mirror of https://github.com/m2049r/xmrwallet.git
Greek translation (#256)
* Create strings.xml * Create help.xml * Update strings.xml * Update help.xml
This commit is contained in:
parent
3c91fc060c
commit
5dfcaae5b9
|
@ -0,0 +1,216 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<resources>
|
||||
<string name="help_create_new"><![CDATA[
|
||||
<h1>Δημιουργία πορτοφολιού - Νέο</h1>
|
||||
<p>Εάν χρειάζεστε μια νέα διεύθυνση Monero!</p>
|
||||
<p>Δώσε ένα μοναδικό όνομα και κωδικό πρόσβασης πορτοφολιού.
|
||||
Ο κωδικός πρόσβασης χρησιμοποιείται για τη διασφάλιση των δεδομένων του πορτοφολιού στη συσκευή.
|
||||
Χρησιμοποίησε έναν ισχυρό κωδικό πρόσβασης - ακόμα καλύτερα χρησιμοποιήσε μια φράση-κωδικό.</p>
|
||||
<h2>Σημείωσε τον μνημονικό σου σπόρο!</h2>
|
||||
<p>Στην παρακάτω οθόνη θα βρείς τον 25-λέξεων \"Μνημονικό Σπόρο \".
|
||||
Αυτό είναι τα μόνα δεδομένα που χρειάζεσαι για να επαναφέρεις το πορτοφόλι σου στο μέλλον
|
||||
και να έχεις πλήρη πρόσβαση στα κεφάλαιά σου.
|
||||
Το να το κρατήσεις ασφαλές και ιδιωτικό είναι πολύ σημαντικό, καθώς δίνει στον <em>οποιονδήποτε</em>
|
||||
πλήρη πρόσβαση στα κεφάλαιά σου!</p>
|
||||
<p>Αν χάσεις τον κωδικό του πορτοφολιού σου, μπορείς να επαναφέρεις το πορτοφόλι σου με τον Μνημονικό Σπόρο</p>
|
||||
<p>Δεν υπάρχει τρόπος να επαναφέρεις τον Μνημονικό σου Σπόρο, αν τον χάσεις όλα σου τα κεφάλαια θα χαθούν!
|
||||
Επίσης, ο Μνημονικός Σπόρος δεν γίνεται να αλλάξει, και αν κλαπεί ή εκτεθεί,
|
||||
θα πρέπει να μεταφέρεις τα κεφάλαιά σου σε ένα νέο πορτοφόλι (με νέο Μνημονιακό Σπόρο). Επομένως, το καλύτερο
|
||||
είναι να κρατήσεις αντίγραφο του Μνημονικού Σπόρου σου γράφοντάς τον και αποθηκεύοντάς τον <em>πολλαπλές φορές</em> σε
|
||||
ασφαλή μέρη.</p>
|
||||
]]></string>
|
||||
|
||||
<string name="help_create_seed"><![CDATA[
|
||||
<h1>Δημιουργία πορτοφολιού - Σπόρος</h1>
|
||||
<p>Εάν έχεις ήδη μια Διεύθυνση Monero και θέλεις να επαναφέρεις τις συναλλαγές από το blockchain!</p>
|
||||
<p>Βάλε ένα μοναδικό όνομα χρήστη και κωδικό για το πορτοφόλι. Ο κωδικός χρησιμοποιείται για τη διασφάλιση των δεδομένων του πορτοφολιού στη συσκευή.
|
||||
Χρησιμοποιήστε έναν ισχυρό κωδικό πρόσβασης - ακόμα καλύτερα χρησιμοποιήστε μια φράση-κωδικό.</p>
|
||||
<p>Βάλε τον Σπόρο σου στο πεδίο \"Μνημονικός Σπόρος\".<p>
|
||||
<p>Εάν ξέρεις τον αριθμό μπλοκ της πρώτης συναλλαγής για αυτή την διεύθυνση, βάλε τον στο
|
||||
πεδίο \"Ύψος ανάκτησης\" - αφήνοντάς το κενό θα σαρωθεί <em>ολόκληρο</em> το blockchain για
|
||||
συναλλαγές που ανήκουν στην διεύθυνσή σου. Αυτό παίρνει <em>πολύ</em> ώρα.</p>
|
||||
]]></string>
|
||||
|
||||
<string name="help_create_keys"><![CDATA[
|
||||
<h1>Δημιουργία πορτοφολιού - Κλειδιά</h1>
|
||||
<p>Εάν επαναφέρεις το πορτοφόλι χρησιμοποιώντας τα κλειδιά του πορτοφολιού σου!</p>
|
||||
<p>Βάλε ένα μοναδικό όνομα χρήστη και κωδικό για το πορτοφόλι. Ο κωδικός χρησιμοποιείται για τη διασφάλιση των δεδομένων του πορτοφολιού στη συσκευή.
|
||||
Χρησιμοποιήστε έναν ισχυρό κωδικό πρόσβασης - ακόμα καλύτερα χρησιμοποιήστε μια φράση-κωδικό.</p>
|
||||
<p>Βάλε την Διεύθυνση Monero στο πεδίο \"Δημόσια Διεύθυνση\" και συμπλήρωσε το \"Κλειδί Προβολής\" και \"Κλειδί Ξοδεύματος\".</p>
|
||||
<p>Εάν ξέρεις τον αριθμό μπλοκ της πρώτης συναλλαγής για αυτή την διεύθυνση, βάλε τον στο
|
||||
πεδίο \"Ύψος ανάκτησης\" - αφήνοντάς το κενό θα σαρωθεί <em>ολόκληρο</em> το blockchain για
|
||||
συναλλαγές που ανήκουν στην διεύθυνσή σου. Αυτό παίρνει <em>πολύ</em> ώρα.</p>
|
||||
]]></string>
|
||||
|
||||
<string name="help_create_view"><![CDATA[
|
||||
<h1>Δημιουργία πορτοφολιού - Παρακολούθησης</h1>
|
||||
<p>Εάν θέλεις μόνο να παρακολουθείς για εισερχόμενες συναλλαγές σε ένα πορτοφόλι!</p>
|
||||
<p>Βάλε ένα μοναδικό όνομα χρήστη και κωδικό για το πορτοφόλι. Ο κωδικός χρησιμοποιείται για τη διασφάλιση των δεδομένων του πορτοφολιού στη συσκευή.
