Greek translation (#256)

* Create strings.xml

* Create help.xml

* Update strings.xml

* Update help.xml
This commit is contained in:
gerasimos7777 2018-07-27 11:44:29 +03:00 committed by m2049r
parent 3c91fc060c
commit 5dfcaae5b9
2 changed files with 575 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,216 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="help_create_new"><![CDATA[
<h1>Δημιουργία πορτοφολιού - Νέο</h1>
<p>Εάν χρειάζεστε μια νέα διεύθυνση Monero!</p>
<p>Δώσε ένα μοναδικό όνομα και κωδικό πρόσβασης πορτοφολιού.
Ο κωδικός πρόσβασης χρησιμοποιείται για τη διασφάλιση των δεδομένων του πορτοφολιού στη συσκευή.
Χρησιμοποίησε έναν ισχυρό κωδικό πρόσβασης - ακόμα καλύτερα χρησιμοποιήσε μια φράση-κωδικό.</p>
<h2>Σημείωσε τον μνημονικό σου σπόρο!</h2>
<p>Στην παρακάτω οθόνη θα βρείς τον 25-λέξεων \"Μνημονικό Σπόρο \".
Αυτό είναι τα μόνα δεδομένα που χρειάζεσαι για να επαναφέρεις το πορτοφόλι σου στο μέλλον
και να έχεις πλήρη πρόσβαση στα κεφάλαιά σου.
Το να το κρατήσεις ασφαλές και ιδιωτικό είναι πολύ σημαντικό, καθώς δίνει στον <em>οποιονδήποτε</em>
πλήρη πρόσβαση στα κεφάλαιά σου!</p>
<p>Αν χάσεις τον κωδικό του πορτοφολιού σου, μπορείς να επαναφέρεις το πορτοφόλι σου με τον Μνημονικό Σπόρο</p>
<p>Δεν υπάρχει τρόπος να επαναφέρεις τον Μνημονικό σου Σπόρο, αν τον χάσεις όλα σου τα κεφάλαια θα χαθούν!
Επίσης, ο Μνημονικός Σπόρος δεν γίνεται να αλλάξει, και αν κλαπεί ή εκτεθεί,
θα πρέπει να μεταφέρεις τα κεφάλαιά σου σε ένα νέο πορτοφόλι (με νέο Μνημονιακό Σπόρο). Επομένως, το καλύτερο
είναι να κρατήσεις αντίγραφο του Μνημονικού Σπόρου σου γράφοντάς τον και αποθηκεύοντάς τον <em>πολλαπλές φορές</em> σε
ασφαλή μέρη.</p>
]]></string>
<string name="help_create_seed"><![CDATA[
<h1>Δημιουργία πορτοφολιού - Σπόρος</h1>
<p>Εάν έχεις ήδη μια Διεύθυνση Monero και θέλεις να επαναφέρεις τις συναλλαγές από το blockchain!</p>
<p>Βάλε ένα μοναδικό όνομα χρήστη και κωδικό για το πορτοφόλι. Ο κωδικός χρησιμοποιείται για τη διασφάλιση των δεδομένων του πορτοφολιού στη συσκευή.
Χρησιμοποιήστε έναν ισχυρό κωδικό πρόσβασης - ακόμα καλύτερα χρησιμοποιήστε μια φράση-κωδικό.</p>
<p>Βάλε τον Σπόρο σου στο πεδίο \"Μνημονικός Σπόρος\".<p>
<p>Εάν ξέρεις τον αριθμό μπλοκ της πρώτης συναλλαγής για αυτή την διεύθυνση, βάλε τον στο
πεδίο \"Ύψος ανάκτησης\" - αφήνοντάς το κενό θα σαρωθεί <em>ολόκληρο</em> το blockchain για
συναλλαγές που ανήκουν στην διεύθυνσή σου. Αυτό παίρνει <em>πολύ</em> ώρα.</p>
]]></string>
<string name="help_create_keys"><![CDATA[
<h1>Δημιουργία πορτοφολιού - Κλειδιά</h1>
<p>Εάν επαναφέρεις το πορτοφόλι χρησιμοποιώντας τα κλειδιά του πορτοφολιού σου!</p>
<p>Βάλε ένα μοναδικό όνομα χρήστη και κωδικό για το πορτοφόλι. Ο κωδικός χρησιμοποιείται για τη διασφάλιση των δεδομένων του πορτοφολιού στη συσκευή.
Χρησιμοποιήστε έναν ισχυρό κωδικό πρόσβασης - ακόμα καλύτερα χρησιμοποιήστε μια φράση-κωδικό.</p>
<p>Βάλε την Διεύθυνση Monero στο πεδίο \"Δημόσια Διεύθυνση\" και συμπλήρωσε το \"Κλειδί Προβολής\" και \"Κλειδί Ξοδεύματος\".</p>
<p>Εάν ξέρεις τον αριθμό μπλοκ της πρώτης συναλλαγής για αυτή την διεύθυνση, βάλε τον στο
πεδίο \"Ύψος ανάκτησης\" - αφήνοντάς το κενό θα σαρωθεί <em>ολόκληρο</em> το blockchain για
συναλλαγές που ανήκουν στην διεύθυνσή σου. Αυτό παίρνει <em>πολύ</em> ώρα.</p>
]]></string>
<string name="help_create_view"><![CDATA[
<h1>Δημιουργία πορτοφολιού - Παρακολούθησης</h1>
<p>Εάν θέλεις μόνο να παρακολουθείς για εισερχόμενες συναλλαγές σε ένα πορτοφόλι!</p>
<p>Βάλε ένα μοναδικό όνομα χρήστη και κωδικό για το πορτοφόλι. Ο κωδικός χρησιμοποιείται για τη διασφάλιση των δεδομένων του πορτοφολιού στη συσκευή.
