmrto_info">Vizitu xmr.to por helpo kaj sekvado</string>
<string name="label_send_btc_xmrto_key_lb">Sekreta ŝlosilo\nXMR.TO</string>
<string name="label_send_btc_xmrto_key">XMR.TO sekreta ŝlosilo</string>
<string name="label_send_btc_address">Ricevanta BTC-adreso</string>
<string name="label_send_btc_amount">Kvanto</string>
<string name="label_send_txid">Transakcia ID</string>
<string name="label_send_address">Ricevanta adreso</string>
<string name="label_send_payment_id">Paga-ID</string>
<string name="label_send_notes">Notoj</string>
<string name="backup_progress">Sekurkopio okazanta</string>
<string name="archive_progress">Arkivado okazanta</string>
<string name="rename_progress">Renomigo okazanta</string>
<string name="changepw_progress">Pasvortŝanĝo okazanta</string>
<string name="service_progress">Reordigado &#8230;\nTio ja povas daŭri!</string>
<string name="backup_success">Sekurkopio sukcesis!</string>
<string name="backup_failed">Sekurkopio malsukcesis!</string>
<string name="archive_failed">Arkivado malsukcesis!</string>
<string name="rename_failed">Renomado malsukcesis!</string>
<string name="changepw_failed">Pasvortŝanĝo malsukcesis!</string>
<string name="changepw_success">Pasvortŝanĝo sukcesis!</string>
<string name="label_daemon">Nodo</string>
<string name="status_wallet_loading">Ŝarĝante la monujon &#8230;</string>
<string name="status_wallet_unloaded">La monujo konserviĝis</string>
<string name="status_wallet_unload_failed">La monujkonservoo malsukcesis!</string>
<string name="status_wallet_connecting">Konektiĝas&#8230;</string>
<string name="status_wallet_connect_failed">Nodkonektiĝo malsukcesis!\nKontrolu uzantnomon/pasvorton</string>
<string name="status_wallet_connect_wrongversion">Nekongrua nodversio - bonvolu plibonigi!</string>
<string name="status_wallet_node_invalid">Nekongrua nodo!\nProvu alian.</string>
<string name="status_wallet_connect_ioex">Ne kapablas atingi la nodon!\nProvu alian aŭ reprovu.</string>
<string name="status_wallet_disconnected">Malkonektite</string>
<string name="status_transaction_failed">Transakcio malsukcesis: %1$s</string>
<string name="send_xmrto_timeout">Vi atendis tro longe, kara.</string>
<string name="service_busy">Mi daŭre okupiĝas pri via lasta monujo &#8230;</string>
<string name="prompt_rename">Renomi %1$s</string>
<string name="prompt_changepw">Nova pasfrazo por %1$s</string>
<string name="prompt_changepwB">Retajpu pasfrazon por %1$s</string>
<string name="prompt_password">Pasvorto por %1$s</string>
<string name="prompt_fingerprint_auth">Vi ankaŭ povas malfermi la monujon per fingropremaĵo.\nBonvolu tûsi la sentilon.</string>
<string name="prompt_send_password">Konfirmi pasvorton</string>
<string name="prompt_open_wallet">Malfermante la monujon&#8230;</string>
<string name="bad_fingerprint">La fringropremaĵo ne rekoniĝis. Reprovu.</string>
<string name="bad_password">Malkorekta pasvorto!</string>
<string name="bad_saved_password">La konservita pasvorto ne korektas.\nBonvolu tajpi la pasvorton.</string>
<string name="bad_wallet">La monujo ne ekzistas!</string>
<string name="prompt_daemon_missing">La nodo devas esti agordita!</string>
<string name="prompt_wrong_net">La monujo ne kongruas kun la elektita reto</string>
<string name="label_watchonly">(nurvida)</string>
<string name="label_wallet_receive">Ricevi</string>
<string name="label_wallet_send">Doni</string>
<string name="xmr_unconfirmed_amount">+ %1$s XMR nekonfirmite</string>
<string name="service_description">monerujo Servo</string>
<string name="status_synced">Sinkronizas:</string>
<string name="status_remaining">Restaj blokoj</string>
<string name="status_syncing">Skanante:</string>
<string name="message_strorage_not_writable">La ekstera memorilo ne skribeblas! Paniko!</string>
<string name="message_strorage_not_permitted">Ni vere bezonas tiujn permesojn je la ekstera memorilo!</string>
<string name="message_camera_not_permitted">Neniu filmilo = Neniu QR-kodo skaniĝas!</string>