|
||||
Χρησιμοποιήστε έναν ισχυρό κωδικό πρόσβασης - ακόμα καλύτερα χρησιμοποιήστε μια φράση-κωδικό.</p>
|
||||
<p>Βάλε την Διεύθυνση Monero στο πεδίο \"Δημόσια Διεύθυνση\" και συμπλήρωσε το \"Κλειδί Προβολής\".</p>
|
||||
<p>Εάν ξέρεις τον αριθμό μπλοκ της πρώτης συναλλαγής για αυτή την διεύθυνση, βάλε τον στο
|
||||
πεδίο \"Ύψος ανάκτησης\" - αφήνοντάς το κενό θα σαρωθεί <em>ολόκληρο</em> το blockchain για
|
||||
συναλλαγές που ανήκουν στην διεύθυνσή σου. Αυτό παίρνει <em>πολύ</em> ώρα.</p>
|
||||
]]></string>
|
||||
|
||||
<string name="help_details"><![CDATA[
|
||||
<h1>Λεπτομέρειες Πορτοφολιού</h1>
|
||||
<h2>Δημόσια διεύθυνση</h2>
|
||||
Η δημόσια διεύθυνσή σου είναι σαν τον αριθμό τραπεζικού λογαριασμού μπορείς να την μοιραστείς με οποιονδήποτε
|
||||
χωρίς να φοβάσαι οτι θα χάσεις τα Monero σου. Μπορείς να λάβεις Monero στο πορτοφόλι σου με αυτή την διεύθυνση.
|
||||
<h2>Μνημονικός Σπόρος</h2>
|
||||
Αυτό είναι τα μόνα δεδομένα που χρειάζεσαι για να επαναφέρεις το πορτοφόλι σου οποτεδήποτε στο μέλλον
|
||||
και να έχεις πλήρη πρόσβαση στα κεφάλαιά σου. Το να το κρατήσεις ασφαλές και ιδιωτικό είναι πολύ σημαντικό, καθώς δίνει στον <em>οποιονδήποτε</em>
|
||||
πλήρη πρόσβαση στα κεφάλαιά σου! Αν δεν το έχεις σημειώσει ήδη σε ασφαλές μέρος παρακαλώ κάνε το!
|
||||
<h2>Κλειδί προβολής</h2>
|
||||
Το κλειδί προβολής(view key) μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να παρακολουθήσει εισερχόμενες συναλλαγές
|
||||
στο πορτοφόλι σου χωρίς να δίνει την δυνατότητα να ξοδέψεις κεφάλαια από αυτό.
|
||||
<h2>Κλειδί ξοδεύματος</h2>
|
||||
Το κλειδί ξοδεύματος(spend key) επιτρέπει στον οποιονδήποτε να ξοδέψει τα Monero που σχετίζοντε με το πορτοφόλι σου,
|
||||
για αυτό μην μοιραστείς με κανέναν αυτό το κλειδί, κράτα το ασφαλές όπως και τον Μνημονικό σου Σπόρο.
|
||||
]]></string>
|
||||
|
||||
<string name="help_list"><![CDATA[
|
||||
<h1>Λίστα Πορτοφολιών</h1>
|
||||
<h2>Κόμβος</h2>
|
||||
<p>Το Monerujo χρησιμοποιεί έναν Απομακρυσμένο Κόμβο(Remote Node) για επικοινωνία με το Δίκτυο του Monero χωρίς
|
||||
να χρειάζεται να κατεβάσει και αποθηκεύσει ολόκληρο το blockchain. Μπορείς να βρεις μια λίστα απο δημοφιλείς
|
||||
απομακρυσμένους κόμβους ή να μάθεις πως να τρέχεις τον δικό σου απομακρυσμένο κόμβο εδώ https://moneroworld.com/<p>
|
||||
<p>Το Monerujo έχει κάποιους προκαθορισμένους Απομακρυσμένους Κόμβους. Θυμάται τους τελευταίους πέντε που χρησιμοποιήθηκαν.</p>
|
||||
<h2>Πορτοφόλια</h2>
|
||||
<p>Εδώ βλέπεις τα πορτοφόλια σου. Βρίσκοντε στον φάκελο <tt>monerujo</tt>
|
||||
στην εσωτερική αποθήκευση της συσκευής σας. Μπορείς να τα δεις με μια εφαρμογή εξερεύνησης αρχείων.
|
||||
Θα πρέπει να κρατάς συχνά αντίγραφα ασφαλείας αυτού του φακέλου εκτώς συσκευής σε
|
||||
περίπτωση που η συσκευή σου ανατιναχθεί ή κλαπεί.</p>
|
||||
<p>Επέλεξε ένα πορτοφόλι για να το ανοίξεις ή πάτα στο \"+\" για να φτιάξεις ένα καινούριο.
|
||||
Ή επέλεξε μία από τις λειτουργίες πορτοφολιού:</p>
|
||||
<h3>Λεπτομέριες</h3>
|
||||
<p>Δες λεπτομέρειες πορτοφολιού, σπόρο & κλειδιά.</p>
|
||||
<h3>Λήψη</h3>
|
||||
<p>Δημιουργία ενός κωδικού QR για λήψη Moneroj.</p>
|
||||
<h3>Μετονομασία</h3>
|
||||
<p>Μετονόμασε το πορτοφόλι. Τα αντίγραφα ασφαλείας δεν θα μετονομαστούν.</p>
|
||||
<h3>Αντιγρ. Ασφαλείας</h3>
|
||||
<p>Φτιάχνει ένα αντίγραφο ασφαλείας του πορτοφολιού στον φάκελο <tt>backups</tt> που είναι
|
||||
στον φάκελο <tt>monerujo</tt> αντικαθιστόντας προηγούμενα αντίγραφα εκεί.</p>
|
||||
<h3>Αρχειοθέτηση</h3>
|
||||
<p>Φτιάχνει ένα αντίγραφο ασφαλείας και στη συνέχεια διαγράφει το πορτοφόλι. Το αντίγραφο παραμένει στον
|
||||
<tt>backups</tt> φάκελο. Εάν δεν χρειάζεσαι πλεον τα αντίγραφα θα πρεπει να τα διαγράψεις με μια
|
||||
εφαρμογή εξερεύνησης αρχείων ή μια εφαρμογή ασφαλούς διαγραφής.</p>
|
||||
]]></string>
|
||||
|
||||
<string name="help_wallet"><![CDATA[
|
||||
<h1>Το Πορτοφόλι</h1>
|
||||
<h2>Σάρωση</h2>
|
||||
Επειδή το Monero θέλει να κρατάει τα πράγματα ιδιωτικά, κάθε φορά που ανοίγεις ένα πορτοφόλι
|
||||
Monerujo πρέπει να σαρώσουμε όλο το blockchain για να βρεθούν νέα ληφθέντα Moneroj στο πορτοφόλι σας, αυτό
|
||||
αποθηκεύει μόνο πληροφορίες στο τηλέφωνό σου που ανιστοιχούν στο πορτοφόλι σου. Μερικές φορές
|
||||
μπορεί να χρειαστεί λίγος χρόνος γιατί δεν έχεις συγχρονίσει για μεγάλο χρονικό διάστημα.
|
||||
<h2>Το Υπόλοιπο</h2>
|
||||
<p><b>Βοήθεια! Το υπόλοιπο του πορτοφολιού μου εξαφανίστηκε ή ειναι μη επιβεβαιωμένο!</b><br/>
|
||||
Μην πανικοβάλεσαι! Όταν στέλνεις κεφάλαια από το πορτοφόλι σου, ένα μέρος
|
||||
του υπολοίπου σου θα δείχνει για λίγο ως μη επιβεβαιωμένο.
