mirror of https://github.com/m2049r/xmrwallet.git
Add Arabic Translation ! (#925)
* Add Arabic Translation
* improve some lines & fix out of context words
* Improves and fixes
* Fix wrong context
* Fix wrong typo in _en
* Fixes
* fix legal name "monerujo"
* Fix moneroj coins context
Dropped 90a0654a9c
and changed to "moneroj" as anhdres comment.
* Drop english Lowercase changes
This commit is contained in:
parent
232f7b801e
commit
de70d64eb8
|
@ -0,0 +1,55 @@
|
||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||||
|
<resources>
|
||||||
|
<string name="about_close">اغلاق</string>
|
||||||
|
<string name="about_whoami">انا مونيروجو</string>
|
||||||
|
<string name="about_version">اصدار %1$s (%2$d)</string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="credits_text"><![CDATA[
|
||||||
|
<b>الشكر ل</b>
|
||||||
|
<br/>
|
||||||
|
m2049r, baltsar777, anhdres, keejef,
|
||||||
|
rehrar, EarlOfEgo, ErCiccione et al.
|
||||||
|
<br/><br/>
|
||||||
|
<a href="https://monerujo.io/">monerujo.io</a>
|
||||||
|
]]></string>
|
||||||
|
|
||||||
|
<string name="privacy_policy"><![CDATA[
|
||||||
|
<h1>سياسة الخصوصية</h1>
|
||||||
|
<p>توضح هذه الصفحة لكم سياساتنا بشأن جمع واستخدام وكشف المعلومات الشخصية التي نتلقاها من مستخدمي تطبيقنا مونيروجو (monerujo: Monero Wallet).
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
<p>من خلال استخدام التطبيق، أنتم توافقون على جمع واستخدام المعلومات وفقًا لهذه السياسة.
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
<h2>البيانات المجمعة</h2>
|
||||||
|
<p>البيانات الشخصية هي أي نوع من البيانات التي يمكن أن تحدد الفرد.
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
<p>يتم جمع مفاتيح وعناوين Monero ومعالجتها محليًا بواسطة التطبيق لغرض معالجة المعاملات ونقلها إلى شبكة Monero
|
||||||
|
بشكل مشفر.
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
<p>لا يتم جمع أي بيانات شخصية أخرى بواسطة التطبيق.</p>
|
||||||
|
<p>إذا كنتم تستخدمون وظيفة التبادل (اختياريًا)، يقوم مونيروجو (Monerujo) بجلب سعر التبادل من خلال واجهة برمجة التطبيقات (API) العامة لـ coinmarketcap.com.
|
||||||
|
انظروا إلى سياسة خصوصيتهم على https://coinmarketcap.com/privacy لمزيد من التفاصيل حول كيفية جمع البيانات في طلباتكم.
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
<p>إذا كنتم تستخدمون التطبيق لدفع الأموال إلى عناوين BTC، فستقومون باستخدام خدمة SideShift.ai.
|
||||||
|
انظروا إلى سياسة خصوصيتهم على https://sideshift.ai/ للحصول على التفاصيل. يقوم مونيروجو (Monerujo) بإرسال عنوان ومبلغ الوجهة BTC إليهم. يمكن جمع عنوان IP الخاص بكم أيضًا.
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
<h2>أذونات التطبيق</h2>
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li>INTERNET: الاتصال بشبكة Monero عبر Monero Daemon</li>
|
||||||
|
<li>READ_EXTERNAL_STORAGE: قراءة ملفات المحفظة المخزنة على الجهاز</li>
|
||||||
|
<li>WRITE_EXTERNAL_STORAGE: كتابة ملفات المحفظة المخزنة على الجهاز</li>
|
||||||
|
<li>WAKE_LOCK: الحفاظ على استيقاظ الجهاز أثناء المزامنة</li>
|
||||||
|
<li>CAMERA: مسح رموز الاستجابة السريعة لاستلام Monero</li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
<h2>تغييرات في السياسة الخصوصية</h2>
|
||||||
|
<p>قد نقوم بتحديث سياسة الخصوصية هذه من وقت لآخر. سنقوم بإعلامكم بأي تغييرات من خلال نشر السياسة الجديدة في التطبيق وعلى
|
||||||
|
الموقع الإلكتروني (www.monerujo.io)
|
||||||
|
يُنصح بمراجعة هذه سياسة بشكل دوري للتحقق من أية تغييرات.
|
||||||
|
<p>تم تحديث هذه سياسة الخصوصية آخر مرة في: 10 نوفمبر، 2017.
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
<h2>تواصلوا معنا</h2>
|
||||||
|
<p>إذا كان لديكم أي أسئلة حول سياسة الخصوصية لدينا،
|
||||||
|
أو كيفية جمع ومعالجة بياناتكم،
|
||||||
|
يُرجى إرسال بريد إلكتروني إلى privacy@monerujo.io.
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
]]></string>
|
||||||
|
</resources>
|
|
@ -0,0 +1,253 @@
|
||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||||
|
<resources tools:locale="ar" xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools">
|
||||||
|
<string name="help_create_new"><![CDATA[
|
||||||
|
<h1> إنشاء محفظة - جديده </h1>
|
||||||
|
<p> إذا كنت بحاجة إلى عنوان مونيرو جديد! </p>
|
||||||
|
<p> أدخل اسم المحفظة وكلمة المرور.
|
||||||
|
يتم استخدام كلمة المرور لتأمين بيانات محفظتك على الجهاز. استخدم كلمة مرور قوية -
|
||||||
|
ومن الأفضل استخدام عبارة المرور. </p>
|
||||||
|
<h2> احفظ بذرة ذاكرتك! </h2>
|
||||||
|
<p> في الشاشة التالية ستجد \"بذرة ذاكرتي\" المكونة من 25 كلمة.
|
||||||
|
هذه هي البيانات الوحيدة اللازمة لاستعادة محفظتك في وقت لاحق
|
||||||
|
والحصول على حق الوصول الكامل إلى أموالك.
|
||||||
|
يجب الحفاظ على هذه البذره لأنها أمرًا مهمًا للغاية، لأنه يمنح <em> أي شخص </em>
|
||||||
|
الوصول الكامل إلى أموالك! </p>
|
||||||
|
<p> إذا فقدت كلمة مرور محفظتك، فلا يزال بإمكانك استرداد محفظتك باستخدام بذور التذكر. </p>
|
||||||
|
<p> لا توجد طريقة لاستعادة بذرة ذاكرتك، إذا فقدتها ستفقد كل أموالك!
|
||||||
|
لا يمكن أيضًا تغيير بذرة التذكر أبدًا، وإذا تمت سرقتها أو تعرضها للخطر،
|
||||||
|
سيكون عليك نقل أموالك إلى محفظة جديدة (مع بذرة ذاكرة جديدة). ولذلك، فمن الأفضل
|
||||||
|
أن تقوم بعمل نسخة احتياطية من بذرة ذاكرتك عن طريق كتابتها وتخزينها في <em> عدة </em> آمنة
|
||||||
|
والأماكن الآمنة. </p>
|
||||||
|
]]></string>
|
||||||
|
<string name="help_create_seed"><![CDATA[
|
||||||
|
<h1> إنشاء محفظة - بذرة </h1>
|
||||||
|
<p> إذا كان لديك بالفعل عنوان مونيرو وتريد استرداد المعاملات من blockchain! </p>
|
||||||
|
<p> أدخل اسم المحفظة وكلمة المرور. يتم استخدام كلمة المرور لتأمين بيانات محفظتك على الجهاز.