<string name="label_copy_viewkey">Vida ŝlosilo</string>
<string name="label_copy_address">Publika adreso</string>
<string name="label_copy_xmrtokey">XMR.TO ŝlosilo</string>
<string name="message_copy_viewkey">Vida ŝlosilo kopiiĝis en la tondujon!</string>
<string name="message_copy_xmrtokey">XMR.TO ŝlosilo kopiiĝis en la tondujon!</string>
<string name="message_copy_address">La monujadreso kopiiĝis en la tondujon!</string>
<string name="message_copy_txid">La transakcia ID kopiiĝis en la tondujon!</string>
<string name="message_nocopy">Por pli da sekureco, vi ne rajtas kopii tion!</string>
<string name="message_exchange_failed">La kurzo ne haveblas!\nUzu XMR/XMR aŭ reprovu</string>
<string name="generate_title">Krei monujon</string>
<string name="generate_name_hint">Nomo de la monujo</string>
<string name="generate_password_hint">Pasfrazo de la monujo</string>
<string name="generate_fingerprint_hint">Permesi malfermon de la monujo per fingropremaĵo</string>
<string name="generate_fingerprint_warn"><![CDATA[
<strong>Aŭtentiĝi per fingropremaĵo</strong>
<p>Per la fringra aŭtentiĝo, vi povos vidi la saldon de la monujo kaj ricevi monon, sen
entajpi vian pasvorton.</p>
<p>Sed por plia sekureco, monerujo petos vin, ke vi retajpu vian pasvorton por vidi
monujdetalojn aŭ por elspezi.</p>
<strong>Sekureca atentigo</strong>
<p>Ankoraŭ indas scii, ke iu ajn, posedante vian fingropremaĵon, kapablos eltrovi la
saldon de via monujo.</p>
<p>Iu fiulo povus, ekzemple, gvati vian monujon kiam vi dormas.</p>
<strong>Ĉu vi certas ke vi volas permesi tiun funkcion?</strong>
]]></string>
<string name="generate_bad_passwordB">La pasfrazoj ne kongruas</string>
<string name="generate_empty_passwordB">La pasfrazo ne estu malplena</string>
<string name="generate_buttonGenerate">Nun kreu monujon, homo!</string>
<string name="generate_button_accept">Jes mi skribis la mnemonikan semon sur papero.</string>
<string name="generate_wallet_name">Donu nomon al mi!</string>
<string name="generate_wallet_exists">La monujo ekzistas!</string>
<string name="generate_wallet_dot">La nomo ne komenciĝu per .</string>
<string name="generate_wallet_creating">Kreante monujon</string>
<string name="generate_wallet_created">La monujo kreiĝis!</string>
<string name="generate_restoreheight_error">Entajpu nombron aŭ daton (JJJJ-MM-TT)</string>
<string name="generate_wallet_type_key">Ŝlosiloj</string>
<string name="generate_wallet_type_new">Nova</string>
<string name="generate_wallet_type_seed">Semo</string>
<string name="generate_wallet_type_view">Nurvida</string>
<string name="generate_address_hint">Publika adreso</string>
<string name="generate_viewkey_hint">Vida ŝlosilo</string>
<string name="generate_spendkey_hint">Elspezŝlosilo</string>
<string name="generate_mnemonic_hint">25-vorta mnemonika semo</string>
<string name="generate_restoreheight_hint">Restaŭralteco aŭ dato (JJJJ-MM-TT)</string>
<string name="generate_address_label">Publika adreso</string>
<string name="generate_viewkey_label">Vida ŝlosilo</string>
<string name="generate_spendkey_label">Elspezŝlosilo</string>
<string name="generate_mnemonic_label">Mnemonika semo</string>
<string name="generate_crazypass_label">Pasvorto por restaŭri monujdosierojn</string>
<string name="generate_check_key">Entajpu validan ŝlosilon</string>
<string name="generate_check_address">Entajpu validan adreson</string>
<string name="generate_check_mnemonic">Entajpu vian 25-vortan semon</string>
<string name="send_amount_btc_xmr">%1$s (indika)</string>
<string name="send_paymentid_hint">Paga-ID (opcia)</string>
<string name="send_amount_hint">0.00</string>
<string name="send_notes_hint">Privataj notoj (opcia)</string>
<string name="send_generate_paymentid_hint">Generate</string>
<string name="send_send_label">Elspezi miajn dolĉajn monerojn</string>
<string name="send_send_timed_label">Elspezi miajn dolĉajn monerojn (%1$s)</string>
<string name="send_qr_invalid">Tio ne estas QR-kodo</string>