Χρησιμοποιήστε έναν ισχυρό κωδικό πρόσβασης - ακόμα καλύτερα χρησιμοποιήστε μια φράση-κωδικό.</p>
<p>Βάλε την Διεύθυνση Monero στο πεδίο \"Δημόσια Διεύθυνση\" και συμπλήρωσε το \"Κλειδί Προβολής\".</p>
<p>Εάν ξέρεις τον αριθμό μπλοκ της πρώτης συναλλαγής για αυτή την διεύθυνση, βάλε τον στο
πεδίο \"Ύψος ανάκτησης\" - αφήνοντάς το κενό θα σαρωθεί <em>ολόκληρο</em> το blockchain για
συναλλαγές που ανήκουν στην διεύθυνσή σου. Αυτό παίρνει <em>πολύ</em> ώρα.</p>
]]></string>
<string name="help_details"><![CDATA[
<h1>Λεπτομέρειες Πορτοφολιού</h1>
<h2>Δημόσια διεύθυνση</h2>
Η δημόσια διεύθυνσή σου είναι σαν τον αριθμό τραπεζικού λογαριασμού μπορείς να την μοιραστείς με οποιονδήποτε
χωρίς να φοβάσαι οτι θα χάσεις τα Monero σου. Μπορείς να λάβεις Monero στο πορτοφόλι σου με αυτή την διεύθυνση.
<h2>Μνημονικός Σπόρος</h2>
Αυτό είναι τα μόνα δεδομένα που χρειάζεσαι για να επαναφέρεις το πορτοφόλι σου οποτεδήποτε στο μέλλον
και να έχεις πλήρη πρόσβαση στα κεφάλαιά σου. Το να το κρατήσεις ασφαλές και ιδιωτικό είναι πολύ σημαντικό, καθώς δίνει στον <em>οποιονδήποτε</em>
πλήρη πρόσβαση στα κεφάλαιά σου! Αν δεν το έχεις σημειώσει ήδη σε ασφαλές μέρος παρακαλώ κάνε το!
<h2>Κλειδί προβολής</h2>
Το κλειδί προβολής(view key) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να παρακολουθήσει εισερχόμενες συναλλαγές
στο πορτοφόλι σου χωρίς να δίνει την δυνατότητα να ξοδέψεις κεφάλαια από αυτό.
<h2>Κλειδί ξοδεύματος</h2>
Το κλειδί ξοδεύματος(spend key) επιτρέπει στον οποιονδήποτε να ξοδέψει τα Monero που σχετίζοντε με το πορτοφόλι σου,
για αυτό μην μοιραστείς με κανέναν αυτό το κλειδί, κράτα το ασφαλές όπως και τον Μνημονικό σου Σπόρο.
]]></string>
<string name="help_list"><![CDATA[
<h1>Λίστα Πορτοφολιών</h1>
<h2>Κόμβος</h2>
<p>Το Monerujo χρησιμοποιεί έναν Απομακρυσμένο Κόμβο(Remote Node) για επικοινωνία με το Δίκτυο του Monero χωρίς
να χρειάζεται να κατεβάσει και αποθηκεύσει ολόκληρο το blockchain. Μπορείς να βρεις μια λίστα απο δημοφιλείς
απομακρυσμένους κόμβους ή να μάθεις πως να τρέχεις τον δικό σου απομακρυσμένο κόμβο εδώ https://moneroworld.com/<p>
<p>Το Monerujo έχει κάποιους προκαθορισμένους Απομακρυσμένους Κόμβους. Θυμάται τους τελευταίους πέντε που χρησιμοποιήθηκαν.</p>
<h2>Πορτοφόλια</h2>
<p>Εδώ βλέπεις τα πορτοφόλια σου. Βρίσκοντε στον φάκελο <tt>monerujo</tt>
στην εσωτερική αποθήκευση της συσκευής σας. Μπορείς να τα δεις με μια εφαρμογή εξερεύνησης αρχείων.
Θα πρέπει να κρατάς συχνά αντίγραφα ασφαλείας αυτού του φακέλου εκτώς συσκευής σε
περίπτωση που η συσκευή σου ανατιναχθεί ή κλαπεί.</p>
<p>Επέλεξε ένα πορτοφόλι για να το ανοίξεις ή πάτα στο \"+\" για να φτιάξεις ένα καινούριο.
Ή επέλεξε μία από τις λειτουργίες πορτοφολιού:</p>
<h3>Λεπτομέριες</h3>
<p>Δες λεπτομέρειες πορτοφολιού, σπόρο &amp; κλειδιά.</p>
<h3>Λήψη</h3>
<p>Δημιουργία ενός κωδικού QR για λήψη Moneroj.</p>
<h3>Μετονομασία</h3>
<p>Μετονόμασε το πορτοφόλι. Τα αντίγραφα ασφαλείας δεν θα μετονομαστούν.</p>
<h3>Αντιγρ. Ασφαλείας</h3>
<p>Φτιάχνει ένα αντίγραφο ασφαλείας του πορτοφολιού στον φάκελο <tt>backups</tt> που είναι
στον φάκελο <tt>monerujo</tt> αντικαθιστόντας προηγούμενα αντίγραφα εκεί.</p>
<h3>Αρχειοθέτηση</h3>
<p>Φτιάχνει ένα αντίγραφο ασφαλείας και στη συνέχεια διαγράφει το πορτοφόλι. Το αντίγραφο παραμένει στον
<tt>backups</tt> φάκελο. Εάν δεν χρειάζεσαι πλεον τα αντίγραφα θα πρεπει να τα διαγράψεις με μια
εφαρμογή εξερεύνησης αρχείων ή μια εφαρμογή ασφαλούς διαγραφής.</p>
]]></string>
<string name="help_wallet"><![CDATA[
<h1>Το Πορτοφόλι</h1>
<h2>Σάρωση</h2>
Επειδή το Monero θέλει να κρατάει τα πράγματα ιδιωτικά, κάθε φορά που ανοίγεις ένα πορτοφόλι
Monerujo πρέπει να σαρώσουμε όλο το blockchain για να βρεθούν νέα ληφθέντα Moneroj στο πορτοφόλι σας, αυτό
αποθηκεύει μόνο πληροφορίες στο τηλέφωνό σου που ανιστοιχούν στο πορτοφόλι σου. Μερικές φορές
μπορεί να χρειαστεί λίγος χρόνος γιατί δεν έχεις συγχρονίσει για μεγάλο χρονικό διάστημα.