|
||||||
|
استخدم كلمة مرور قوية - ومن الأفضل استخدام عبارة مرور. </p>
|
||||||
|
<p> أدخل البذرة الخاصة بك في الحقل \"بذرة الذاكرة\". <p>
|
||||||
|
<p> أدخل رقم الكتلة للمعاملة الأولى المستخدمة لهذا العنوان في
|
||||||
|
حقل \"استعادة الارتفاع\". يمكنك أيضًا استخدام تاريخ بالتنسيق YYYY-MM-DD. إذا لم تكن متأكدا،
|
||||||
|
أدخل تاريخًا/ارتفاعًا للكتلة تقريبيًا <em>قبل</em> انشأء المحفظة. </p>
|
||||||
|
]]></string>
|
||||||
|
<string name="help_create_ledger"><![CDATA[
|
||||||
|
<h1> إنشاء المحفظة - لدجر (ledger) </h1>
|
||||||
|
<p> اذا تريد استرداد محفظتك من جهاز Ledger Nano S الخاص بك. </p>
|
||||||
|
<p> مفاتيحك السرية لا تترك جهاز Ledger أبدًا، لذا تحتاج إلى توصيلة في كل مرة تريد الوصول إلى محفظتك. </p>
|
||||||
|
<p> أدخل اسم المحفظة وكلمة المرور. يتم استخدام كلمة المرور لتأمين بيانات محفظتك على جهاز Android
|
||||||
|
جهاز. استخدم كلمة مرور قوية - ومن الأفضل استخدام عبارة مرور. </p>
|
||||||
|
<p> أدخل رقم الكتلة للمعاملة الأولى المستخدمة لهذا العنوان في
|
||||||
|
حقل \"استعادة الارتفاع\". يمكنك أيضًا استخدام تاريخ بالتنسيق YYYY-MM-DD. إذا لم تكن متأكدا،
|
||||||
|
أدخل تاريخًا/ارتفاعًا للكتلة تقريبيًا <em>قبل</em> انشأء المحفظة. </p>
|
||||||
|
]]></string>
|
||||||
|
<string name="help_create_keys"><![CDATA[
|
||||||
|
<h1> إنشاء محفظة - المفاتيح </h1>
|
||||||
|
<p> إذا كنت تستعيد محفظتك باستخدام مفاتيحك! </p>
|
||||||
|
<p> أدخل اسم المحفظة وكلمة المرور. يتم استخدام كلمة المرور لتأمين بيانات محفظتك على الجهاز.
|
||||||
|
استخدم كلمة مرور قوية - ومن الأفضل استخدام عبارة مرور. <p>
|
||||||
|
<p> أدخل عنوان العام مونيرو الخاص بك في حقل \"العنوان العام\" واملأ \"مفتاح العرض\" و\"مفتاح الإنفاق\". </p>
|
||||||
|
<p> أدخل رقم الكتلة للمعاملة الأولى المستخدمة لهذا العنوان في
|
||||||
|
حقل \"استعادة الارتفاع\". يمكنك أيضًا استخدام تاريخ بالتنسيق YYYY-MM-DD. إذا لم تكن متأكدا،
|
||||||
|
أدخل تاريخًا/ارتفاعًا للكتلة تقريبيًا <em>قبل</em> انشأء المحفظة. </p>
|
||||||
|
]]></string>
|
||||||
|
<string name="help_create_view"><![CDATA[
|
||||||
|
<h1> إنشاء محفظة - عرض </h1>
|
||||||
|
<p> إذا كنت تريد فقط مراقبة المعاملات الواردة إلى المحفظة! </p>
|
||||||
|
<p> أدخل اسم المحفظة وكلمة المرور. يتم استخدام كلمة المرور لتأمين بيانات محفظتك على الجهاز.
|
||||||
|
استخدم كلمة مرور قوية - ومن الأفضل استخدام عبارة مرور. <p>
|
||||||
|
<p> أدخل عنوان العام مونيرو الخاص بك في حقل \"العنوان العام\" واملأ \"مفتاح العرض\". </p>
|
||||||
|
<p> أدخل رقم الكتلة للمعاملة الأولى المستخدمة لهذا العنوان في
|
||||||
|
حقل \"استعادة الارتفاع\". يمكنك أيضًا استخدام تاريخ بالتنسيق YYYY-MM-DD. إذا لم تكن متأكدا،
|
||||||
|
أدخل تاريخًا/ارتفاعًا للكتلة تقريبيًا <em>قبل</em> انشأء المحفظة. </p>
|
||||||
|
</em>]]></string>
|
||||||
|
<string name="help_details"><![CDATA[
|
||||||
|
<h1> تفاصيل المحفظة </h1>
|
||||||
|
<h2> عنوان المحفظة العام </h2>
|
||||||
|
يمكنك التعامل مع عنوانك العام كما تتعامل مع رقم حسابك البنكي، يمكنك مشاركته مع الآخرين دون الخوف من فقدان مونيرو الخاص بك. يمكن للأشخاص بإرسال مونيرو إلى محفظتك باستخدام هذا العنوان.
|
||||||
|
<h2> بذرة الذاكرة </h2>
|
||||||
|
هذه البذرة هي الوحيدة التي تحتاجها لاستعادة محفظتك في المستقبل والوصول الكامل إلى أموالك. من الضروري الحفاظ على خصوصية وأمان هذه البذرة، حيث يمكن لـ <em> أي شخص </em> الوصول الكامل إلى مونيرو الخاص بك! إن لم تسجل هذه البذرة في مكان آمن، يرجى القيام بذلك الآن!
|
||||||
|
<h2> كلمة مرور استعادة ملفات المحفظة </h2>
|
||||||
|
تأكد من تدوين كلمة المرور هذه. إذا قمت بإعادة تعيين جهازك أو إزالة التطبيق، ستحتاج إلى هذه الكلمة للوصول إلى محفظتك مرة أخرى. <br/>
|
||||||
|
<h3> كريزي باس (CrAzYpass) </h3>
|
||||||
|
إذا كانت كلمة المرور المعروضة هنا تتألف من 52 حرفًا أبجديًا رقميًا مقسمة إلى مجموعات من 4 أحرف - مبروك!
|
||||||
|
ملفات محفظتك محمية بمفتاح 256 بت تم إنشاؤه بواسطة ميزات الأمان في جهازك، استنادًا إلى العبارة التي اخترتها (عند إنشائها أو عند تغييرها). هذا يجعلها صعبة التهكير للغاية! <br/>
|
||||||
|
هذه الميزة مطلوبة لجميع المحافظ التي تم إنشاؤها حديثًا.
|
||||||
|
<h3> كلمة المرور القديمة </h3>
|
||||||
|
إذا رأيت عبارة المرور الخاصة بك هنا، فإن ملفات محفظتك ليست آمنة كما هو الحال عند استخدام كريزي باس (CrAzYpass). لحل هذه المشكلة، اختر ببساطة \"تغيير عبارة المرور\" من القائمة. بعد إدخال عبارة مرور جديدة (ربما تكون نفس العبارة السابقة)، سيقوم التطبيق بإنشاء CrAzYpass لك وتأمين ملفات محفظتك بها. تذكر أن تدونها!
|
||||||
|
<h3> محافظ CrAzYpass </h3>
|
||||||
|
إذا كنت بحاجة إلى إعادة تثبيت مونيروجو في المستقبل (على سبيل المثال بعد إعادة تعيين هاتفك أو الانتقال إلى جهاز جديد) أو إذا كنت ترغب في استخدام ملفات محفظتك على جهاز آخر أو كمبيوتر، ستحتاج إلى استخدام كلمة المرور هذه للوصول إلى محفظتك مرة أخرى. <br/>
|
||||||
|
عن طريق اختيار \"تغيير عبارة المرور\" من القائمة، يمكنك اختيار عبارة مرور أخرى. لكن احذر، هذا سيولد كلمة مرور استرداد جديدة. تذكر أن تدونها!
|
||||||
|
<h2> مفتاح العرض </h2>
|
||||||
|
يمكن استخدام مفتاح العرض الخاص بك لمراقبة المعاملات الواردة إلى محفظتك دون الحاجة إلى إعطاء الإذن لإنفاق الأموال الموجودة في محفظتك.
|
||||||
|
<h2> مفتاح الإنفاق </h2>
|
||||||
|
مفتاح الإنفاق الخاص بك يتيح لأي شخص إنفاق مونيرو المرتبطة بمحفظتك، لذا لا تشارك هذا المفتاح مع أي شخص، واحتفظ به في مكان آمن مثل بذرة الذاكرة الخاصة بك.