|
||||
Αυτό συμβαίνει σαν αποτέλεσμα του πως το Monero ανταλλάσεται στο blockchain και το πως δουλεύουν τα ρέστα.
|
||||
Διάβασε περισσότερα για τα ρέστα εδώ(Αγγλικά) https://getmonero.org/resources/moneropedia/change.html
|
||||
<h2>Λίστα Συναλλαγών</h2>
|
||||
<p>Μια λίστα απο τις συναλλαγές του πορτοφολιού. Στα πορτοφόλια παρακολούθησης φαίνοντε μόνο οι εισερχόμενες συναλλαγές.</p>
|
||||
]]></string>
|
||||
|
||||
<string name="help_tx_details"><![CDATA[
|
||||
<h1>Λεπτομέρειες Συναλλαγής</h1>
|
||||
<h2>Προορισμός</h2>
|
||||
Αυτό είναι η δημόσια διεύθυνση του πορτοφολιού που στέλνεις Monero.
|
||||
<h2>ID Πληρωμής</h2>
|
||||
Μπορείς να χρησιμοποιήσεις ένα ID Πληρωμής(Payment ID) για να προσδιορίσεις τον λόγο που στέλνεις Monero
|
||||
ανάμεσα σε δύο ενδιαφερόμενους αυτό είναι προεραιτικό και ιδωτικό. Για παράδειγμα μπορεί να επιτρέψει σε μια επιχείρηση
|
||||
να κανονίσει την συναλλαγή σου με ένα αντικείμενο που αγόρασες.
|
||||
<h2>ID Συναλλαγής(TX ID)</h2>
|
||||
Αυτό είναι το ID της συναλλαγής που μπορείς να χρησιμοποιήσεις για να διευκρινήσεις την θολωμένη συναλλαγή σου σε εναν Monero
|
||||
Blockchain εξερευνητή όπως το <a href="https://xmrchain.net/">https://xmrchain.net/</a>
|
||||
<h2>Κλειδί συναλλαγής(TX KEY)</h2>
|
||||
Αυτό είναι το ιδιωτικό κλειδί της συναλλαγής σου, κράτησέ το ασφαλές από τρίτους γιατί
|
||||
αποκαλύπτει ποια υπογραφή σε έναν δακτύλιο(ring) είναι δική σου, επομένως κάνει την συναλλαγή σου φανερή.
|
||||
<h2>Μπλοκ</h2>
|
||||
Αυτό είναι ο αριθμός του μπλοκ στο οποιο συμπεριλήφθει μέσα η συναλλαγή σου.
|
||||
]]></string>
|
||||
|
||||
<string name="help_send"><![CDATA[
|
||||
<h1>Αποστολή</h1>
|
||||
<h2>Διεύθυνση παραλήπτη</h2>
|
||||
<p>Αυή είναι η δημόσια διεύθυνση πορτοφολιού που στέλνεις Moneroj, μπορείς να το αντιγράψεις
|
||||
από το πρόχειρο, να σαρώσεις έναν κωδικό QR ή να το πληκτρολογήσεις. Βεβαιώσου οτι έχεις τριπλο-ελέγξει
|
||||
για να είσαι σίγουρος ότι δεν στέλνεις σε λάθος διύθυνση τα κεφάλαια σου.</p>
|
||||
<p>Εκτός από την αποστολή XMR, μπορείς να στείλεις BTC δια μέσου της υπηρεσίας XMR.TO (δες https://xmr.to
|
||||
για πληροφορίες). Δες την ενότητα σχετικά με αποστολή BTC παρακάτω.</p>
|
||||
<h2>ID Πληρωμής</h2>
|
||||
<p>Μπορείς να χρησιμοποιήσεις ένα ID Πληρωμής(Payment ID) για να προσδιορίσεις τον λόγο που στέλνεις Monero
|
||||
ανάμεσα σε δύο ενδιαφερόμενους αυτό είναι προεραιτικό και ιδωτικό. Για παράδειγμα μπορεί να επιτρέψει σε μια επιχείρηση
|
||||
να κανονίσει την συναλλαγή σου με ένα αντικείμενο που αγόρασες.<p>
|
||||
<h2>Μέγεθος Δακτύλιου(Ring size)</h2>
|
||||
<p>Υπάρχει ένας αριθμός επιλογών μεγέθους δακτύλιου που μπορείς να διαλέξεις στο Monerujo. Αν είσαι νέος χρήστης
|
||||
προτείνουμε να επιλέγεις ένα μέγεθος δακτύλιου 7. Αυξάνοντας τον αριθμό δακτυλίου πάνω από 7 αυξάνει
|
||||
το ποσό των υπογραφόντων σε μια υπογραφη δακτυλίου, προσφέροντας θεωρητικά εύλογα αυξημένη
|
||||
δυσπιστία. Ωστόσο η επιλογή μεγαλύτερου μεγέθους δακτυλίου μπορεί να κάνει την συναλλαγή σου να ξεχωρίζει
|
||||
στο blockchain.</p>
|
||||
<h2>Προτεραιότητα</h2>
|
||||
<p>Αυτή η επιλογή καθορίζει την ταχύτητα με την οποία η συναλλαγή σου θα συμπεριληφθει στο
|
||||
blockchain. Μια επιλογή υψηλής προτεραιότητας θα έχει σαν άμεση συνέπεια υψηλότερα κόμιστρα συναλλαγής
|
||||
και το αντίστροφο είναι αληθές για μια συναλλαγή χαμηλής προτεραιότητας. Σημειωτέον ότι αν στείλεις την συναλλαγή
|
||||
με χαμηλή προτεραιότητα μπορεί να πάρει ώρες μέχρι να συμπεριληφθεί στο blockchain. Η προεπιλεγμένη προτεραιότητα
|
||||
είναι η \"Μέτρια\".</p>
|
||||
<h1>Αποστολή BTC</h1>
|
||||
<h2>XMR.TO</h2>
|
||||
<p>Το XMR.TO είναι τρίτος πάροχος που δρα σαν ανταλλακτήριο από Monero σε Bitcoin.