<h2>Το Υπόλοιπο</h2>
<p><b>Βοήθεια! Το υπόλοιπο του πορτοφολιού μου εξαφανίστηκε ή ειναι μη επιβεβαιωμένο!</b><br/>
Μην πανικοβάλεσαι! Όταν στέλνεις κεφάλαια από το πορτοφόλι σου, ένα μέρος
του υπολοίπου σου θα δείχνει για λίγο ως μη επιβεβαιωμένο.
Αυτό συμβαίνει σαν αποτέλεσμα του πως το Monero ανταλλάσεται στο blockchain και το πως δουλεύουν τα ρέστα.
Διάβασε περισσότερα για τα ρέστα εδώ(Αγγλικά) https://getmonero.org/resources/moneropedia/change.html
<h2>Λίστα Συναλλαγών</h2>
<p>Μια λίστα απο τις συναλλαγές του πορτοφολιού. Στα πορτοφόλια παρακολούθησης φαίνοντε μόνο οι εισερχόμενες συναλλαγές.</p>
]]></string>
<string name="help_tx_details"><![CDATA[
<h1>Λεπτομέρειες Συναλλαγής</h1>
<h2>Προορισμός</h2>
Αυτό είναι η δημόσια διεύθυνση του πορτοφολιού που στέλνεις Monero.
<h2>ID Πληρωμής</h2>
Μπορείς να χρησιμοποιήσεις ένα ID Πληρωμής(Payment ID) για να προσδιορίσεις τον λόγο που στέλνεις Monero
ανάμεσα σε δύο ενδιαφερόμενους αυτό είναι προεραιτικό και ιδωτικό. Για παράδειγμα μπορεί να επιτρέψει σε μια επιχείρηση
να κανονίσει την συναλλαγή σου με ένα αντικείμενο που αγόρασες.
<h2>ID Συναλλαγής(TX ID)</h2>
Αυτό είναι το ID της συναλλαγής που μπορείς να χρησιμοποιήσεις για να διευκρινήσεις την θολωμένη συναλλαγή σου σε εναν Monero
Blockchain εξερευνητή όπως το <a href="https://xmrchain.net/">https://xmrchain.net/</a>
<h2>Κλειδί συναλλαγής(TX KEY)</h2>
Αυτό είναι το ιδιωτικό κλειδί της συναλλαγής σου, κράτησέ το ασφαλές από τρίτους γιατί
αποκαλύπτει ποια υπογραφή σε έναν δακτύλιο(ring) είναι δική σου, επομένως κάνει την συναλλαγή σου φανερή.
<h2>Μπλοκ</h2>
Αυτό είναι ο αριθμός του μπλοκ στο οποιο συμπεριλήφθει μέσα η συναλλαγή σου.
]]></string>
<string name="help_send"><![CDATA[
<h1>Αποστολή</h1>
<h2>Διεύθυνση παραλήπτη</h2>
<p>Αυή είναι η δημόσια διεύθυνση πορτοφολιού που στέλνεις Moneroj, μπορείς να το αντιγράψεις
από το πρόχειρο, να σαρώσεις έναν κωδικό QR ή να το πληκτρολογήσεις. Βεβαιώσου οτι έχεις τριπλο-ελέγξει
για να είσαι σίγουρος ότι δεν στέλνεις σε λάθος διύθυνση τα κεφάλαια σου.</p>
<p>Εκτός από την αποστολή XMR, μπορείς να στείλεις BTC δια μέσου της υπηρεσίας XMR.TO (δες https://xmr.to
για πληροφορίες). Δες την ενότητα σχετικά με αποστολή BTC παρακάτω.</p>
<h2>ID Πληρωμής</h2>
<p>Μπορείς να χρησιμοποιήσεις ένα ID Πληρωμής(Payment ID) για να προσδιορίσεις τον λόγο που στέλνεις Monero
ανάμεσα σε δύο ενδιαφερόμενους αυτό είναι προεραιτικό και ιδωτικό. Για παράδειγμα μπορεί να επιτρέψει σε μια επιχείρηση
να κανονίσει την συναλλαγή σου με ένα αντικείμενο που αγόρασες.<p>
<h2>Μέγεθος Δακτύλιου(Ring size)</h2>
<p>Υπάρχει ένας αριθμός επιλογών μεγέθους δακτύλιου που μπορείς να διαλέξεις στο Monerujo. Αν είσαι νέος χρήστης
προτείνουμε να επιλέγεις ένα μέγεθος δακτύλιου 7. Αυξάνοντας τον αριθμό δακτυλίου πάνω από 7 αυξάνει
το ποσό των υπογραφόντων σε μια υπογραφη δακτυλίου, προσφέροντας θεωρητικά εύλογα αυξημένη
δυσπιστία. Ωστόσο η επιλογή μεγαλύτερου μεγέθους δακτυλίου μπορεί να κάνει την συναλλαγή σου να ξεχωρίζει
στο blockchain.</p>
<h2>Προτεραιότητα</h2>
<p>Αυτή η επιλογή καθορίζει την ταχύτητα με την οποία η συναλλαγή σου θα συμπεριληφθει στο
blockchain. Μια επιλογή υψηλής προτεραιότητας θα έχει σαν άμεση συνέπεια υψηλότερα κόμιστρα συναλλαγής
και το αντίστροφο είναι αληθές για μια συναλλαγή χαμηλής προτεραιότητας. Σημειωτέον ότι αν στείλεις την συναλλαγή
με χαμηλή προτεραιότητα μπορεί να πάρει ώρες μέχρι να συμπεριληφθεί στο blockchain. Η προεπιλεγμένη προτεραιότητα
είναι η \"Μέτρια\".</p>
<h1>Αποστολή BTC</h1>
<h2>XMR.TO</h2>
<p>Το XMR.TO είναι τρίτος πάροχος που δρα σαν ανταλλακτήριο από Monero σε Bitcoin.