|
||||||
|
]]></string>
|
||||||
|
<string name="help_list"><![CDATA[
|
||||||
|
<h1> قائمة المحافظ </h1>
|
||||||
|
<h2> العقدة </h2>
|
||||||
|
<p> مونيروجو يتواصل مع شبكة مونيرو عبر عقدة بعيدة، مما يغني عن الحاجة لتنزيل وتخزين نسخة كاملة من البلوكتشين. يمكنك العثور على قائمة بالعقد البعيدة الشائعة أو معرفة كيفية تشغيل عقدتك البعيدة الخاصة هنا https://moneroworld.com/ <p>
|
||||||
|
<p> مونيروجو يحتوي على بعض العقد البعيدة المعدة مسبقا. ويتذكر الخمس عقد الأخيرة التي تم استخدامها. </p>
|
||||||
|
<h2> المحافظ </h2>
|
||||||
|
<p> هنا يمكنك رؤية محافظك. توجد في المجلد <tt> مونيروجو </tt> في التخزين الداخلي لجهازك. يمكنك استخدام تطبيق لاستكشاف الملفات لرؤيتها. قم بإنشاء نسخ احتياطية من هذا المجلد بشكل دوري للتخزين خارج الجهاز في حالة تعرض جهازك للتلف أو السرقة. </p>
|
||||||
|
<p> اختر محفظة لفتحها أو اضغط على \"+\" لإنشاء محفظة جديدة. أو اختر واحدة من عمليات المحفظة: </p>
|
||||||
|
<h3> التفاصيل </h3>
|
||||||
|
<p> عرض تفاصيل المحفظة، البذور والمفاتيح. </p>
|
||||||
|
<h3> استلام </h3>
|
||||||
|
<p> إنشاء رمز QR لتلقي مونيروجو. </p>
|
||||||
|
<h3> إعادة التسمية </h3>
|
||||||
|
<p> تغيير اسم المحفظة. النسخ الاحتياطية لا يتم تغيير أسمائها. </p>
|
||||||
|
<h3> النسخ الاحتياطي </h3>
|
||||||
|
<p> إنشاء نسخة من المحفظة في مجلد <tt> النسخ الاحتياطية </tt> داخل <tt> مونيروجو </tt>، مع استبدال النسخ السابقة الموجودة هناك. </p>
|
||||||
|
<h3> الأرشيف </h3>
|
||||||
|
<p> إنشاء نسخة احتياطية وحذف المحفظة بعد ذلك. النسخة تبقى في مجلد <tt> النسخ الاحتياطية </tt>. إذا لم تعد بحاجة إلى النسخ الاحتياطية، يجب عليك حذفها باستخدام تطبيق لاستكشاف الملفات أو تطبيق حذف أمن. </p>
|
||||||
|
]]></string>
|
||||||
|
<string name="help_tx_details"><![CDATA[
|
||||||
|
<h1> تفاصيل العملية </h1>
|
||||||
|
<h2> الوجهة </h2>
|
||||||
|
العنوان العام للمحفظة التي سيتم إرسال مونيرو إليها
|
||||||
|
<h2> هوية الدفع (ID) </h2>
|
||||||
|
يمكنك استعمال هوية الدفع للتأكد من إرسال مونيرو بين طرفين، هذا اختياري تماما وخاص. على سبيل المثال، يمكن أن يتيح للشركة مطابقة العملية التي قمت بها مع السلعة التي اشتريتها.
|
||||||
|
<h2> هوية TX </h2>
|
||||||
|
هذا هو هوية العملية الخاصة بك، يمكنك استعمالها لتحديد عمليتك المشفرة على مستكشف سلسلة الكتل لـ مونيرو مثل <a href=\"https://xmrchain.net/\"> https://xmrchain.net/ </a>
|
||||||
|
<h2> مفتاح TX (مفتاح العملية) </h2>
|
||||||
|
هذا هو مفتاح العملية الخاص بك، احتفظ به في مكان آمن لأن الكشف عنه لطرف ثالث يكشف عن التوقيع الخاص بك في الدائرة، مما يجعل العملية شفافة.
|
||||||
|
<h2> الكتلة </h2>
|
||||||
|
هذه هي الكتلة التي تم تضمين العملية فيها.
|
||||||
|
]]></string>
|
||||||
|
<string name="help_send"><![CDATA[
|
||||||
|
<h1> أرسل </h1>
|
||||||
|
<h2> عنوان المستلم </h2>
|
||||||
|
<p> عنوان العام للمحفظة التي ترسل إليها، يمكنك لصقه من
|
||||||
|
الحافظة، أو قم بمسح رمز QR أو أدخله يدويًا. تأكد من التحقق من ذلك ثلاث مرات
|
||||||
|
تأكد من أنك لا ترسل العملات المشفرة إلى عنوان خاطئ، فبمجرد إرسالها لا يمكن التراجع عنها (عليك العوض). </p>
|
||||||
|
<p> بالإضافة إلى استخدام عنوان XMR، يمكنك أيضًا استخدام
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li> <a href=\"https://openalias.org/\"> OpenAlias </a> لـ XMR أو BTC </li>
|
||||||
|
<li> عنوان تشفير آخر </li>
|
||||||
|
</u>
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
<h2> تحويل XMR </h2>
|
||||||
|
<p> تتم معالجة التحويل إلى عملة مشفرة أخرى من خلال خدمة تبادل خارجية. لا يعمل مونيروجو مع مزودوا الخدمه أو يرتبط بها، وبالتالي لا يمكنه مساعدتك في خدمتهم، ولكنه سيزودك بالمعلومات المطلوبة للحصول على الدعم منهم. </p>
|
||||||
|
<h2> تبادل XMR المتوفرة </h2>
|
||||||
|
<p> يدعم مونيروجو تحويل XMR إلى العملات مشفرة التالية:
|
||||||
|
<ul>
|
||||||
|
<li> بيتكوين (BTC) </li>
|
||||||
|
<li> إيثريوم (ETH) </li>
|
||||||
|
<li> لايتكوين (LTC) </li>
|
||||||
|
<li> داش (DASH) </li>
|
||||||
|
<li> داي (DAI) على إيثريوم </li>
|
||||||
|
<li> تيثر (USDT) على إيثريوم </li>
|
||||||
|
</ul>
|
||||||
|
ما عليك سوى إضافة عنوان مطابق أو تحديد العملة المطلوبة عن طريق اختيار الرمز الخاص بها. </p>
|
||||||
|
]]></string>
|
||||||
|
<string name="help_xmrto"><![CDATA[
|
||||||
|
<h1> تحويل XMR </h1>
|
||||||
|
<h2> المبالغ <h2>
|
||||||
|
<p> قم بإدخال القيمة التي ترغب في إرسالها من العملة المشفرة في حقل \"المبلغ\". سيظهر لك بشكل افتراضي القيمة المكافئة من XMR التي سترسل من محفظتك. يمكنك اختيار عملة أخرى من القائمة المنسدلة إذا كنت ترغب في تحديد القيمة بتلك العملة. يستخدم مونيروجو سعرًا ثابتًا، لذا يجب أن تحصل على القيمة الدقيقة التي حددتها هنا في نهاية العملية. </p>
|
||||||
|
<h2> سعر التبادل </h2>
|
||||||
|
<p> سترى أدناه السعر الحالي الذي يقدمه السوق، بالإضافة إلى الحد الأدنى والأقصى له. يرجى ملاحظة أن هذا السعر ليس مضمونًا في هذه المرحلة، وسيتم تحديده عندما تكون معاملتك جاهزة للموافقة في الشاشة التالية. </p>
|
||||||
|
]]></string>
|
||||||
|
<string name="help_confirm"><![CDATA[
|
||||||
|
<h1> طلب تبادل عملات <h1>
|
||||||
|
<p> سترى في هذه الشاشة طلب التبادل الفعلي. هذا الأمر ساري لمدة محدودة - قد ترى عد تنازلي على زر \"الإنفاق\". قد يختلف سعر التحويل عن الذي ظهر في الشاشات السابقة، ولكنه سيثبت طالما قمت بالموافقة قبل انتهاء الوقت. </p>
|
||||||
|
<h2> رقم الطلب <h2>
|
||||||
|
<p> بما أن مونيروجو يتعامل فقط مع جانب XMR من المعاملة، يمكن استخدام <em> رقم الطلب </em> الخاص بك لتتبع الطلب أو الحصول على الدعم من موقع البورصة (خادم التبادل). </p>
|
||||||
|
<h2> انتهاء العد التنازلي </h2>
|
||||||
|
<p> عندما يصل العد التنازلي إلى الصفر، يجب عليك الحصول على عرض سعر جديد من البورصة عن طريق العودة إلى الشاشة السابقة، ثم العودة إلى هذه الشاشة. </p>
|
||||||
|
]]></string>
|
||||||
|
<string name="help_wallet"><![CDATA[
|
||||||
|
<h1> المحفظة </h1>
|
||||||
|
<h2> وضع الشارع </h2>
|
||||||
|
<p> يمكن تفعيل/تعطيل وضع الشارع من القائمة أو من خلال أيقونة رأس Gunther. في هذا الوضع، لن يظهر رصيدك
|
||||||
|
على أي شاشة، مما يتيح لك استخدام المحفظة بأمان في الشارع، أو البار، أو
|
||||||
|
أي مكان عام آخر. المعاملات السابقة ستكون مخفية أيضًا. ستظهر المعاملات الجديدة، لذا
|
||||||
|
يمكنك التأكد من أنك قد أرسلت/تلقيت مونيرو! </p>
|
||||||
|
<h2> الفحص </h2>
|
||||||
|
بما أن مونيرو تفضل الخصوصية، في كل مرة تفتح فيها محفظة مونيروجو، يجب علينا
|
||||||
|
فحص البلوكشين لمعرفة ما إذا كانت هناك أي مونيرو جديدة تم إرسالها إلى محفظتك،
|
||||||
|
تخزن معلومات محفظتك على هاتفك فقط لذا قد يستغرق الأمر بعض الوقت
|
||||||
|
إذا لم تقم بالمزامنة لفترة طويلة.