<string name="send_qr_address_invalid">Tio ne estas kongrua paga QR-kodo</string>
<string name="send_address_invalid">Tio ne estas valida adreso</string>
<string name="send_address_not_openalias">OpenAlias-adreso ne haveblas</string>
<string name="send_address_openalias">OpenAlias sekuras &#x2714;</string>
<string name="send_address_resolve_openalias">Solvante OpenAlias&#8230;</string>
<string name="send_address_no_dnssec">OpenAlias ne havas DNSSEC - la adreso estas eble uzurpita</string>
<string name="send_title">Sendi</string>
<string name="send_available">Saldo: %1$s XMR</string>
<string name="send_address_title">Adreso</string>
<string name="send_amount_title">Kvanto</string>
<string name="send_confirm_title">Konfirmi</string>
<string name="send_success_title">Farite</string>
<string name="send_amount_label">Kvanto</string>
<string name="send_fee_btc_label">Kosto (XMR)</string>
<string name="send_fee_label">Kosto</string>
<string name="send_total_btc_label">Sumo (XMR)</string>
<string name="send_total_label">Sumo</string>
<string name="send_amount">%1$s XMR</string>
<string name="send_fee">+%1$s Kosto</string>
<string name="send_create_tx_error_title">Krei transakci-eraron</string>
<string name="tx_list_fee">- Kosto %1$s</string>
<string name="tx_list_amount_failed">(%1$s)</string>
<string name="tx_list_failed_text">masukcesis</string>
<string name="tx_list_amount_negative">- %1$s</string>
<string name="tx_list_amount_positive">+ %1$s</string>
<string name="tx_timestamp">Tempindiko</string>
<string name="tx_id">TX ID</string>
<string name="tx_key">TX Ŝlosilo</string>
<string name="tx_destination">Destino</string>
<string name="tx_destination_btc">Destino\n(BTC)</string>
<string name="tx_paymentId">Paga-ID</string>
<string name="tx_blockheight">Bloko</string>
<string name="tx_amount">Kvanto</string>
<string name="tx_amount_btc">Kvanto\n(BTC)</string>
<string name="tx_fee">Kosto</string>
<string name="tx_transfers">Transigoj</string>
<string name="tx_notes">Notoj</string>
<string name="tx_notes_hint">(opcia)</string>
<string name="tx_button_notes">Konservi</string>
<string name="tx_notes_set_failed">Ne sukcesis konservi la notojn</string>
<string name="tx_title">Transakciaj detaloj</string>
<string name="tx_pending">OKAZONTE</string>
<string name="tx_failed">MALSUCKESIS</string>
<string name="receive_amount_hint">Kvanto</string>
<string name="receive_desc_hint">Priskribo (opcia)</string>
<string name="receive_cannot_open">Ne sukcesis malfermi la monujon!</string>
<string name="receive_paymentid_invalid">16 aŭ 64 deksesumaj signoj (0&#8211;9,a&#8211;f)</string>
<string name="receive_integrated_paymentid_invalid">Tio restu malplena kiam integrita adreso uziĝas</string>
<string name="receive_amount_too_big">Maks. %1$s</string>
<string name="receive_amount_negative">Min. 0</string>
<string name="receive_amount_nan">Bv. entajpu nombron</string>
<string name="details_alert_message">Konfidencaj datumoj ne montriĝu.\nRigardu super via ŝultro!</string>
<string name="details_alert_yes">Mi sekuras.</string>
<string name="details_alert_no">Malantaŭen!</string>
<string name="details_title">Detaloj</string>
<string name="archive_alert_message">La monujo sekurkopiĝos kaj poste forviŝiĝos!</string>
<string name="archive_alert_yes">Jes, faru tion!</string>
<string name="archive_alert_no">Ne dankon!</string>
<string name="fab_create_new">Krei novan monujon</string>
<string name="fab_restore_viewonly">Restaŭri nurvidan monujon</string>
<string name="fab_restore_key">Restaŭri monujon per privataj ŝlosiloj</string>
<string name="fab_restore_seed">Restaŭri monujon per 25-vorta semo</string>
<string name="accounts_drawer_new">Krei konton</string>
<string name="accounts_new">Aldonis novan konton #%1$d</string>
<string name="tx_account">Konto #</string>
<string name="send_sweepall">Sendi ĉiujn konfirmitajn monsumojn al tiu konto!</string>
<string name="tx_subaddress">Subadreso #%1$d</string>