|
||||
Χρησιμοποιούμε το API του XMR.TO για να ενσωματώσουμε πληρωμές Bitcoin στο Monerujo. Παρακαλώ δες το
|
||||
https://xmr.to και αποφάσισε για τον εαυτό σου εαν αυτό είναι κάτι που θες να χρησιμοποιήσεις. Η Ομάδα του
|
||||
Monerujo δεν συνδέεται με το XMR.TO και δεν μπορεί να σε βοηθήσει με την υπηρεσία.</p>
|
||||
<h2>Ισοτιμία συναλλάγματος XMR.TO<h2>
|
||||
<p>Στην οθόνη \"Ποσό\" θα σου δωθούν οι τρέχουσες παράμετροι της υπηρεσίας XMR.TO. Αυτές
|
||||
περιλαμβάνουν την τρέχουσα ισοτιμία καθώς και τα μέγιστα και ελάχιστα όρια BTC. Σημειωτέον ότι αυτή η
|
||||
ισοτιμία δεν εξασφαλίζεται σε αυτό το σημείο. Θα δεις επίσης το ποσό για το οποιό
|
||||
η συναλλαγή BTC θα εκτελεσθέι άμεσα χωρίς αναμονή για επιβαιώσεις στο δίκτυο του
|
||||
XMR (δες το FAQ του XMR.TO για περισσότερες λεπτομέρειες). Σημειωτέο, ότι το XMR.TO
|
||||
δεν χρεώνει επιπλέον προμήθειες - πόσο πρώτο είναι αυτό;</p>
|
||||
<h2>Εντολή XMR.TO<h2>
|
||||
<p>Στην οθόνη \"Επιβεβαίωση\", θα δεις την πραγματική εντολή XMR.TO. Αυτή η εντολή ισχύει για
|
||||
περιορισμένο χρόνο - μπορεί να προσέξεις μια αντίστροφη μέτρηση στο κουμπί \"Ξόδεψε\". Η ισοτιμία
|
||||
μπορεί να είναι διαφορετική από την ενδεικτική που φαινόταν σε προηγούμενες οθόνες.</p>
|
||||
<h2>Μυστικό Κλειδί XMR.TO<h2>
|
||||
<p>Μιας και το Monerujo διαχειρίζεται μόνο την πλευρά του Monero της συναλλαγής το μυστικό κλειδί XMR.TO
|
||||
μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εντοπίσει την συναλλαγή απο μεριάς Bitcoin στην XMR.TO εντολή σου στην αρχική τους σελίδα.</p>
|
||||
<p>Σημειωτέο ότι, αυτό το μυστικό κλειδί θα ισχύει για 24 ώρες από όταν ξεκίνησες
|
||||
την συναλλαγή!</p>
|
||||
<h2>Αντίστροφη μέτρηση XMR.TO!</h2>
|
||||
<p>Μόλις η αντίστροφη μέτρηση φθάσει στο μηδέν, χρειάζεται να ξεκινήσεις πάλι την συναλλαγή στο XMR.TO πηγαίνοντας
|
||||
πίσω στο προηγούμενο βήμα και μετά επιστρέφοντας στην οθόνη \"Επιβεβαίωση\".</p>
|
||||
]]></string>
|
||||
|
||||
<string name="help_xmrto"><![CDATA[
|
||||
<h1>Αποστολή BTC</h1>
|
||||
<h2>XMR.TO</h2>
|
||||
<p>Το XMR.TO είναι τρίτος πάροχος που δρα σαν ανταλλακτήριο από Monero σε Bitcoin
|
||||
Χρησιμοποιούμε το API του XMR.TO για να ενσωματώσουμε πληρωμές Bitcoin στο Monerujo. Παρακαλώ δες το
|
||||
https://xmr.to και αποφάσισε για τον εαυτό σου εαν αυτό είναι κάτι που θες να χρησιμοποιήσεις. Η Ομάδα του
|
||||
Monerujo δεν συνδέεται με το XMR.TO και δεν μπορεί να σε βοηθήσει με την υπηρεσία.</p>
|
||||
<h2>Ισοτιμία συναλλάγματος XMR.TO<h2>
|
||||
<p>Στην οθόνη \"Ποσό\" θα σου δωθούν οι τρέχουσες παράμετροι της υπηρεσίας XMR.TO. Αυτές
|
||||
περιλαμβάνουν την τρέχουσα ισοτιμία καθώς και τα μέγιστα και ελάχιστα όρια BTC. Σημειωτέον ότι αυτή η
|
||||
ισοτιμία δεν εξασφαλίζεται σε αυτό το σημείο. Θα δεις επίσης το ποσό για το οποιό
|
||||
η συναλλαγή BTC θα εκτελεσθέι άμεσα χωρίς αναμονή για επιβαιώσεις στο δίκτυο του
|
||||
XMR (δες το FAQ του XMR.TO για περισσότερες λεπτομέρειες). Σημειωτέο, ότι το XMR.TO
|
||||
δεν χρεώνει επιπλέον προμήθειες - πόσο πρώτο είναι αυτό;</p>
|
||||
<h2>Εντολή XMR.TO<h2>
|
||||
<p>Στην οθόνη \"Επιβεβαίωση\", θα δεις την πραγματική εντολή XMR.TO. Αυτή η εντολή ισχύει για
|
||||
περιορισμένο χρόνο - μπορεί να προσέξεις μια αντίστροφη μέτρηση στο κουμπί \"Ξόδεψε\". Η ισοτιμία
|
||||
μπορεί να είναι διαφορετική από την ενδεικτική που φαινόταν σε προηγούμενες οθόνες.</p>
|
||||
<h2>Μυστικό Κλειδί XMR.TO<h2>
|
||||
<p>Μιας και το Monerujo διαχειρίζεται μόνο την πλευρά του Monero της συναλλαγής το μυστικό κλειδί XMR.TO
|
||||
μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εντοπίσει την συναλλαγή απο μεριάς Bitcoin στην XMR.TO εντολή σου στην αρχική τους σελίδα.</p>
|
||||
<p>Σημειωτέο ότι, αυτό το μυστικό κλειδί θα ισχύει για 24 ώρες από όταν ξεκίνησες
|
||||
την συναλλαγή!</p>
|
||||
<h2>Αντίστροφη μέτρηση XMR.TO!</h2>
|
||||
<p>Μόλις η αντίστροφη μέτρηση φθάσει στο μηδέν, χρειάζεται να ξεκινήσεις πάλι την συναλλαγή στο XMR.TO πηγαίνοντας
|
||||
πίσω στο προηγούμενο βήμα και μετά επιστρέφοντας στην οθόνη \"Επιβεβαίωση\".</p>
|
||||
]]></string>
|
||||
|
||||
</resources>
|
|
@ -0,0 +1,359 @@
|
|||
<resources>
|
||||
<string name="wallet_activity_name">Πορτοφόλι</string>
|
||||
|
||||
<string name="menu_testnet">Δίκτυο δοκιμών(Testnet)</string>
|
||||
<string name="menu_about">Σχετικά</string>
|
||||
<string name="menu_privacy">Πολιτική Απορρήτου</string>
|
||||
|
||||
<string name="menu_share">Μοιράσου</string>
|
||||
<string name="menu_help">Βοήθεια</string>
|
||||
<string name="menu_info">Λεπτομέριες</string>
|
||||
<string name="menu_receive">Λήψη</string>
|
||||
<string name="menu_rename">Μετονομασία …</string>
|
||||
<string name="menu_archive">Αρχειοθέτησε</string>
|
||||
<string name="menu_backup">Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας</string>
|
||||
|
||||
<string name="password_weak">Συνέχισε να πληκτρολογείς …</string>
|
||||
<string name="password_fair">Εεχ …</string>
|
||||
<string name="password_good">Έλα, μπορείς και καλύτερα!</string>
|
||||
<string name="password_strong">Κοντεύεις …</string>
|
||||
<string name="password_very_strong">Έτσι! χακεράδικο στιλ!!</string>
|
||||
|
||||
<string name="label_login_wallets">Πορτοφόλια</string>
|
||||
<string name="label_credits">Ευχαριστίες</string>