|
||||||
|
<h2> الرصيد </h2>
|
||||||
|
<p> <b> لا تقلق يا صديقي! رصيد محفظتي اختفى أو لم يتم تأكيده! </b> <br/>
|
||||||
|
لا تقلق! عندما ترسل أموالًا من محفظتك، قد يظهر جزء من رصيدك مؤقتًا
|
||||||
|
كغير مؤكد.
|
||||||
|
هذا يحدث بسبب طريقة تبادل مونيرو على البلوكشين وكيفية عمل الفكة.
|
||||||
|
يمكنك قراءة المزيد حول الفكة على https://getmonero.org/resources/moneropedia/change.html
|
||||||
|
<h2> قائمة المعاملات </h2>
|
||||||
|
<p> قائمة بمعاملات المحفظة. في قائمة المحافظ، يتم عرض المعاملات الواردة فقط. </p>
|
||||||
|
]]></string>
|
||||||
|
<string name="help_node"><![CDATA[
|
||||||
|
<h1> العقد </h1>
|
||||||
|
<h2>طويل اوي مش هقرأ </h2>
|
||||||
|
<p> قم بتحديث قائمة العقد عن طريق سحب للأسفل و سجل إشارة مرجعية 3-5 عقد للسماح مونيروجو
|
||||||
|
بالاختيار الأفضل بالنسبة لك! </p>
|
||||||
|
<h2>ما هي العقدة؟ </h2>
|
||||||
|
<p> يستخدم مونيروجو عقدة من بعد (تسمى أحيانًا Daemon) للتواصل مع
|
||||||
|
شبكة مونيرو دون الحاجة إلى تنزيل نسخة كامله من ال
|
||||||
|
blockchain. <p>
|
||||||
|
<h2> قائمة العقد </h2>
|
||||||
|
<p> إذا كانت القائمة فارغة، فيمكنك إما إضافة عقد جديدة يدويًا أو السماح لـ مونيروجو
|
||||||
|
مسح الشبكة بالنسبة لك. او كلاهما. واصل القراءة… </p>
|
||||||
|
<p> تعرض قائمة العقد جميع العقد المعروفة حاليًا. بالإضافة إلى ذلك، الطابع الزمني
|
||||||
|
يتم عرض أحدث كتلة معروفة لكل عقدة تحت اسم العقدة. ايقونة
|
||||||
|
تمثل سلوك الاستجابة
|
||||||
|
(مما يشير إلى مستوى الاتصال المتوقع)
|
||||||
|
بجوار كل عقدة. </p>
|
||||||
|
<p> يمكن وضع إشارة مرجعية على أي عقدة في القائمة لاستخدامها لاحقًا.
|
||||||
|
سيتم نسيان العقد التي لم يتم وضع إشارة مرجعية عليها. <p>
|
||||||
|
<p> سيختار مونيروجو العقدة المرجعية المثالية في كل مرة تستخدمها.
|
||||||
|
يتم ذلك عن طريق التحقق من ارتفاع الكتلة (مدى تحديثها) بالإضافة إلى سلوك الاستجابة (مدى سرعة استجابة العقدة للطلبات). </p>
|
||||||
|
<p> يتم فرز القائمة حسب هذه الخصائص، وبالتالي فإن العقدة العليا ستكون اختيار مونيروجو
|
||||||
|
الآن. الجزء السفلي من القائمة هي العقد البطيئة جدًا أو غير المتوفرة. </p>
|
||||||
|
<h2> أضف عقدة </h2>
|
||||||
|
<p> عن طريق لمس \" إضافة عقدة \" الزر الموجود في الأسفل، سيُطلب منك
|
||||||
|
أدخل تفاصيل العقدة.
|
||||||
|
و \" العنوان \" هو اسم المضيف أو عنوان IP للعقدة - إلزامي.
|
||||||
|
أدخل \" ميناء \" إذا كانت العقدة تعمل على منفذ غير افتراضي (على سبيل المثال 18089).
|
||||||
|
يمكنك أيضًا تسمية العقدة بشكل اختياري، حتى تتمكن من التعرف عليها بسهولة لاحقًا.
|
||||||
|
تتطلب بعض العقد بيانات مصادقة لاستخدامها. أدخل اسم المستخدم و
|
||||||
|
كلمة المرور. الآن يمكنك \" اختبار \" هذه الإعدادات.
|
||||||
|
و \" نتائج الاختبار \" سيعرض ارتفاع الكتلة ووقت الاستجابة وعنوان IP الفعلي المستخدم.
|
||||||
|
قد تكون النتيجة أيضًا خطأ - عادةً لأن اسم المضيف
|
||||||
|
لا يمكن الوصول إليه خلال فترة زمنية معقولة أو أن بيانات المصادقة غير صحيحة.
|
||||||
|
أو أن مجموعة اسم المضيف/المنفذ لا تشير إلى عقدة مونيرو فعلية!
|
||||||
|
بمجرد اجتياز الاختبار (بدون خطأ) - أضغط على \" موافق \" لحفظ و
|
||||||
|
ضع إشارة مرجعية على هذه العقدة. </p>
|
||||||
|
<h2> البحث عن العقد </h2>
|
||||||
|
<p> بالإضافة إلى ذلك، يمكنك فحص الشبكة بحثًا عن العقد. سيبدأ مونيروجو
|
||||||
|
مسح الشبكة بحثًا عن العقد البعيدة على المنفذ 18089. ويبدأ ذلك بسؤال
|
||||||
|
العقد المرجعية عن أقرانهم الآخرين في شبكة مونيرو P2P ثم يستمر
|
||||||
|
بسؤال هؤلاء عن أقرانهم ايضا، وما إلى ذلك. إذا لم يكن لديك عقد مرجعية
|
||||||
|
(أو لا يوجد أقران)،
|
||||||
|
سوف ينتقل مونيروجو مباشرة إلى عقده مونيرو الأولية المشفرة في مونيرو.
|
||||||
|
يتوقف الفحص عندما يجد إجمالي 10 عقد. </p>
|
||||||
|
]]></string>
|
||||||
|
<string name="help_uri"><![CDATA[
|
||||||
|
<h1> كيفية استخدام رابط الدفع </h1>
|
||||||
|
<p> لقد قمت بتشغيل رابط الدفع باستخدام مونيروجو. لإجراء عملية الإرسال، يرجى اتباع الخطوات التالية: </p>
|
||||||
|
<p>
|
||||||
|
1. قم بفتح المحفظة التي تود الدفع منها <br>
|
||||||
|
2. انتظر حتى يتم مزامنة المحفظة وظهور زر \"إرسال\" <br>
|
||||||
|
3. اضغط على زر \"إرسال\".