<string name="generate_address_label_sub">Publika subadreso #%1$d</string>
<string name="menu_language">Lingvo</string>
<string name="language_system_default">Uzi la sistemlingvon</string>
<string name="fab_restore_ledger">Restaŭri de Ledger Nano S</string>
<string name="progress_ledger_progress">Komunikante kun Ledger</string>
<string name="progress_ledger_confirm">Konfirmo je la Ledger estas postulita!</string>
<string name="progress_ledger_lookahead">Retrovante subadresojn</string>
<string name="progress_ledger_verify">Kontrolante ŝlosilojn</string>
<string name="progress_ledger_opentx">Matematikumante</string>
<string name="progress_ledger_mlsag">Haketumante</string>
<string name="open_wallet_ledger_missing">Bonvolu (re)konekti la Ledger-aparaton</string>
<string name="accounts_progress_new">Kreante konton</string>
<string name="toast_ledger_attached">%1$s kunligita</string>
<string name="toast_ledger_detached">%1$s malligita</string>
<string name="progress_nfc_write">Skribante etikedon</string>
<string name="nfc_write_failed">Etikedsribo malsukcesis!</string>
<string name="nfc_write_successful">Etikedskribo sukcesis</string>
<string name="nfc_tag_unsupported">Etikedo ne subtenas NDEF!</string>
<string name="nfc_tag_size">La etikedo provizas %1$d bajtojn, sed ni bezonas %2$d!</string>
<string name="nfc_tag_read_undef">Mi ne komprenas la etikedon!</string>
<string name="nfc_tag_read_what">Damne, kion vi volas?!</string>
<string name="nfc_tag_read_success">Sukcesis legi la etikedon</string>
<string name="nfc_tag_tap">NFC disponeblas!</string>
<string name="menu_info">Montru sekretojn!</string>
<string name="menu_streetmode">Strata moduso</string>
<string name="info_nodes_enabled">Node-o-matiC permesiĝas, frapetu por detaloj.</string>
<string name="node_height">Lasta ĝisdatigita bloko: %1$s</string>
<string name="label_nodes">Nodoj</string>
<string name="node_name_hint">Nodnomo (Opcia)</string>
<string name="node_address_hint">Gastiga nomo</string>
<string name="node_port_hint">Pordo</string>
<string name="node_user_hint">Uzantnomo (Opcia)</string>
<string name="node_pass_hint">Pasvorto (Opcia)</string>
<string name="node_host_unresolved">Ne povas solvi gastigon</string>
<string name="node_host_empty">Ni bezonas tion!</string>
<string name="node_port_numeric">Devas esti nombra</string>
<string name="node_port_range">Devas esti 1&#8211;65535</string>
<string name="node_fab_add">Aldoni nodon</string>
<string name="node_refresh_hint">Tuŝu por aktualigi!</string>
<string name="node_test_error">KONEKTIĜERARO %1$d</string>
<string name="node_general_error">KONEKTIĜERARO</string>
<string name="node_auth_error">AUTENTIĜO MALSUKCESIS</string>
<string name="node_result_label">Testrezulto:</string>
<string name="node_result">Alteco: %1$s (v%2$d), Ping: %3$.0fms, IP: %4$s</string>
<string name="node_testing">Testante IP: %1$s &#8230;</string>
<string name="node_refresh_wait">Bonvolu atendi ĝis la fino de la skanado</string>
<string name="node_create_hint">Tuŝi por elekti aŭ aldoni nodojn</string>
<string name="node_pull_hint">Aldoni nodojn mane aŭ tiru menuon por skani</string>
<string name="node_scanning">Skanante la reton&#8230;</string>
<string name="node_nobookmark">Aŭtomate memoris la %1$d plej bonajn nodojn</string>
<string name="label_test">Testo</string><!--note: as in "Test a network connection"-->
<string name="send_address_resolve_bip70">Solvante la pagan URI&#8230;</string>
<string name="send_address_not_bip70">Ne sukcesis solvi la pagan URI</string>
<string name="send_address_bip70">Sukcesis solvi la pagan URI&#x2714;</string>
<string name="send_address_hint">Ricevanto</string>
<string name="xmrto_error_001">XMR.TO ne enretas - provu pli poste</string>
<string name="xmrto_error_004">BTC-kvanto tro grandas</string>
<string name="xmrto_error_010">La paga URL malvalidas aŭ ne ĝisdatiĝis</string>
<string name="xmrto_error_012">Tro da mendoj</string>
<string name="street_sweep_amount">ĈIO!</string>
</resources>