|
||||
<string name="label_ok">OK</string>
|
||||
<string name="label_cancel">Άκυρο</string>
|
||||
<string name="label_close">Κλείσιμο</string>
|
||||
<string name="label_wallet_advanced_details">Πάτησε για λεπτομερείς πληροφορίες</string>
|
||||
|
||||
<string name="label_send_success">Αποστολή με επιτυχία</string>
|
||||
<string name="label_send_done">Έγινε</string>
|
||||
|
||||
<string name="label_receive_info_gen_qr_code">Πατήστε για QR κωδικό</string>
|
||||
<string name="info_send_prio_fees">Υψηλότερη προτεραιότητα = Υψηλότερα Κόμιστρα</string>
|
||||
|
||||
<string name="info_xmrto_enabled">Συναλλαγή BTC ενεργοποιήθηκε, πάτα για περισσότερες πληροφορείες.</string>
|
||||
|
||||
<string name="info_xmrto"><![CDATA[
|
||||
<b>Έβαλες μια διεύθυνση bitcoin.</b><br/>
|
||||
<i>Θα στείλεις XMR και ο παραλήπτης θα πάρει BTC μέσο της υπηρεσίας <b>XMR.TO</b>.</i>
|
||||
]]></string>
|
||||
|
||||
<string name="info_send_xmrto_success_order_label">Εντολή XMR.TO</string>
|
||||
|
||||
<string name="info_send_xmrto_success_sending">Σε αποστολή</string>
|
||||
<string name="info_send_xmrto_success_status_label">Κατάσταση:</string>
|
||||
<string name="info_send_xmrto_success_btc">%1$s BTC</string>
|
||||
<string name="info_send_xmrto_success_status">%1$s is %1$s (#%1$d)</string>
|
||||
|
||||
<string name="info_txdetails_xmrto_key">Κλειδί:</string>
|
||||
<string name="info_txdetails_xmrto_address">Διεύθυνση:</string>
|
||||
<string name="info_txdetails_xmrto_status">Κατάσταση:</string>
|
||||
<string name="info_txdetails_xmrto_amount">%1$s BTC</string>
|
||||
|
||||
|
||||
<string name="info_send_xmrto_paid">Επιβεβαίωση Εκκρεμεί</string>
|
||||
<string name="info_send_xmrto_unpaid">Πληρωμή σε εκκρεμότητα</string>
|
||||
<string name="info_send_xmrto_error">XMR.TO Σφάλμα (%1$s)</string>
|
||||
<string name="info_send_xmrto_sent">BTC Αποστάλθηκαν!</string>
|
||||
<string name="info_send_xmrto_query">Αίτηση …</string>
|
||||
|
||||
<string name="info_send_xmrto_parms"><![CDATA[
|
||||
<b>Μπορείς να στείλεις %1$s — %2$s BTC</b>.<br/>
|
||||
<i>Το <b>XMR.TO</b> σου δίνει ισοτιμία ανταλλαγής <b>%3$s BTC</b> <u>αυτή τη στιγμή</u></i>.
|
||||
]]></string>
|
||||
<string name="info_send_xmrto_zeroconf"><![CDATA[
|
||||
<i>Ποσά μέχρι <b>%1$s BTC</b> θα σταλούν <u>άμεσα</u>!</i>
|
||||
]]></string>
|
||||
|
||||
<string name="send_available_btc">Σύνολο: %2$s BTC (%1$s XMR)</string>
|
||||
|
||||
<string name="info_paymentid_intergrated">ID πληρωμής ενσωματωμένο</string>
|
||||
<string name="info_prepare_tx">Προετοιμασία της συναλλαγής σου</string>
|
||||
|
||||
<string name="label_send_progress_xmrto_create">Δημιουργία εντολής με XMR.TO</string>
|
||||
<string name="label_send_progress_xmrto_query">Αίτηση εντολής στο XMR.TO</string>
|
||||
<string name="label_send_progress_create_tx">Προετοιμασά συναλλαγής Monero</string>
|
||||
|
||||
<string name="label_send_progress_queryparms">Αίτηση στο xmr.to για παραμέτρους</string>
|
||||
|
||||
<string name="label_generic_xmrto_error">XMR.TO ΣΦΑΛΜΑ</string>
|
||||
<string name="text_generic_xmrto_error">Κωδικός σφάλματος: %1$d</string>
|
||||
|
||||
<string name="text_retry">Πάτησε για να προσπαθήσεις ξανά</string>
|
||||
<string name="text_noretry_monero">Τώρα έχουμε κολλήσει εδώ!</string>
|
||||
<string name="text_noretry">Ωχ,το XMR.TO φαίνεται να μην ειναι προσωρινά διαθέσιμο!</string>
|
||||
|
||||
<string name="text_send_btc_amount">%1$s BTC = %2$s XMR</string>
|
||||
<string name="text_send_btc_rate">(Rate: %1$s BTC/XMR)</string>
|
||||
|
||||
<string name="label_send_settings_advanced">Για προχωρημένους:</string>
|
||||
|
||||
<string name="label_send_btc_details">Πάτησε για περισσότερες λεπτομέρειες</string>
|
||||
<string name="label_send_btc_xmrto_info">Επίσκεψη στο xmr.to για υποστήριξη & με εντοπισμό συναλλαγής</string>
|
||||
<string name="label_send_txinfo">Δες τις λεπτομέρειες της συναλλαγής(TX details) για περισσότερες λεπτομέρειες</string>
|
||||
<string name="label_send_btc_xmrto_key_lb">Μυστικό Κλειδί\nXMR.TO</string>
|
||||
<string name="label_send_btc_xmrto_key">XMR.TO Μυστικό Κλειδί</string>
|
||||
<string name="label_send_btc_address">BTC Διεύθυνση Παραλήπτη</string>
|
||||
<string name="label_send_btc_amount">Ποσό</string>
|
||||
<string name="label_send_btc_create_order">Δημιουργία εντολής με XMR.TO</string>
|
||||
|
||||
<string name="label_send_btc_retry">Πάτησε για να προσπαθήσεις ξανά</string>
|
||||
|
||||
<string name="label_send_txid">ID Συναλλαγής</string>
|
||||
<string name="label_send_address">Διεύθυνση Παραλήπτη</string>
|
||||
<string name="label_send_payment_id">ID πληρωμής</string>
|
||||
<string name="label_send_notes">Σημειώσεις</string>
|
||||
|
||||
<string name="backup_progress">Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας σε εξέλιξη</string>
|
||||
<string name="archive_progress">Αρχειοθέτηση σε εξέλιξη</string>
|
||||
<string name="rename_progress">Μετονομασία σε εξέλιξη</string>
|
||||
<string name="open_progress">Έλεγχος σύνδεσης δαίμονα</string>
|
||||
|
||||
<string name="service_progress">Μάζεμα των πραγμάτων …\nΑυτό μπορεί να διαρκέσει λίγο!</string>
|
||||
|
||||