|
||||||
|
</p>
|
||||||
|
<p> ستتم ملء تفاصيل الدفع تلقائياً. تأكد من صحتها ثم اتبع الإجراءات المعتادة لإجراء أي معاملة. </p>
|
||||||
|
]]></string>
|
||||||
|
<string name="help_ok">حسنا!</string>
|
||||||
|
<string name="help_nok">ممم... لا</string>
|
||||||
|
<string name="help_getorbot">احصل على Orbot!</string>
|
||||||
|
<string name="help_tor"><![CDATA[
|
||||||
|
<h1> تور </h1>
|
||||||
|
<p> تور، المعروف أيضاً بـ The Onion Router، هو برنامج مجاني ومفتوح المصدر يتيح التواصل المجهول. </p>
|
||||||
|
<p> عند تفعيل تور، سيتم توجيه اتصالك عبر عدة مراحل وسيتم إخفاء عنوان IP الخاص بك
|
||||||
|
عن العقدة. يجب أن تعلم أن هذا الأسلوب أكثر خصوصية ولكنه <b> أبطأ </b> . </p>
|
||||||
|
<p> لاستخدام تور مع مونيروجو، ستحتاج إلى تثبيت Orbot على هاتفك. بمجرد
|
||||||
|
تثبيت Orbot، يجب عليك تفعيله بالنقر على أيقونة الشبكة في قائمة المحفظة
|
||||||
|
الشاشة. </p>
|
||||||
|
<p> إذا واجهت مشكلات في الاتصال بـ تور، جرب الحصول على هوية جديدة في تطبيق Orbot (الأيقونة
|
||||||
|
في الجزء العلوي الأيمن). </p>
|
||||||
|
]]></string>
|
||||||
|
<string name="help_tor_enable"><![CDATA[
|
||||||
|
<h1> عقدة تور </h1>
|
||||||
|
<p> هذه عقدة من نوع .onion. لكي تستخدمها، يجب عليك تفعيل وضع تور بالضغط على
|
||||||
|
الأيقونة <img src=\"ic_network_clearnet\"/> الموجودة بالقرب من أعلى صفحة قائمة المحافظ. </p>
|
||||||
|
]]></string>
|
||||||
|
</resources>
|
|
@ -0,0 +1,374 @@
|
||||||
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||||
|
<resources tools:locale="ar" xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools">
|
||||||
|
<string name="wallet_activity_name">محفظة</string>
|
||||||
|
<string name="menu_about">حول</string>
|
||||||
|
<string name="menu_privacy">سياسة الخصوصية</string>
|
||||||
|
<string name="menu_share">مشاركة</string>
|
||||||
|
<string name="menu_help">مساعدة</string>
|
||||||
|
<string name="menu_receive">تلقي</string>
|
||||||
|
<string name="menu_rename">إعادة تسمية</string>
|
||||||
|
<string name="menu_delete">حذف</string>
|
||||||
|
<string name="menu_backup">نسخ احتياطي</string>
|
||||||
|
<string name="menu_changepw">تغيير كلمة المرور</string>
|
||||||
|
<string name="menu_back" tools:ignore="MissingTranslation">العودة</string>
|
||||||
|
<string name="menu_close" tools:ignore="MissingTranslation">إغلاق</string>
|
||||||
|
<string name="menu_cancel" tools:ignore="MissingTranslation">إلغاء</string>
|
||||||
|
<string name="password_weak">استمر في الكتابة ...</string>
|
||||||
|
<string name="password_fair">متوسط...</string>
|
||||||
|
<string name="password_good">يمكنك القيام به على نحو أفضل حاول مرة أخرى</string>
|
||||||
|
<string name="password_strong">اوشكت استمر....</string>
|
||||||
|
<string name="password_very_strong">أحسنت !!!</string>
|
||||||
|
<string name="label_login_wallets">المحافظ</string>
|
||||||
|
<string name="label_credits">الاعتمادات</string>
|
||||||
|
<string name="label_ok">حسنا</string>
|
||||||
|
<string name="label_cancel">إلغاء</string>
|
||||||
|
<string name="label_close">إغلاق الملاحظة</string>
|
||||||
|
<string name="label_wallet_advanced_details">معلومات مفصلة</string>
|
||||||
|
<string name="label_send_success">تم الإرسال بنجاح</string>
|
||||||
|
<string name="label_send_done">تم</string>
|
||||||
|
<string name="label_receive_info_gen_qr_code">المس لرمز QR</string>
|
||||||
|
<string name="info_xmrto_enabled">يمكنك تحويل XMR إلى عملات مشفره أخرى، انقر لقراءة المزيد.</string>
|
||||||
|
<string name="info_ledger_enabled">تم تفعيل Ledger، اضغط لمزيد من المعلومات.</string>
|
||||||
|
<string name="info_xmrto"><![CDATA[
|
||||||
|
<b>لقد أدخلت عنوان %1$s.</b><br/>
|
||||||
|
<i>سوف ترسل XMR وسيتلقى هذا العنوان %1$s باستخدام خدمة التبادل.</i>
|
||||||
|
]]></string>
|
||||||
|
<string name="info_send_xmrto_success_order_label">أمر تبادل</string>
|
||||||
|
<string name="info_send_xmrto_success_btc">%1$s %2$s</string>
|
||||||
|
<string name="info_send_xmrto_paid">التأكيد في انتظار</string>
|
||||||
|
<string name="info_send_xmrto_unpaid">انتظار الدفع</string>
|
||||||
|
<string name="info_send_xmrto_error">خطأ في التبادل ( %1$s )</string>
|
||||||
|
<string name="info_send_xmrto_sent">تم إرسال %1$s !</string>
|
||||||
|
<string name="info_send_xmrto_query">يتم الاستعلام...</string>
|
||||||
|
<string name="info_send_xmrto_parms"><![CDATA[
|
||||||
|
<b> يمكنك إرسال %1$s — %2$s %4$s </b> . <br/>
|
||||||
|
<i> <b> البورصة </b> تمنحك سعر صرف <b> %3$s %4$s /XMR </b> <u> الآن </u> </i> .
|
||||||
|
]]></string>
|
||||||
|
<string name="send_available_btc">الرصيد: %2$s %3$s ( %1$s XMR)</string>
|
||||||
|
<string name="info_paymentid_integrated">✔ معرف الدفع متكامل</string>
|
||||||
|
<string name="info_prepare_tx">جاري تجهيز معاملتك</string>
|
||||||
|
<string name="label_send_progress_xmrto_create">جارى إنشاء أمر تبادل</string>
|
||||||
|
<string name="label_send_progress_xmrto_query">جاري الاستعلام عن أمر تبادل</string>
|
||||||
|
<string name="label_send_progress_create_tx">جاري تجهيز معاملة Monero</string>
|
||||||
|
<string name="label_send_progress_queryparms">يتم الاستعلام عن معايير التبادل</string>
|
||||||
|
<string name="label_generic_xmrto_error">خطأ في خدمة التبادل</string>
|
||||||
|
<string name="text_generic_xmrto_error">الكود: %1$d</string>
|
||||||
|
<string name="text_retry">المس لإعادة المحاولة</string>
|
||||||
|
<string name="text_noretry_monero">الآن نحن عالقون هنا!</string>
|
||||||
|
<string name="text_noretry">أوه أوه ، لا يبدو أن خدمة التبادل متاحة الآن!</string>
|
||||||
|
<string name="text_send_btc_amount">%1$s %3$s = %2$s XMR</string>
|
||||||
|
<string name="text_send_btc_rate">(السعر: %1$s %2$s /XMR)</string>
|
||||||
|
<string name="label_send_btc_xmrto_info">قم بزيارة موقع التبادل للحصول على الدعم والتتبع</string>
|
||||||
|
<string name="label_send_btc_xmrto_key_lb">رقم الطلب
|
||||||
|
التبديل</string>
|
||||||
|
<string name="label_send_btc_xmrto_key">رقم أمر التبادل</string>
|
||||||
|
<string name="label_send_btc_address">عنوان الوجهة %1$s</string>
|
||||||
|
<string name="label_send_btc_amount">مبلغ</string>
|
||||||
|
<string name="label_send_txid">معرّف المعاملة (id)</string>
|
||||||
|
<string name="label_send_address">عنوان الوجهة</string>
|
||||||
|
<string name="label_send_notes">ملاحظات</string>
|
||||||
|
<string name="backup_progress">جاري النسخ الاحتياطي</string>
|
||||||
|
<string name="archive_progress">جاري الأرشفة</string>
|
||||||
|
<string name="rename_progress">جارٍ إعادة التسمية</string>
|
||||||
|
<string name="changepw_progress">جارٍ تغيير كلمة المرور</string>
|
||||||
|
<string name="service_progress">جاري إنهاء الأمور...
|
||||||
|
قد يستغرق هذا بعض الوقت!</string>
|
||||||
|
<string name="backup_success">تم النسخ الاحتياطي بنجاح</string>
|
||||||
|
<string name="backup_failed">فشل النسخ الاحتياطي!</string>
|
||||||
|
<string name="delete_failed">فشل الحذف!</string>
|
||||||
|
<string name="rename_failed">فشلت إعادة التسمية!</string>
|
||||||
|
<string name="changepw_failed">فشل تغيير كلمة المرور!</string>
|
||||||
|
<string name="changepw_success">تم تغيير كلمة السر</string>
|
||||||
|
<string name="label_daemon">شبكة</string>
|
||||||
|
<string name="status_wallet_loading">جاري تحميل المحفظة ...</string>
|
||||||
|
<string name="status_wallet_unloaded">تم حفظ المحفظة</string>
|
||||||
|
<string name="status_wallet_unload_failed">فشل حفظ المحفظة!</string>
|
||||||
|
<string name="status_wallet_connecting">جار الاتصال ...</string>
|
||||||
|
<string name="status_wallet_connect_failed">فشل في الاتصال بالعقدة!
|
||||||
|
تحقق من اسم المستخدم / كلمة المرور</string>
|
||||||
|
<string name="status_wallet_connect_wrongversion">إصدار العقدة غير متوافق - يرجى الترقية!</string>
|
||||||
|
<string name="status_wallet_node_invalid">العقدة غير صالحة!
|
||||||
|
حاول مرة أخرى.</string>
|
||||||
|
<string name="status_wallet_connect_ioex">لا يمكن الوصول إلى العقدة!