Χρησιμοποιούμε το API του XMR.TO για να ενσωματώσουμε πληρωμές Bitcoin στο Monerujo. Παρακαλώ δες το
https://xmr.to και αποφάσισε για τον εαυτό σου εαν αυτό είναι κάτι που θες να χρησιμοποιήσεις. Η Ομάδα του
Monerujo δεν συνδέεται με το XMR.TO και δεν μπορεί να σε βοηθήσει με την υπηρεσία.</p>
<h2>Ισοτιμία συναλλάγματος XMR.TO<h2>
<p>Στην οθόνη \"Ποσό\" θα σου δωθούν οι τρέχουσες παράμετροι της υπηρεσίας XMR.TO. Αυτές
περιλαμβάνουν την τρέχουσα ισοτιμία καθώς και τα μέγιστα και ελάχιστα όρια BTC. Σημειωτέον ότι αυτή η
ισοτιμία δεν εξασφαλίζεται σε αυτό το σημείο. Θα δεις επίσης το ποσό για το οποιό
η συναλλαγή BTC θα εκτελεσθέι άμεσα χωρίς αναμονή για επιβαιώσεις στο δίκτυο του
XMR (δες το FAQ του XMR.TO για περισσότερες λεπτομέρειες). Σημειωτέο, ότι το XMR.TO
δεν χρεώνει επιπλέον προμήθειες - πόσο πρώτο είναι αυτό;</p>
<h2>Εντολή XMR.TO<h2>
<p>Στην οθόνη \"Επιβεβαίωση\", θα δεις την πραγματική εντολή XMR.TO. Αυτή η εντολή ισχύει για
περιορισμένο χρόνο - μπορεί να προσέξεις μια αντίστροφη μέτρηση στο κουμπί \"Ξόδεψε\". Η ισοτιμία
μπορεί να είναι διαφορετική από την ενδεικτική που φαινόταν σε προηγούμενες οθόνες.</p>
<h2>Μυστικό Κλειδί XMR.TO<h2>
<p>Μιας και το Monerujo διαχειρίζεται μόνο την πλευρά του Monero της συναλλαγής το μυστικό κλειδί XMR.TO
μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εντοπίσει την συναλλαγή απο μεριάς Bitcoin στην XMR.TO εντολή σου στην αρχική τους σελίδα.</p>
<p>Σημειωτέο ότι, αυτό το μυστικό κλειδί θα ισχύει για 24 ώρες από όταν ξεκίνησες
την συναλλαγή!</p>
<h2>Αντίστροφη μέτρηση XMR.TO!</h2>
<p>Μόλις η αντίστροφη μέτρηση φθάσει στο μηδέν, χρειάζεται να ξεκινήσεις πάλι την συναλλαγή στο XMR.TO πηγαίνοντας
πίσω στο προηγούμενο βήμα και μετά επιστρέφοντας στην οθόνη \"Επιβεβαίωση\".</p>
]]></string>
<string name="help_xmrto"><![CDATA[
<h1>Αποστολή BTC</h1>
<h2>XMR.TO</h2>
<p>Το XMR.TO είναι τρίτος πάροχος που δρα σαν ανταλλακτήριο από Monero σε Bitcoin
Χρησιμοποιούμε το API του XMR.TO για να ενσωματώσουμε πληρωμές Bitcoin στο Monerujo. Παρακαλώ δες το
https://xmr.to και αποφάσισε για τον εαυτό σου εαν αυτό είναι κάτι που θες να χρησιμοποιήσεις. Η Ομάδα του
Monerujo δεν συνδέεται με το XMR.TO και δεν μπορεί να σε βοηθήσει με την υπηρεσία.</p>
<h2>Ισοτιμία συναλλάγματος XMR.TO<h2>
<p>Στην οθόνη \"Ποσό\" θα σου δωθούν οι τρέχουσες παράμετροι της υπηρεσίας XMR.TO. Αυτές
περιλαμβάνουν την τρέχουσα ισοτιμία καθώς και τα μέγιστα και ελάχιστα όρια BTC. Σημειωτέον ότι αυτή η
ισοτιμία δεν εξασφαλίζεται σε αυτό το σημείο. Θα δεις επίσης το ποσό για το οποιό
η συναλλαγή BTC θα εκτελεσθέι άμεσα χωρίς αναμονή για επιβαιώσεις στο δίκτυο του
XMR (δες το FAQ του XMR.TO για περισσότερες λεπτομέρειες). Σημειωτέο, ότι το XMR.TO
δεν χρεώνει επιπλέον προμήθειες - πόσο πρώτο είναι αυτό;</p>
<h2>Εντολή XMR.TO<h2>
<p>Στην οθόνη \"Επιβεβαίωση\", θα δεις την πραγματική εντολή XMR.TO. Αυτή η εντολή ισχύει για
περιορισμένο χρόνο - μπορεί να προσέξεις μια αντίστροφη μέτρηση στο κουμπί \"Ξόδεψε\". Η ισοτιμία
μπορεί να είναι διαφορετική από την ενδεικτική που φαινόταν σε προηγούμενες οθόνες.</p>
<h2>Μυστικό Κλειδί XMR.TO<h2>
<p>Μιας και το Monerujo διαχειρίζεται μόνο την πλευρά του Monero της συναλλαγής το μυστικό κλειδί XMR.TO
μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εντοπίσει την συναλλαγή απο μεριάς Bitcoin στην XMR.TO εντολή σου στην αρχική τους σελίδα.</p>
<p>Σημειωτέο ότι, αυτό το μυστικό κλειδί θα ισχύει για 24 ώρες από όταν ξεκίνησες
την συναλλαγή!</p>
<h2>Αντίστροφη μέτρηση XMR.TO!</h2>
<p>Μόλις η αντίστροφη μέτρηση φθάσει στο μηδέν, χρειάζεται να ξεκινήσεις πάλι την συναλλαγή στο XMR.TO πηγαίνοντας
πίσω στο προηγούμενο βήμα και μετά επιστρέφοντας στην οθόνη \"Επιβεβαίωση\".</p>
]]></string>
</resources>

View File

@ -0,0 +1,359 @@
<resources>
<string name="wallet_activity_name">Πορτοφόλι</string>
<string name="menu_testnet">Δίκτυο δοκιμών(Testnet)</string>
<string name="menu_about">Σχετικά</string>
<string name="menu_privacy">Πολιτική Απορρήτου</string>
<string name="menu_share">Μοιράσου</string>
<string name="menu_help">Βοήθεια</string>
<string name="menu_info">Λεπτομέριες</string>
<string name="menu_receive">Λήψη</string>
<string name="menu_rename">Μετονομασία &#8230;</string>
<string name="menu_archive">Αρχειοθέτησε</string>
<string name="menu_backup">Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας</string>
<string name="password_weak">Συνέχισε να πληκτρολογείς &#8230;</string>
<string name="password_fair">Εεχ &#8230;</string>
<string name="password_good">Έλα, μπορείς και καλύτερα!</string>
<string name="password_strong">Κοντεύεις &#8230;</string>
<string name="password_very_strong">Έτσι! χακεράδικο στιλ!!</string>