<string name="backup_success">Η δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας ήταν επιτυχής</string>
|
||||
<string name="backup_failed">Η δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας απέτυχε!</string>
|
||||
<string name="archive_success">Η αρχειοθέτηση ήταν επιτυχής</string>
|
||||
<string name="archive_failed">Η αρχειοθέτηση απέτυχε!</string>
|
||||
<string name="delete_failed">Η διαγραφή απέτυχε!</string>
|
||||
<string name="rename_failed">Η μετονομασία απέτυχε!</string>
|
||||
|
||||
<string name="label_daemon">Κόμβος(Δαίμονας)</string>
|
||||
<string name="prompt_daemon">([<χρήστης>:<κωδικός>@]<δαίμονας>[:<πόρτα>])</string>
|
||||
<string name="prompt_mainnet">Επιλογή δικτύου</string>
|
||||
<string name="connect_stagenet">StageNet</string>
|
||||
<string name="connect_testnet">Δίκτυο δοκιμών(TestNet)</string>
|
||||
<string name="connect_mainnet">Βασικό δίκτυο(MainNet)</string>
|
||||
<string name="status_walletlist_loading">Φόρτωση Λίστας Πορτοφολιών</string>
|
||||
<string name="status_wallet_loading">Φόρτωση Πορτοφολιού …</string>
|
||||
<string name="status_wallet_unloading">Αποθήκευση Πορτοφολιού</string>
|
||||
<string name="status_wallet_unloaded">Πορτοφόλι αποθηκεύτηκε</string>
|
||||
<string name="status_wallet_unload_failed">Η αποθήκευση του πορτοφολιού απέτυχε!</string>
|
||||
<string name="status_wallet_connecting">Σύνδεση …</string>
|
||||
<string name="status_wallet_connect_failed">Η σύνδεση με τον κόμβο απέτυχε!\nΈλεγξε χρήστη/κωδικό</string>
|
||||
<string name="status_wallet_connect_timeout">Η σύνδεση με τον κόμβο έχει λήξει!\nΠροσπάθησε πάλι ή με άλλον.</string>
|
||||
<string name="status_wallet_node_invalid">Ο κόμβος είναι μη έγκυρος!\nΠροσπάθησε με άλλον.</string>
|
||||
<string name="status_wallet_connect_ioex">Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στον κόμβο!\nΠροσπάθησε πάλι ή με άλλον.</string>
|
||||
|
||||
<string name="status_working">Επεξεργασία …</string>
|
||||
<string name="status_wallet_disconnected">Αποσυνδέθηκε</string>
|
||||
|
||||
<string name="status_transaction_sent">Συναλλαγή στάλθηκε!</string>
|
||||
<string name="status_transaction_failed">Η συναλλαγή απέτυχε: %1$s</string>
|
||||
<string name="status_transaction_prepare_failed">Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία συναλλαγής!</string>
|
||||
|
||||
<string name="send_xmrto_timeout">Περίμενες για πολύ καιρό φίλε μου!</string>
|
||||
|
||||
<string name="service_busy">Δουλεύω ακόμα στο προηγούμενο πορτοφόλι σου …</string>
|
||||
|
||||
<string name="prompt_rename">Μετονομασία %1$s</string>
|
||||
|
||||
<string name="prompt_password">Κωδικός για %1$s</string>
|
||||
<string name="prompt_send_password">Επιβεβαίωση κωδικού</string>
|
||||
<string name="bad_password">Λάθος κωδικός!</string>
|
||||
<string name="bad_wallet">Το πορτοφόλι δεν υπάρχει!</string>
|
||||
<string name="error_not_wallet">Αυτό δεν είναι πορτοφόλι!</string>
|
||||
<string name="prompt_daemon_missing">Η διεύθυνση δαίμονα πρέπει να οριστεί!</string>
|
||||
<string name="prompt_wrong_net">Το πορτοφόλι δεν ταιριάζει με το επιλεγμένο δίκτυο</string>
|
||||
<string name="warn_daemon_unavailable">Δεν είναι δυνατή η σύνδεση με το δαίμονα! Προσπάθησε ξανά.</string>
|
||||
<string name="panic">Κάτι πάει λάθος!</string>
|
||||
|
||||
<string name="label_watchonly">(Μόνο Παρακολούθηση)</string>
|
||||
|
||||
<string name="label_wallet_receive">Λήψη</string>
|
||||
<string name="label_wallet_send">Αποστολή</string>
|
||||
|
||||
<string name="title_amount">Ποσό</string>
|
||||
<string name="title_date">Ημερομηνία</string>
|
||||
<string name="xmr_unconfirmed_amount">+ %1$s XMR μη επιβεβαιωμένα</string>
|
||||
<string name="label_transactions">Συναλλαγές</string>
|
||||
<string name="text_daemonConnected">Ο δαίμονας συνδέθηκε!</string>
|
||||
|
||||
<string name="service_description">Υπηρεσία monerujo</string>
|
||||
<string name="local_service_started">Η Υπηρεσία monerujo τρέχει</string>
|
||||
<string name="local_service_stopped">Υπηρεσία monerujo σταμάτησε</string>
|
||||
<string name="local_service_label">Υπηρεσία monerujo</string>
|
||||
<string name="local_service_connected">Η υπηρεσία monerujo συνδέθηκε</string>
|
||||
<string name="local_service_disconnected">Η υπηρεσία monerujo αποσυνδέθηκε</string>
|
||||
|
||||
<string name="status_synced">Συγχρονισμένα:</string>
|
||||
<string name="status_remaining">Μπλοκς που απομένουν</string>
|
||||
<string name="status_syncing">Έρευνα:</string>
|
||||
|
||||
<string name="prompt_problems">Προβλήματα</string>
|
||||
<string name="message_strorage_not_writable">Η εξωτερική αποθήκευση δεν είναι εγγράψιμη! Πανικός!</string>
|
||||
<string name="message_strorage_not_permitted">Χρειαζόμαστε πραγματικά αυτά τα δικαιώματα εξωτερικής αποθήκευσης!</string>
|
||||
<string name="message_camera_not_permitted">Όχι κάμερα = Όχι QR σκανάρισμα!</string>
|
||||
|
||||
<string name="label_copy_viewkey">Κλειδί Προβολής(View Key)</string>
|
||||
<string name="label_copy_address">Δημόσια Διεύθυνση(Public Address)</string>
|
||||
<string name="label_copy_xmrtokey">Κλειδή XMR.TO</string>
|
||||
<string name="message_copy_viewkey">Το Κλειδί Προβολής αντιγράφηκε στο πρόχειρο!</string>
|
||||
<string name="message_copy_xmrtokey">Το Κλειδή XMR.TO αντιγράφηκε στο πρόχειρο!</string>