|
||||||
|
حاول مرة أخرى أو غيرها.</string>
|
||||||
|
<string name="status_wallet_disconnected">انقطع الاتصال</string>
|
||||||
|
<string name="status_transaction_failed">فشلت المعاملة: %1$s</string>
|
||||||
|
<string name="send_xmrto_timeout">لقد انتظرت طويلاً يا صديقي!</string>
|
||||||
|
<string name="service_busy">ما زلت مشغولًا بمحفظتك الأخيرة ...</string>
|
||||||
|
<string name="prompt_rename">أعد تسمية %1$s</string>
|
||||||
|
<string name="prompt_changepw">عبارة مرور جديدة لـ %1$s</string>
|
||||||
|
<string name="prompt_changepwB">كرر عبارة المرور لـ %1$s</string>
|
||||||
|
<string name="prompt_password">كلمة المرور لـ %1$s</string>
|
||||||
|
<string name="prompt_fingerprint_auth">يمكنك أيضًا فتح المحفظة باستخدام بصمة الإصبع.
|
||||||
|
يرجى لمس الاستشعار.</string>
|
||||||
|
<string name="prompt_open_wallet">جاري فتح المحفظة...</string>
|
||||||
|
<string name="bad_fingerprint">لم يتم التعرف على البصمة. حاول مرة أخرى.</string>
|
||||||
|
<string name="bad_password">كلمة المرور غير صحيحة!</string>
|
||||||
|
<string name="bad_saved_password">كلمة المرور المحفوظة غير صحيحة.
|
||||||
|
الرجاء إدخال كلمة المرور يدويا.</string>
|
||||||
|
<string name="bad_wallet">المحفظة غير موجودة!</string>
|
||||||
|
<string name="prompt_daemon_missing">يجب تعيين العقدة!</string>
|
||||||
|
<string name="prompt_wrong_net">المحفظة لا تتطابق مع الشبكة المحددة</string>
|
||||||
|
<string name="label_watchonly">(مشاهدة فقط)</string>
|
||||||
|
<string name="label_wallet_receive">تلقي</string>
|
||||||
|
<string name="label_wallet_send">أعطى</string>
|
||||||
|
<string name="xmr_unconfirmed_amount">+ %1$s %2$s غير مؤكدة</string>
|
||||||
|
<string name="service_description">المحفظة مفتوحة</string>
|
||||||
|
<string name="status_synced">تمت المزامنة:</string>
|
||||||
|
<string name="status_remaining">كتله متبقية</string>
|
||||||
|
<string name="status_syncing">المزامنة:</string>
|
||||||
|
<string name="message_strorage_not_writable">وحدة التخزين الخارجية غير قابلة للكتابة! احذر!</string>
|
||||||
|
<string name="message_strorage_not_permitted">نحن حقا بحاجة إلى تلك الأذونات للتخزين الخارجي!</string>
|
||||||
|
<string name="message_camera_not_permitted">لا توجد كاميرا = لا يوجد مسح رمز QR!</string>
|
||||||
|
<string name="label_copy_viewkey">مفتاح العرض</string>
|
||||||
|
<string name="label_copy_address">العنوان العام</string>
|
||||||
|
<string name="label_copy_xmrtokey">مفتاح</string>
|
||||||
|
<string name="message_copy_viewkey">تم نسخ مفتاح العرض إلى الحافظة!</string>
|
||||||
|
<string name="message_copy_xmrtokey">تم نسخ المفتاح إلى الحافظة!</string>
|
||||||
|
<string name="message_copy_address">تم نسخ عنوان المحفظة إلى الحافظة!</string>
|
||||||
|
<string name="message_copy_txid">تم نسخ معرّف المعاملة (id) إلى الحافظة!</string>
|
||||||
|
<string name="message_nocopy">تم تعطيل النسخ لأسباب أمنية!</string>
|
||||||
|
<string name="message_exchange_failed">لا يمكن الحصول على سعر التبادل!
|
||||||
|
استخدم XMR/XMR أو حاول مرة أخرى</string>
|
||||||
|
<string name="generate_title">إنشاء محفظة</string>
|
||||||
|
<string name="generate_name_hint">اسم المحفظة</string>
|
||||||
|
<string name="generate_password_hint">عبارة مرور المحفظة</string>
|
||||||
|
<string name="generate_fingerprint_hint">السماح بفتح المحفظة باستخدام البصمة</string>
|
||||||
|
<string name="generate_fingerprint_warn"><![CDATA[
|
||||||
|
<strong>المصادقة ببصمة الإصبع</strong>
|
||||||
|
<p>عند</p> تمكين المصادقة ببصمة الإصبع ، يمكنك عرض رصيد المحفظة وتلقي الأموال
|
||||||
|
دون إدخال كلمة المرور.
|
||||||
|
<p>ولكن لمزيد من الأمان ، سيظل مونيروجو يطلب منك إدخال كلمة المرور عندما
|
||||||
|
عرض تفاصيل المحفظة أو إرسال الأموال.</p>
|
||||||
|
<strong>تحذير أمني</strong>
|
||||||
|
<p>أخيرا ، يريد مونيروجو تذكيرك بأن أي شخص يمكنه الحصول على بصمة إصبعك سيكون
|
||||||
|
قادرا على زقزقة في رصيد محفظتك.</p>
|
||||||
|
<p>على سبيل المثال ، يمكن لمستخدم ضار من حولك فتح محفظتك عندما تكون نائما.</p>
|
||||||
|
<strong>هل أنت متأكد من تمكين هذه الوظيفة؟</strong>
|
||||||
|
]]></string>
|
||||||
|
<string name="generate_bad_passwordB">عبارات المرور غير متطابقة</string>
|
||||||
|
<string name="generate_empty_passwordB">لا يجوز أن تكون عبارة المرور فارغة</string>
|
||||||
|
<string name="generate_buttonGenerate">اصنع لي محفظة الآن!</string>
|
||||||
|
<string name="generate_button_accept">لقد سجلت بذرة الذاكرة</string>
|
||||||
|
<string name="generate_wallet_name">أعطني اسمًا!</string>
|
||||||
|
<string name="generate_wallet_exists">المحفظة موجودة!</string>
|
||||||
|
<string name="generate_wallet_dot">لا يمكن أن يبدأ بـ .</string>
|
||||||
|
<string name="generate_wallet_creating">يتم إنشاء المحفظة</string>
|
||||||
|
<string name="generate_wallet_created">تم إنشاء المحفظة</string>
|
||||||
|
<string name="generate_restoreheight_error">أدخل الرقم أو التاريخ (YYYY-MM-DD)</string>
|
||||||
|
<string name="generate_wallet_type_key">مفاتيح</string>
|
||||||
|
<string name="generate_wallet_type_new">جديد</string>
|
||||||
|
<string name="generate_wallet_type_seed">بذرة</string>
|
||||||
|
<string name="generate_wallet_type_view">عرض</string>
|
||||||
|
<string name="generate_address_hint">العنوان العام</string>
|
||||||
|
<string name="generate_viewkey_hint">مفتاح العرض</string>
|
||||||
|
<string name="generate_spendkey_hint">مفتاح الإنفاق</string>
|
||||||
|
<string name="generate_mnemonic_hint">بذرة الذاكرة من 25 كلمة</string>
|
||||||
|
<string name="generate_restoreheight_hint">استعادة الارتفاع أو التاريخ (YYYY-MM-DD)</string>
|
||||||
|
<string name="generate_address_label">العنوان العام</string>
|
||||||
|
<string name="generate_viewkey_label">مفتاح العرض</string>
|
||||||
|
<string name="generate_spendkey_label">مفتاح الإنفاق</string>
|
||||||
|
<string name="generate_mnemonic_label">بذرة الذاكرة</string>
|
||||||
|
<string name="generate_crazypass_label">استعادة ملفات المحفظة كلمة المرور</string>
|
||||||
|
<string name="generate_check_key">أدخل مفتاح صالحًا</string>
|
||||||
|
<string name="generate_check_address">أدخل عنوانا صحيحا</string>
|
||||||
|
<string name="generate_check_mnemonic">أدخل بذور الـ 25 كلمة الخاصة بك</string>
|
||||||
|
<string name="send_notes_hint">ملاحظات خاصة (اختياري)</string>
|
||||||
|
<string name="send_generate_paymentid_hint">توليد</string>
|
||||||
|
<string name="send_send_label">أنفاق مونيروجو الحلو الخاصة بي</string>
|
||||||
|
<string name="send_send_timed_label">أنفاق مونيروجو الحلو الخاصة بي (%1$s)</string>
|
||||||
|
<string name="send_qr_invalid">ليس رمز QR</string>
|
||||||
|
<string name="send_qr_address_invalid">رمز QR غير صالح للدفع</string>
|
||||||
|
<string name="send_address_invalid">ليس عنوانًا صالحًا</string>
|
||||||
|
<string name="send_address_not_openalias">عنوان OpenAlias غير متوفر</string>