<string name="label_login_wallets">Πορτοφόλια</string>
<string name="label_credits">Ευχαριστίες</string>
<string name="label_ok">OK</string>
<string name="label_cancel">Άκυρο</string>
<string name="label_close">Κλείσιμο</string>
<string name="label_wallet_advanced_details">Πάτησε για λεπτομερείς πληροφορίες</string>
<string name="label_send_success">Αποστολή με επιτυχία</string>
<string name="label_send_done">Έγινε</string>
<string name="label_receive_info_gen_qr_code">Πατήστε για QR κωδικό</string>
<string name="info_send_prio_fees">Υψηλότερη προτεραιότητα = Υψηλότερα Κόμιστρα</string>
<string name="info_xmrto_enabled">Συναλλαγή BTC ενεργοποιήθηκε, πάτα για περισσότερες πληροφορείες.</string>
<string name="info_xmrto"><![CDATA[
<b>Έβαλες μια διεύθυνση bitcoin.</b><br/>
<i>Θα στείλεις XMR και ο παραλήπτης θα πάρει BTC μέσο της υπηρεσίας <b>XMR.TO</b>.</i>
]]></string>
<string name="info_send_xmrto_success_order_label">Εντολή XMR.TO</string>
<string name="info_send_xmrto_success_sending">Σε αποστολή</string>
<string name="info_send_xmrto_success_status_label">Κατάσταση:</string>
<string name="info_send_xmrto_success_btc">%1$s BTC</string>
<string name="info_send_xmrto_success_status">%1$s is %1$s (#%1$d)</string>
<string name="info_txdetails_xmrto_key">Κλειδί:</string>
<string name="info_txdetails_xmrto_address">Διεύθυνση:</string>
<string name="info_txdetails_xmrto_status">Κατάσταση:</string>
<string name="info_txdetails_xmrto_amount">%1$s BTC</string>
<string name="info_send_xmrto_paid">Επιβεβαίωση Εκκρεμεί</string>
<string name="info_send_xmrto_unpaid">Πληρωμή σε εκκρεμότητα</string>
<string name="info_send_xmrto_error">XMR.TO Σφάλμα (%1$s)</string>
<string name="info_send_xmrto_sent">BTC Αποστάλθηκαν!</string>
<string name="info_send_xmrto_query">Αίτηση &#8230;</string>
<string name="info_send_xmrto_parms"><![CDATA[
<b>Μπορείς να στείλεις %1$s &#8212; %2$s BTC</b>.<br/>
<i>Το <b>XMR.TO</b> σου δίνει ισοτιμία ανταλλαγής <b>%3$s BTC</b> <u>αυτή τη στιγμή</u></i>.
]]></string>
<string name="info_send_xmrto_zeroconf"><![CDATA[
<i>Ποσά μέχρι <b>%1$s BTC</b> θα σταλούν <u>άμεσα</u>!</i>
]]></string>
<string name="send_available_btc">Σύνολο: %2$s BTC (%1$s XMR)</string>
<string name="info_paymentid_intergrated">ID πληρωμής ενσωματωμένο</string>
<string name="info_prepare_tx">Προετοιμασία της συναλλαγής σου</string>
<string name="label_send_progress_xmrto_create">Δημιουργία εντολής με XMR.TO</string>
<string name="label_send_progress_xmrto_query">Αίτηση εντολής στο XMR.TO</string>
<string name="label_send_progress_create_tx">Προετοιμασά συναλλαγής Monero</string>
<string name="label_send_progress_queryparms">Αίτηση στο xmr.to για παραμέτρους</string>
<string name="label_generic_xmrto_error">XMR.TO ΣΦΑΛΜΑ</string>
<string name="text_generic_xmrto_error">Κωδικός σφάλματος: %1$d</string>
<string name="text_retry">Πάτησε για να προσπαθήσεις ξανά</string>
<string name="text_noretry_monero">Τώρα έχουμε κολλήσει εδώ!</string>
<string name="text_noretry">Ωχ,το XMR.TO φαίνεται να μην ειναι προσωρινά διαθέσιμο!</string>
<string name="text_send_btc_amount">%1$s BTC = %2$s XMR</string>
<string name="text_send_btc_rate">(Rate: %1$s BTC/XMR)</string>
<string name="label_send_settings_advanced">Για προχωρημένους:</string>
<string name="label_send_btc_details">Πάτησε για περισσότερες λεπτομέρειες</string>
<string name="label_send_btc_xmrto_info">Επίσκεψη στο xmr.to για υποστήριξη &amp; με εντοπισμό συναλλαγής</string>
<string name="label_send_txinfo">Δες τις λεπτομέρειες της συναλλαγής(TX details) για περισσότερες λεπτομέρειες</string>
<string name="label_send_btc_xmrto_key_lb">Μυστικό Κλειδί\nXMR.TO</string>
<string name="label_send_btc_xmrto_key">XMR.TO Μυστικό Κλειδί</string>
<string name="label_send_btc_address">BTC Διεύθυνση Παραλήπτη</string>
<string name="label_send_btc_amount">Ποσό</string>
<string name="label_send_btc_create_order">Δημιουργία εντολής με XMR.TO</string>
<string name="label_send_btc_retry">Πάτησε για να προσπαθήσεις ξανά</string>
<string name="label_send_txid">ID Συναλλαγής</string>
<string name="label_send_address">Διεύθυνση Παραλήπτη</string>
<string name="label_send_payment_id">ID πληρωμής</string>
<string name="label_send_notes">Σημειώσεις</string>
<string name="backup_progress">Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας σε εξέλιξη</string>
<string name="archive_progress">Αρχειοθέτηση σε εξέλιξη</string>
<string name="rename_progress">Μετονομασία σε εξέλιξη</string>
<string name="open_progress">Έλεγχος σύνδεσης δαίμονα</string>
<string name="service_progress">Μάζεμα των πραγμάτων &#8230;\nΑυτό μπορεί να διαρκέσει λίγο!</string>