|
||||
<string name="message_copy_address">Η διύθυνση πορτοφολιού αντιγράφηκε στο πρόχειρο!</string>
|
||||
<string name="message_copy_txid">Το ID συναλλαγής αντιγράφηκε στο πρόχειρο!</string>
|
||||
<string name="message_noselect_seed">Η επιλογή του σπόρου(seed) είναι απενεργοποιημένη για λόγους ασφαλείας!</string>
|
||||
<string name="message_noselect_key">Η επιλογή του κλειδιού ξοδεύματος(spend key) είναι απενεργοποιημένη για λόγους ασφαλείας!</string>
|
||||
<string name="message_nocopy">Η αντιγραφή είναι απενεργοποιημένη για λόγους ασφαλείας!</string>
|
||||
|
||||
<string name="message_exchange_failed">Δεν είναι δυνατή η συναλλαγματική ισοτιμία! Χρησιμοποίησε XMR/XMR ή προσπάθησε ξανά</string>
|
||||
|
||||
<string name="generate_title">Δημιουργία Πορτοφολιού</string>
|
||||
<string name="generate_name_hint">Όνομα Πορτοφολιού</string>
|
||||
<string name="generate_password_hint">Κωδικός Πορτοφολιού</string>
|
||||
<string name="generate_buttonGenerate">Φτιάξε μου ένα πορτοφόλι επιτέλους!</string>
|
||||
<string name="generate_seed">Μνημονικός σπόρος(Mnemonic Seed)</string>
|
||||
<string name="generate_button_accept">Έχω σημειώσει αυτές τις 25 λέξεις!</string>
|
||||
|
||||
<string name="generate_button_backup">Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας</string>
|
||||
<string name="generate_button_export">Εξαγωγή Κλειδιών</string>
|
||||
<string name="generate_button_delete">ΔΙΑΓΡΑΦΗ</string>
|
||||
|
||||
<string name="generate_wallet_name">Δώσε μου ένα όνομα!</string>
|
||||
<string name="generate_wallet_exists">Το Πορτοφόλι υπάρχει!</string>
|
||||
<string name="generate_wallet_dot">Δεν γίνεται να ξεκινάει με .</string>
|
||||
<string name="generate_wallet_creating">Το πορτοφόλι δημιουργείται</string>
|
||||
<string name="generate_wallet_created">Το Πορτοφόλι δημιουργήθηκε</string>
|
||||
<string name="generate_wallet_create_failed">Η δημιουργία πορτοφολιού απέτυχε</string>
|
||||
|
||||
<string name="generate_restoreheight_error">Βάλε αριθμό ή ημερομηνία (YYYY-MM-DD δλδ χρονιά-μήνας-μέρα)</string>
|
||||
|
||||
<string name="generate_wallet_type_key">Κλειδιά</string>
|
||||
<string name="generate_wallet_type_new">Νέο</string>
|
||||
<string name="generate_wallet_type_seed">Σπόρος</string>
|
||||
<string name="generate_wallet_type_view">Προβολή</string>
|
||||
|
||||
<string name="generate_address_hint">Δημόσια Διεύθυνση(Public Address)</string>
|
||||
<string name="generate_viewkey_hint">Κλειδί Προβολής(View Key)</string>
|
||||
<string name="generate_spendkey_hint">Κλειδί Ξοδεύματος(Spend Key)</string>
|
||||
<string name="generate_mnemonic_hint">Μνημονικός Σπόρος(Mnemonic Seed) 25-Λέξεων</string>
|
||||
<string name="generate_restoreheight_hint">Ύψος ανάκτησης ή Ημερομηνία (YYYY-MM-DD δλδ χρονιά-μήνας-μέρα)</string>
|
||||
|
||||
<string name="generate_wallet_label">Πορτοφόλι</string>
|
||||
<string name="generate_password_label">Κωδικός</string>
|
||||
<string name="generate_address_label">Δημόσια Διεύθυνση(Public Address)</string>
|
||||
<string name="generate_viewkey_label">Κλειδί προβολής(View Key)</string>
|
||||
<string name="generate_spendkey_label">Κλειδί ξοδεύματος(Spend Key)</string>
|
||||
<string name="generate_mnemonic_label">Μνημονικός Σπόρος(Mnemonic Seed)</string>
|
||||
<string name="generate_restoreheight_label">Ύψος ανάκτησης:</string>
|
||||
|
||||
<string name="generate_check_key">Δώστε έγκυρο κλειδί</string>
|
||||
<string name="generate_check_address">Δώστε έγκυρη διεύθυνση</string>
|
||||
<string name="generate_check_mnemonic">Βάλε τον σπόρο σου 25-λέξεων</string>
|
||||
|
||||
<string name="send_amount_btc_xmr">%1$s (ενδεικτικό)</string>
|
||||
|
||||
<string name="send_address_hint">Διεύθυνση XMR ή BTC παραλήπτη</string>
|
||||
<string name="send_paymentid_hint">ID Πληρωμής(Payment ID)(προαιρετικό)</string>
|
||||
<string name="send_amount_hint">0.00</string>
|
||||
<string name="send_notes_hint">Προσωπικές σημειώσεις (προαιρετικό)</string>
|
||||
<string name="send_priority_hint">Προτεραιότητα συναλλαγής</string>
|
||||
<string name="send_mixin_hint">Mixin</string>
|
||||
<string name="send_sweep_hint">Sweep</string>
|
||||
<string name="send_generate_paymentid_hint">Δημιουργία</string>
|
||||
<string name="send_qr_hint">Σάρωση</string>
|
||||
<string name="send_prepare_hint">Προετοιμασία</string>
|
||||
<string name="send_dispose_hint">Dispose (Undo)</string>
|
||||
<string name="send_send_label">Ξόδεψε τα γλυκά μου Moneroj</string>
|
||||
<string name="send_send_timed_label">Ξόδεψε τα γλυκά μου Moneroj (%1$s)</string>
|
||||
<string name="send_really_send_hint">Τελευταίο βήμα - Επιβεβαίωση!</string>
|
||||
<string name="send_qr_invalid">Δεν είναι QR κώδικας</string>
|
||||
<string name="send_qr_address_invalid">Δεν είναι έγκυρος κωδικός QR πληρωμής</string>
|
||||
<string name="send_address_invalid">Δεν είναι έγκυρη η διεύθυνση</string>
|
||||
<string name="send_preparing_progress">Προετοιμασία συναλλαγής</string>
|
||||
<string name="send_title">Αποστολή</string>
|
||||
<string name="send_available">Υπόλοιπο: %1$s XMR</string>
|
||||
<string name="send_address_title">Διεύθυνση</string>
|
||||
<string name="send_amount_title">Ποσό</string>