|
||||||
|
<string name="send_address_openalias">OpenAlias آمن ✔</string>
|
||||||
|
<string name="send_address_resolve_openalias">جار حل OpenAlias...</string>
|
||||||
|
<string name="send_address_no_dnssec">OpenAlias بدون DNSSEC - قد يتم التلاعب بالعنوان</string>
|
||||||
|
<string name="send_title">إرسال</string>
|
||||||
|
<string name="send_available">الرصيد: %1$s XMR</string>
|
||||||
|
<string name="send_address_title">عنوان</string>
|
||||||
|
<string name="send_amount_title">مبلغ</string>
|
||||||
|
<string name="send_confirm_title">تأكيد</string>
|
||||||
|
<string name="send_success_title">تم</string>
|
||||||
|
<string name="send_amount_label">مبلغ</string>
|
||||||
|
<string name="send_fee_btc_label">الرسوم (XMR)</string>
|
||||||
|
<string name="send_fee_label">رسوم</string>
|
||||||
|
<string name="send_total_btc_label">الإجمالي (XMR)</string>
|
||||||
|
<string name="send_total_label">المجموع</string>
|
||||||
|
<string name="send_amount">%1$s XMR</string>
|
||||||
|
<string name="send_fee">+ رسوم %1$s</string>
|
||||||
|
<string name="send_create_tx_error_title">خطأ في إنشاء المعاملة</string>
|
||||||
|
<string name="tx_list_fee">رسوم %1$s</string>
|
||||||
|
<string name="tx_list_amount_failed">(%1$s)</string>
|
||||||
|
<string name="tx_list_failed_text">فشل</string>
|
||||||
|
<string name="tx_list_amount_negative">- %1$s</string>
|
||||||
|
<string name="tx_list_amount_positive">+ %1$s</string>
|
||||||
|
<string name="tx_timestamp">الطابع الزمني</string>
|
||||||
|
<string name="tx_id">معرّف TX</string>
|
||||||
|
<string name="tx_key">مفتاح TX</string>
|
||||||
|
<string name="tx_destination">الوجهة</string>
|
||||||
|
<string name="tx_paymentId">معرّف الدفع ID</string>
|
||||||
|
<string name="tx_blockheight">كتله</string>
|
||||||
|
<string name="tx_amount">مبلغ</string>
|
||||||
|
<string name="tx_fee">رسوم</string>
|
||||||
|
<string name="tx_transfers">تحويلات</string>
|
||||||
|
<string name="tx_notes">ملاحظات</string>
|
||||||
|
<string name="tx_notes_hint">(اختياري)</string>
|
||||||
|
<string name="tx_title">تفاصيل المعاملة</string>
|
||||||
|
<string name="tx_pending">قيد الانتظار</string>
|
||||||
|
<string name="tx_failed">فشل</string>
|
||||||
|
<string name="receive_amount_hint">المبلغ</string>
|
||||||
|
<string name="receive_desc_hint">الوصف (اختياري)</string>
|
||||||
|
<string name="receive_cannot_open">لا يمكن فتح المحفظة!</string>
|
||||||
|
<string name="receive_amount_too_big">الحد الأقصى. %1$s</string>
|
||||||
|
<string name="receive_amount_negative">الحد الأدنى 0</string>
|
||||||
|
<string name="receive_amount_nan">XMR ليس رقما</string>
|
||||||
|
<string name="copy_receive_address" tools:ignore="MissingTranslation">انسخ عنوان الاستلام</string>
|
||||||
|
<string name="paste_give_address" tools:ignore="MissingTranslation">ألصق عنوان المتلقي</string>
|
||||||
|
<string name="details_alert_message">سيتم الآن عرض بيانات حساسة. تأكد انك في مكان أمن.
|
||||||
|
أنظر خلفك!</string>
|
||||||
|
<string name="details_alert_yes">انا بآمن متابعة</string>
|
||||||
|
<string name="details_alert_no">تراجع</string>
|
||||||
|
<string name="details_title">التفاصيل</string>
|
||||||
|
<string name="delete_alert_message">سيتم حذف هذه المحفظة. ستختفي أموالك إلى الأبد ما لم يكن لديك بذرتك أو نسخة احتياطية لاستعادتها.</string>
|
||||||
|
<string name="delete_alert_yes">نعم افعل ذلك!</string>
|
||||||
|
<string name="delete_alert_no">لا، شكراً!</string>
|
||||||
|
<string name="fab_create_new">إنشاء محفظة جديدة</string>
|
||||||
|
<string name="fab_restore_viewonly">استعادة محفظة العرض فقط</string>
|
||||||
|
<string name="fab_restore_key">استعادة محفظة من المفاتيح الخاصة</string>
|
||||||
|
<string name="fab_restore_seed">استعادة محفظة المكونة من 25 كلمة</string>
|
||||||
|
<string name="accounts_drawer_new">إنشاء حساب</string>
|
||||||
|
<string name="accounts_new">تمت إضافة حساب جديد # %1$d</string>
|
||||||
|
<string name="tx_account">حساب #</string>
|
||||||
|
<string name="send_sweepall">أرسل جميع الأموال المؤكدة من هذا الحساب!</string>
|
||||||
|
<string name="tx_subaddress">عنوان فرعي</string>
|
||||||
|
<string name="generate_address_label_sub">عنوان فرعي عام #%1$d: %2$s</string>
|
||||||
|
<string name="menu_language">اللغة</string>
|
||||||
|
<string name="language_system_default">استخدم لغة النظام</string>
|
||||||
|
<string name="fab_restore_ledger">الأستعادة من Ledger Nano</string>
|
||||||
|
<string name="progress_ledger_progress">يتم التواصل مع Ledger</string>
|
||||||
|
<string name="progress_ledger_confirm">التأكيد على Ledger مطلوب!</string>
|
||||||
|
<string name="progress_ledger_lookahead">جاري استرجاع العناوين الفرعية</string>
|
||||||
|
<string name="progress_ledger_verify">يتم التحقق من المفاتيح</string>
|
||||||
|
<string name="progress_ledger_opentx">يتم القيام برياضيات مجنونة</string>
|
||||||
|
<string name="progress_ledger_mlsag">يتم تجزئة اشياء</string>
|
||||||
|
<string name="open_wallet_ledger_missing">يرجى (إعادة) توصيل Ledger</string>
|
||||||
|
<string name="accounts_progress_new">جار إنشاء حساب</string>
|
||||||
|
<string name="toast_ledger_attached">%1$s مرفق</string>
|
||||||
|
<string name="toast_ledger_detached">%1$s تم فصله</string>
|
||||||
|
<string name="menu_info">أظهر كلمات السر!</string>
|
||||||
|
<string name="menu_streetmode">وضع الشارع</string>
|
||||||
|
<string name="info_nodes_enabled">تم تفعيل Node-o-matiC، اضغط للمزيد من المعلومات.</string>
|
||||||
|
<string name="node_height">آخر كتلة تم تحديثها: %1$s</string>
|
||||||
|
<string name="label_nodes">العقد</string>
|
||||||
|
<string name="node_name_hint">اسم العقدة (اختياري)</string>
|
||||||
|
<string name="node_address_hint">اسم المضيف</string>
|
||||||
|
<string name="node_port_hint">ميناء</string>
|
||||||
|
<string name="node_user_hint">اسم المستخدم (اختياري)</string>
|
||||||
|
<string name="node_pass_hint">كلمة المرور (اختياري)</string>
|
||||||
|
<string name="node_host_unresolved">لا يمكن التواصل مع المضيف</string>
|
||||||
|
<string name="node_host_empty">لازم ده!</string>
|
||||||
|
<string name="node_port_numeric">يجب أن يكون رقميًا</string>
|
||||||
|
<string name="node_port_range">يجب أن يكون بين 1–65535</string>
|
||||||
|
<string name="node_fab_add">إضافة عقدة</string>
|
||||||
|
<string name="node_refresh_hint">المس للتحديث!</string>
|
||||||
|
<string name="node_test_error">خطأ في الإتصال %1$d</string>
|
||||||
|
<string name="node_general_error">خطأ في الإتصال</string>
|
||||||
|
<string name="node_auth_error">فشلت المصادقة</string>
|
||||||
|
<string name="node_result_label">نتيجة الاختبار:</string>
|
||||||
|
<string name="node_result">الارتفاع: %1$s (v%2$d), البينغ: %3$.0fمللي ثانية, الاي بي: %4$s</string>
|
||||||
|