<string name="backup_success">Η δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας ήταν επιτυχής</string>
<string name="backup_failed">Η δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας απέτυχε!</string>
<string name="archive_success">Η αρχειοθέτηση ήταν επιτυχής</string>
<string name="archive_failed">Η αρχειοθέτηση απέτυχε!</string>
<string name="delete_failed">Η διαγραφή απέτυχε!</string>
<string name="rename_failed">Η μετονομασία απέτυχε!</string>
<string name="label_daemon">Κόμβος(Δαίμονας)</string>
<string name="prompt_daemon">([&lt;χρήστης&gt;:&lt;κωδικός&gt;@]&lt;δαίμονας&gt;[:&lt;πόρτα&gt;])</string>
<string name="prompt_mainnet">Επιλογή δικτύου</string>
<string name="connect_stagenet">StageNet</string>
<string name="connect_testnet">Δίκτυο δοκιμών(TestNet)</string>
<string name="connect_mainnet">Βασικό δίκτυο(MainNet)</string>
<string name="status_walletlist_loading">Φόρτωση Λίστας Πορτοφολιών</string>
<string name="status_wallet_loading">Φόρτωση Πορτοφολιού &#8230;</string>
<string name="status_wallet_unloading">Αποθήκευση Πορτοφολιού</string>
<string name="status_wallet_unloaded">Πορτοφόλι αποθηκεύτηκε</string>
<string name="status_wallet_unload_failed">Η αποθήκευση του πορτοφολιού απέτυχε!</string>
<string name="status_wallet_connecting">Σύνδεση &#8230;</string>
<string name="status_wallet_connect_failed">Η σύνδεση με τον κόμβο απέτυχε!\nΈλεγξε χρήστη/κωδικό</string>
<string name="status_wallet_connect_timeout">Η σύνδεση με τον κόμβο έχει λήξει!\nΠροσπάθησε πάλι ή με άλλον.</string>
<string name="status_wallet_node_invalid">Ο κόμβος είναι μη έγκυρος!\nΠροσπάθησε με άλλον.</string>
<string name="status_wallet_connect_ioex">Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στον κόμβο!\nΠροσπάθησε πάλι ή με άλλον.</string>
<string name="status_working">Επεξεργασία &#8230;</string>
<string name="status_wallet_disconnected">Αποσυνδέθηκε</string>
<string name="status_transaction_sent">Συναλλαγή στάλθηκε!</string>
<string name="status_transaction_failed">Η συναλλαγή απέτυχε: %1$s</string>
<string name="status_transaction_prepare_failed">Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία συναλλαγής!</string>
<string name="send_xmrto_timeout">Περίμενες για πολύ καιρό φίλε μου!</string>
<string name="service_busy">Δουλεύω ακόμα στο προηγούμενο πορτοφόλι σου &#8230;</string>
<string name="prompt_rename">Μετονομασία %1$s</string>
<string name="prompt_password">Κωδικός για %1$s</string>
<string name="prompt_send_password">Επιβεβαίωση κωδικού</string>
<string name="bad_password">Λάθος κωδικός!</string>
<string name="bad_wallet">Το πορτοφόλι δεν υπάρχει!</string>
<string name="error_not_wallet">Αυτό δεν είναι πορτοφόλι!</string>
<string name="prompt_daemon_missing">Η διεύθυνση δαίμονα πρέπει να οριστεί!</string>
<string name="prompt_wrong_net">Το πορτοφόλι δεν ταιριάζει με το επιλεγμένο δίκτυο</string>
<string name="warn_daemon_unavailable">Δεν είναι δυνατή η σύνδεση με το δαίμονα! Προσπάθησε ξανά.</string>
<string name="panic">Κάτι πάει λάθος!</string>
<string name="label_watchonly">(Μόνο Παρακολούθηση)</string>
<string name="label_wallet_receive">Λήψη</string>
<string name="label_wallet_send">Αποστολή</string>
<string name="title_amount">Ποσό</string>
<string name="title_date">Ημερομηνία</string>
<string name="xmr_unconfirmed_amount">+ %1$s XMR μη επιβεβαιωμένα</string>
<string name="label_transactions">Συναλλαγές</string>
<string name="text_daemonConnected">Ο δαίμονας συνδέθηκε!</string>
<string name="service_description">Υπηρεσία monerujo</string>
<string name="local_service_started">Η Υπηρεσία monerujo τρέχει</string>
<string name="local_service_stopped">Υπηρεσία monerujo σταμάτησε</string>
<string name="local_service_label">Υπηρεσία monerujo</string>
<string name="local_service_connected">Η υπηρεσία monerujo συνδέθηκε</string>
<string name="local_service_disconnected">Η υπηρεσία monerujo αποσυνδέθηκε</string>
<string name="status_synced">Συγχρονισμένα:</string>
<string name="status_remaining">Μπλοκς που απομένουν</string>
<string name="status_syncing">Έρευνα:</string>
<string name="prompt_problems">Προβλήματα</string>
<string name="message_strorage_not_writable">Η εξωτερική αποθήκευση δεν είναι εγγράψιμη! Πανικός!</string>
<string name="message_strorage_not_permitted">Χρειαζόμαστε πραγματικά αυτά τα δικαιώματα εξωτερικής αποθήκευσης!</string>
<string name="message_camera_not_permitted">Όχι κάμερα = Όχι QR σκανάρισμα!</string>
<string name="label_copy_viewkey">Κλειδί Προβολής(View Key)</string>
<string name="label_copy_address">Δημόσια Διεύθυνση(Public Address)</string>
<string name="label_copy_xmrtokey">Κλειδή XMR.TO</string>
<string name="message_copy_viewkey">Το Κλειδί Προβολής αντιγράφηκε στο πρόχειρο!</string>