|
||||
<string name="send_settings_title">Ρυθμίσεις</string>
|
||||
<string name="send_confirm_title">Επιβεβαίωση</string>
|
||||
<string name="send_success_title">Έγινε</string>
|
||||
<string name="send_summary_heading">Σύνοψη</string>
|
||||
<string name="send_amount_too_large">Ποσό > Κεφαλαίων</string>
|
||||
|
||||
<string name="send_amount_label">Ποσό</string>
|
||||
<string name="send_fee_btc_label">Κόμιστρο (XMR)</string>
|
||||
<string name="send_fee_label">Κόμιστρο</string>
|
||||
<string name="send_dust_label">Σκόνη</string>
|
||||
<string name="send_total_btc_label">Σύνολο (XMR)</string>
|
||||
<string name="send_total_label">Σύνολο</string>
|
||||
|
||||
<string name="send_amount">%1$s XMR</string>
|
||||
<string name="send_fee">+%1$s Κόμιστρο</string>
|
||||
|
||||
<string name="send_create_tx_error_title">Σφάλμα Δημιουργίας Συναλλαγής</string>
|
||||
|
||||
<string name="tx_list_fee_pending">συμπεριλαμβανομένου %1$s κόμιστρο</string>
|
||||
<string name="tx_list_fee">- Κόμιστρο %1$s</string>
|
||||
<string name="tx_list_amount_failed">(%1$s)</string>
|
||||
<string name="tx_list_failed_text">απέτυχε</string>
|
||||
<string name="tx_list_amount_negative">- %1$s</string>
|
||||
<string name="tx_list_amount_positive">+ %1$s</string>
|
||||
|
||||
<string name="tx_status_btc">Κατάσταση</string>
|
||||
<string name="tx_address">Διεύθυνση</string>
|
||||
<string name="tx_timestamp">Ημερομηνία</string>
|
||||
<string name="tx_id">ID Συναλλαγής(TX ID)</string>
|
||||
<string name="tx_id_btc">ID Συναλλαγής(TX ID)\n(BTC)</string>
|
||||
<string name="tx_key">Κλειδί συναλλαγής(TX Key)</string>
|
||||
<string name="tx_destination">Προορισμός</string>
|
||||
<string name="tx_destination_btc">Προορισμός\n(BTC)</string>
|
||||
<string name="tx_paymentId">ID Πληρωμής(Payment ID)</string>
|
||||
<string name="tx_blockheight">Μπλοκ</string>
|
||||
<string name="tx_amount">Ποσό</string>
|
||||
<string name="tx_amount_btc">Ποσό\n(BTC)</string>
|
||||
<string name="tx_fee">Κόμιστρο</string>
|
||||
<string name="tx_transfers">Συναλλαγές</string>
|
||||
<string name="tx_notes">Σημειώσεις</string>
|
||||
<string name="tx_button_copy">Αντιγραφή στο πρόχειρο</string>
|
||||
<string name="tx_copy_message">Αντιγράφηκε στο Πρόχειρο</string>
|
||||
<string name="tx_copy_label">Λεπτομέρειες Συναλλαγής</string>
|
||||
<string name="tx_notes_hint">(προαιρετικό)</string>
|
||||
<string name="tx_button_notes">Αποθήκευση</string>
|
||||
<string name="tx_notes_set">Οι σημειώσεις αποθηκεύτηκαν</string>
|
||||
<string name="tx_notes_set_failed">Η αποθήκευση των σημειώσεων απέτυχε</string>
|
||||
<string name="tx_title">Λεπτομέρειες Συναλλαγής</string>
|
||||
|
||||
<string name="tx_pending">ΕΚΚΡΕΜΗ</string>
|
||||
<string name="tx_failed">ΑΠΕΤΥΧΕ</string>
|
||||
|
||||
<string name="receive_generate_hint">Δείξε μου τον Κώδικα QR</string>
|
||||
<string name="receive_paymentid_button">Δημιουργία</string>
|
||||
<string name="receive_paymentid_hint">ID Πληρωμής(Payment ID) (προαιρετικό)</string>
|
||||
<string name="receive_amount_hint">Ποσό</string>
|
||||
<string name="receive_amount_xmr_hint">XMR</string>
|
||||
<string name="receive_cannot_open">Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του πορτοφολιού!</string>
|
||||
<string name="receive_paymentid_invalid">16 ή 64 χαρακτήρες Hex (0–9,a–f)</string>
|
||||
<string name="receive_integrated_paymentid_invalid">Πρέπει να είναι άδειο με ενσωματωμένη διεύθυνση</string>
|
||||
<string name="receive_bitcoin_paymentid_invalid">Πρέπει να είναι άδειο με διεύθυνση bitcoin</string>
|
||||
<string name="receive_amount_invalid">Πρέπει να είναι > 0</string>
|
||||
|
||||
<string name="receive_amount_empty">Εισαγάγετε τιμή</string>
|
||||
<string name="receive_amount_too_big">Μέγιστο %1$s</string>
|
||||
<string name="receive_amount_negative">Ελάχιστο 0</string>
|
||||
<string name="receive_amount_nan">XMR δεν υπάρχει αριθμός</string>
|
||||
|
||||
<string name="receive_title">Λήψη</string>
|
||||
|
||||
<string name="details_alert_message">Θα εμφανιστούν τώρα ευαίσθητα δεδομένα. \nΠρόσεχε ποιος είναι πίσω σου!</string>
|
||||
<string name="details_alert_yes">Είμαι ασφαλής</string>
|
||||
<string name="details_alert_no">Πήγαινε με πίσω!</string>
|
||||
<string name="details_title">Λεπτομέρειες</string>
|
||||
|
||||
<string name="archive_alert_message">Το πορτοφόλι θα δημιουργήσει αντίγραφο ασφαλείας και στη συνέχεια θα διαγραφεί!</string>
|
||||
<string name="archive_alert_yes">Ναι, κάνε αυτό!</string>
|
||||
<string name="archive_alert_no">Όχι ευχαριστώ!</string>
|
||||
|
||||
<string-array name="priority">
|
||||
<item>Προεπιλεγμένη Προτεραιότητα</item>
|
||||
<item>Χαμηλή Προτεραιότητα</item>
|
||||
<item>Μέτρια Προτεραιότητα</item>
|
||||
<item>Υψηλή Προτεραιότητα</item>
|
||||
</string-array>
|
||||
|
||||
<string name="fab_create_new">Δημιουργία νέου πορτοφολιού</string>
|
||||
<string name="fab_restore_viewonly">Επαναφορά πορτοφολιού προβολής-μόνο</string>
|
||||
<string name="fab_restore_key">Επαναφορά πορτοφολιού από ιδιωτικά κλειδιά</string>
|
||||
<string name="fab_restore_seed">Επαναφορά πορτοφολιού από σπόρο 25-λέξεων</string>
|
||||
</resources>
|
Loading…
Reference in New Issue