<string name="message_copy_xmrtokey">Το Κλειδή XMR.TO αντιγράφηκε στο πρόχειρο!</string>
<string name="message_copy_address">Η διύθυνση πορτοφολιού αντιγράφηκε στο πρόχειρο!</string>
<string name="message_copy_txid">Το ID συναλλαγής αντιγράφηκε στο πρόχειρο!</string>
<string name="message_noselect_seed">Η επιλογή του σπόρου(seed) είναι απενεργοποιημένη για λόγους ασφαλείας!</string>
<string name="message_noselect_key">Η επιλογή του κλειδιού ξοδεύματος(spend key) είναι απενεργοποιημένη για λόγους ασφαλείας!</string>
<string name="message_nocopy">Η αντιγραφή είναι απενεργοποιημένη για λόγους ασφαλείας!</string>
<string name="message_exchange_failed">Δεν είναι δυνατή η συναλλαγματική ισοτιμία! Χρησιμοποίησε XMR/XMR ή προσπάθησε ξανά</string>
<string name="generate_title">Δημιουργία Πορτοφολιού</string>
<string name="generate_name_hint">Όνομα Πορτοφολιού</string>
<string name="generate_password_hint">Κωδικός Πορτοφολιού</string>
<string name="generate_buttonGenerate">Φτιάξε μου ένα πορτοφόλι επιτέλους!</string>
<string name="generate_seed">Μνημονικός σπόρος(Mnemonic Seed)</string>
<string name="generate_button_accept">Έχω σημειώσει αυτές τις 25 λέξεις!</string>
<string name="generate_button_backup">Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας</string>
<string name="generate_button_export">Εξαγωγή Κλειδιών</string>
<string name="generate_button_delete">ΔΙΑΓΡΑΦΗ</string>
<string name="generate_wallet_name">Δώσε μου ένα όνομα!</string>
<string name="generate_wallet_exists">Το Πορτοφόλι υπάρχει!</string>
<string name="generate_wallet_dot">Δεν γίνεται να ξεκινάει με .</string>
<string name="generate_wallet_creating">Το πορτοφόλι δημιουργείται</string>
<string name="generate_wallet_created">Το Πορτοφόλι δημιουργήθηκε</string>
<string name="generate_wallet_create_failed">Η δημιουργία πορτοφολιού απέτυχε</string>
<string name="generate_restoreheight_error">Βάλε αριθμό ή ημερομηνία (YYYY-MM-DD δλδ χρονιά-μήνας-μέρα)</string>
<string name="generate_wallet_type_key">Κλειδιά</string>
<string name="generate_wallet_type_new">Νέο</string>
<string name="generate_wallet_type_seed">Σπόρος</string>
<string name="generate_wallet_type_view">Προβολή</string>
<string name="generate_address_hint">Δημόσια Διεύθυνση(Public Address)</string>
<string name="generate_viewkey_hint">Κλειδί Προβολής(View Key)</string>
<string name="generate_spendkey_hint">Κλειδί Ξοδεύματος(Spend Key)</string>
<string name="generate_mnemonic_hint">Μνημονικός Σπόρος(Mnemonic Seed) 25-Λέξεων</string>
<string name="generate_restoreheight_hint">Ύψος ανάκτησης ή Ημερομηνία (YYYY-MM-DD δλδ χρονιά-μήνας-μέρα)</string>
<string name="generate_wallet_label">Πορτοφόλι</string>
<string name="generate_password_label">Κωδικός</string>
<string name="generate_address_label">Δημόσια Διεύθυνση(Public Address)</string>
<string name="generate_viewkey_label">Κλειδί προβολής(View Key)</string>
<string name="generate_spendkey_label">Κλειδί ξοδεύματος(Spend Key)</string>
<string name="generate_mnemonic_label">Μνημονικός Σπόρος(Mnemonic Seed)</string>
<string name="generate_restoreheight_label">Ύψος ανάκτησης:</string>
<string name="generate_check_key">Δώστε έγκυρο κλειδί</string>
<string name="generate_check_address">Δώστε έγκυρη διεύθυνση</string>
<string name="generate_check_mnemonic">Βάλε τον σπόρο σου 25-λέξεων</string>
<string name="send_amount_btc_xmr">%1$s (ενδεικτικό)</string>
<string name="send_address_hint">Διεύθυνση XMR ή BTC παραλήπτη</string>
<string name="send_paymentid_hint">ID Πληρωμής(Payment ID)(προαιρετικό)</string>
<string name="send_amount_hint">0.00</string>
<string name="send_notes_hint">Προσωπικές σημειώσεις (προαιρετικό)</string>
<string name="send_priority_hint">Προτεραιότητα συναλλαγής</string>
<string name="send_mixin_hint">Mixin</string>
<string name="send_sweep_hint">Sweep</string>
<string name="send_generate_paymentid_hint">Δημιουργία</string>
<string name="send_qr_hint">Σάρωση</string>
<string name="send_prepare_hint">Προετοιμασία</string>
<string name="send_dispose_hint">Dispose (Undo)</string>
<string name="send_send_label">Ξόδεψε τα γλυκά μου Moneroj</string>
<string name="send_send_timed_label">Ξόδεψε τα γλυκά μου Moneroj (%1$s)</string>
<string name="send_really_send_hint">Τελευταίο βήμα - Επιβεβαίωση!</string>
<string name="send_qr_invalid">Δεν είναι QR κώδικας</string>
<string name="send_qr_address_invalid">Δεν είναι έγκυρος κωδικός QR πληρωμής</string>
<string name="send_address_invalid">Δεν είναι έγκυρη η διεύθυνση</string>
<string name="send_preparing_progress">Προετοιμασία συναλλαγής</string>
<string name="send_title">Αποστολή</string>
<string name="send_available">Υπόλοιπο: %1$s XMR</string>
<string name="send_address_title">Διεύθυνση</string>
<string name="send_amount_title">Ποσό</string>
<string name="send_settings_title">Ρυθμίσεις</string>
<string name="send_confirm_title">Επιβεβαίωση</string>
<string name="send_success_title">Έγινε</string>
<string name="send_summary_heading">Σύνοψη</string>
<string name="send_amount_too_large">Ποσό > Κεφαλαίων</string>
<string name="send_amount_label">Ποσό</string>
<string name="send_fee_btc_label">Κόμιστρο (XMR)</string>
<string name="send_fee_label">Κόμιστρο</string>
<string name="send_dust_label">Σκόνη</string>
<string name="send_total_btc_label">Σύνολο (XMR)</string>
<string name="send_total_label">Σύνολο</string>
<string name="send_amount">%1$s XMR</string>
<string name="send_fee">+%1$s Κόμιστρο</string>
<string name="send_create_tx_error_title">Σφάλμα Δημιουργίας Συναλλαγής</string>
<string name="tx_list_fee_pending">συμπεριλαμβανομένου %1$s κόμιστρο</string>
<string name="tx_list_fee">- Κόμιστρο %1$s</string>
<string name="tx_list_amount_failed">(%1$s)</string>
<string name="tx_list_failed_text">απέτυχε</string>
<string name="tx_list_amount_negative">- %1$s</string>
<string name="tx_list_amount_positive">+ %1$s</string>
<string name="tx_status_btc">Κατάσταση</string>
<string name="tx_address">Διεύθυνση</string>
<string name="tx_timestamp">Ημερομηνία</string>
<string name="tx_id">ID Συναλλαγής(TX ID)</string>
<string name="tx_id_btc">ID Συναλλαγής(TX ID)\n(BTC)</string>
<string name="tx_key">Κλειδί συναλλαγής(TX Key)</string>
<string name="tx_destination">Προορισμός</string>
<string name="tx_destination_btc">Προορισμός\n(BTC)</string>
<string name="tx_paymentId">ID Πληρωμής(Payment ID)</string>
<string name="tx_blockheight">Μπλοκ</string>
<string name="tx_amount">Ποσό</string>
<string name="tx_amount_btc">Ποσό\n(BTC)</string>
<string name="tx_fee">Κόμιστρο</string>
<string name="tx_transfers">Συναλλαγές</string>
<string name="tx_notes">Σημειώσεις</string>
<string name="tx_button_copy">Αντιγραφή στο πρόχειρο</string>
<string name="tx_copy_message">Αντιγράφηκε στο Πρόχειρο</string>
<string name="tx_copy_label">Λεπτομέρειες Συναλλαγής</string>
<string name="tx_notes_hint">(προαιρετικό)</string>
<string name="tx_button_notes">Αποθήκευση</string>
<string name="tx_notes_set">Οι σημειώσεις αποθηκεύτηκαν</string>
<string name="tx_notes_set_failed">Η αποθήκευση των σημειώσεων απέτυχε</string>
<string name="tx_title">Λεπτομέρειες Συναλλαγής</string>
<string name="tx_pending">ΕΚΚΡΕΜΗ</string>
<string name="tx_failed">ΑΠΕΤΥΧΕ</string>
<string name="receive_generate_hint">Δείξε μου τον Κώδικα QR</string>
<string name="receive_paymentid_button">Δημιουργία</string>
<string name="receive_paymentid_hint">ID Πληρωμής(Payment ID) (προαιρετικό)</string>
<string name="receive_amount_hint">Ποσό</string>
<string name="receive_amount_xmr_hint">XMR</string>
<string name="receive_cannot_open">Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του πορτοφολιού!</string>
<string name="receive_paymentid_invalid">16 ή 64 χαρακτήρες Hex (0&#8211;9,a&#8211;f)</string>
<string name="receive_integrated_paymentid_invalid">Πρέπει να είναι άδειο με ενσωματωμένη διεύθυνση</string>
<string name="receive_bitcoin_paymentid_invalid">Πρέπει να είναι άδειο με διεύθυνση bitcoin</string>
<string name="receive_amount_invalid">Πρέπει να είναι > 0</string>
<string name="receive_amount_empty">Εισαγάγετε τιμή</string>
<string name="receive_amount_too_big">Μέγιστο %1$s</string>
<string name="receive_amount_negative">Ελάχιστο 0</string>
<string name="receive_amount_nan">XMR δεν υπάρχει αριθμός</string>
<string name="receive_title">Λήψη</string>
<string name="details_alert_message">Θα εμφανιστούν τώρα ευαίσθητα δεδομένα. \nΠρόσεχε ποιος είναι πίσω σου!</string>
<string name="details_alert_yes">Είμαι ασφαλής</string>
<string name="details_alert_no">Πήγαινε με πίσω!</string>
<string name="details_title">Λεπτομέρειες</string>
<string name="archive_alert_message">Το πορτοφόλι θα δημιουργήσει αντίγραφο ασφαλείας και στη συνέχεια θα διαγραφεί!</string>
<string name="archive_alert_yes">Ναι, κάνε αυτό!</string>
<string name="archive_alert_no">Όχι ευχαριστώ!</string>
<string-array name="priority">
<item>Προεπιλεγμένη Προτεραιότητα</item>
<item>Χαμηλή Προτεραιότητα</item>
<item>Μέτρια Προτεραιότητα</item>
<item>Υψηλή Προτεραιότητα</item>
</string-array>
<string name="fab_create_new">Δημιουργία νέου πορτοφολιού</string>
<string name="fab_restore_viewonly">Επαναφορά πορτοφολιού προβολής-μόνο</string>
<string name="fab_restore_key">Επαναφορά πορτοφολιού από ιδιωτικά κλειδιά</string>
<string name="fab_restore_seed">Επαναφορά πορτοφολιού από σπόρο 25-λέξεων</string>
</resources>