<string name="node_testing">جارٍ اختبار الـ IP: %1$s …</string>
|
||||||
|
<string name="node_refresh_wait">يرجى الانتظار حتى ينتهي الفحص أصبر شوية!</string>
|
||||||
|
<string name="node_create_hint">المس لتحديد أو إضافة العقد</string>
|
||||||
|
<string name="node_pull_hint">أضف العقد يدويًا أو اسحب للأسفل للمسح</string>
|
||||||
|
<string name="node_scanning">جارٍ فحص الشبكة...</string>
|
||||||
|
<string name="node_nobookmark">تم وضع إشارة مرجعية تلقائيًا على أفضل %1$d عقد</string>
|
||||||
|
<string name="label_test">اختبر</string>
|
||||||
|
<string name="send_address_hint">المتلقي</string>
|
||||||
|
<string name="street_sweep_amount">كل شيء!</string>
|
||||||
|
<string name="menu_ledger_seed">تحويل بذور Ledger</string>
|
||||||
|
<string name="prompt_ledger_seed">كلمات بذور Ledger</string>
|
||||||
|
<string name="prompt_ledger_phrase">عبارة مرور Ledger (متقدم)</string>
|
||||||
|
<string name="bad_ledger_seed">بذور Ledger غير صالحة!</string>
|
||||||
|
<string name="prompt_ledger_seed_warn">إدخال بذور Ledger الخاصة بك هنا يشكل خطرًا أمنيًا كبيرًا كدا غلط!</string>
|
||||||
|
<string name="label_restoreheight">ارتفاع الأستعادة</string>
|
||||||
|
<string name="toast_ledger_start_app">ابدأ تطبيق Monero على %1$s</string>
|
||||||
|
<string name="menu_rescan">أعد المزامنة!</string>
|
||||||
|
<string name="onboarding_agree">فهمت! استمر</string>
|
||||||
|
<string name="onboarding_button_next">التالي</string>
|
||||||
|
<string name="onboarding_button_ready">أنا جاهز استمر!</string>
|
||||||
|
<string name="onboarding_welcome_title">مرحبًا بك في مونيروجو!</string>
|
||||||
|
<string name="onboarding_welcome_information">يتيح لك هذا التطبيق إنشاء واستخدام محافظ Monero. يمكنك تخزين مونيروجو المفضل فيها.</string>
|
||||||
|
<string name="onboarding_seed_title">حافظ على بذورك آمنة</string>
|
||||||
|
<string name="onboarding_seed_information">البذرة تمنح الوصول الكامل لمن يمتلكها. إذا فقدتها، لا يمكننا مساعدتك في استعادتها وتفقد مونيرو المفضل لك.</string>
|
||||||
|
<string name="onboarding_xmrto_title">أرسل عملة مشفرة</string>
|
||||||
|
<string name="onboarding_xmrto_information">يحتوي مونيروجو على دعم مدمج للتبادلات. يمكنك استخدام XMR للدفع بعدة عملات مشفرة أخرى.</string>
|
||||||
|
<string name="onboarding_nodes_title">العقد، على طريقتك</string>
|
||||||
|
<string name="onboarding_nodes_information">العقد تربطك بشبكة Monero. اختر بين العقد العامة أو فعل وضع الغموض التام باستخدام العقد الخاصة بك.</string>
|
||||||
|
<string name="onboarding_fpsend_title">أرسل بواسطة البصمة</string>
|
||||||
|
<string name="onboarding_fpsend_information">أنت الآن قادر على إرسال XMR بواسطة بصمة إصبعك فقط إذا قمت بتمكينها. لأستخدام كلمة المرور، فقط عطل الوصول عبر بصمة الإصبع.</string>
|
||||||
|
<string name="menu_daynight">الوضع الداكن</string>
|
||||||
|
<string-array name="daynight_themes">
|
||||||
|
<item>تلقائي</item>
|
||||||
|
<item>نهار</item>
|
||||||
|
<item>ليلي</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
<string name="gunther_says">لا يوجد شيء هنا
|
||||||
|
يرجى إنشاء أو استعادة محفظة</string>
|
||||||
|
<string name="menu_default_nodes">استعادة العقد الافتراضية</string>
|
||||||
|
<string name="toast_default_nodes">الاستعادة جارية بالفعل...</string>
|
||||||
|
<string name="node_updated_now">الكتلة الأخيرة: %1$d ثوانٍ مضت</string>
|
||||||
|
<string name="node_updated_mins">الكتلة الأخيرة: %1$d دقائق مضت</string>
|
||||||
|
<string name="node_updated_hours">الكتلة الأخيرة: %1$d ساعات مضت</string>
|
||||||
|
<string name="node_updated_days">الكتلة الأخيرة: %1$d منذ أيام</string>
|
||||||
|
<string name="shift_noquote">لا يمكن الحصول على عرض أسعار</string>
|
||||||
|
<string name="shift_checkamount">تحقق من المبلغ وحاول مرة أخرى</string>
|
||||||
|
<string name="info_xmrto_ambiguous"><![CDATA[
|
||||||
|
<b> عنوان غامض. </b> <br/>
|
||||||
|
<i> الرجاء تحديد النوع أعلاه. </i>
|
||||||
|
]]></string>
|
||||||
|
<string name="info_xmrto_help"><![CDATA[
|
||||||
|
<b>الرجاء إدخال أو مسح عنوان %1$s.</b><br/>
|
||||||
|
<i>سوف ترسل XMR وسيحصل المستلم على %2$s باستخدام خدمة <b>SideShift.ai</b>.</i>
|
||||||
|
]]></string>
|
||||||
|
<string name="info_xmrto_help_xmr"><![CDATA[
|
||||||
|
<b>يرجى إدخال أو مسح عنوان Monero.</b>
|
||||||
|
]]></string>
|
||||||
|
<string name="subbaddress_title">العناوين الفرعية</string>
|
||||||
|
<string name="subbaddress_name_hint">اسم العنوان الفرعي</string>
|
||||||
|
<string name="max_subaddress_warning">عدد كبير جدًا من العناوين غير مستخدمة - استخدم بعضها لتتمكن من إنشاء المزيد!</string>
|
||||||
|
<string name="max_account_warning">عدد كبير جدًا من الحسابات غير مستخدمة - استخدم بعضها لتتمكن من إنشاء المزيد!</string>
|
||||||
|
<string name="subaddress_tx_label">المعاملات لهذا العنوان الفرعي:</string>
|
||||||
|
<string name="subaddress_notx_label">لا توجد معاملات لهذا العنوان الفرعي حتى الآن</string>
|
||||||
|
<string name="subaddress_select_label">اختر عنوان فرعي</string>
|
||||||
|
<string name="subaddress_details_hint">اضغط مطولًا للحصول على التفاصيل</string>
|
||||||
|
<string name="subaddress_add" tools:ignore="MissingTranslation">إضافة عنوان فرعي</string>
|
||||||
|
<string name="menu_restore">استيراد المحفظة</string>
|
||||||
|
<string name="restore_failed">فشل الاستيراد!</string>
|
||||||
|
<string name="menu_deletecache">إعادة ضبط المحفظة!</string>
|
||||||
|
<string name="deletecache_alert_message">سيتم إعادة تعيين هذه المحفظة، مما يؤدي إلى فقدان جميع البيانات خارج السلسلة (مثل الملاحظات، أسماء الحسابات والعناوين الفرعية، مفاتيح المعاملات الخاصة، ...)! استخدم هذا فقط إذا كانت هذه المحفظة تالفة ولا تعمل!</string>
|
||||||
|
<string name="node_tor_error">مطلوب تور</string>
|
||||||
|
<string name="node_waiting">\u00A0في انتظار العقدة\u00A0</string>
|
||||||
|
<string name="tor_enable_background">فعل \"السماح بالبدء في الخلفية\" في إعدادات Orbot لاستخدام تور!</string>
|
||||||
|
<string name="tor_noshift">لا يدعم SideShift.ai ل تور.
|
||||||
|
عطل تور لتبديل XMR.</string>
|
||||||
|
<string name="tor_enable" tools:ignore="MissingTranslation">تشغيل تور</string>
|
||||||
|
<string name="label_seed_offset_encrypt">تشفير البذور (تجريبي)</string>
|
||||||
|
<string name="seed_offset_hint">عبارة إزاحة البذور (اختياري)</string>
|
||||||
|
<string name="menu_settings">الإعدادات</string>
|
||||||
|
<string name="title_iface">واجهة</string>
|
||||||
|
<string name="title_info">معلومات</string>
|
||||||
|
<string name="setting_daynight">نهار / ليلي</string>
|
||||||
|
<string name="setting_theme">نمط السمة</string>
|
||||||
|
<string-array name="themes">
|
||||||
|
<item>كلاسيكي</item>
|
||||||
|
<item>بالداو (Baldaŭ)</item>
|
||||||
|
</string-array>
|
||||||
|
<string name="message_qr_failed">فشل في إنشاء QR للمشاركة!</string>
|
||||||
|
<string name="tx_locked">مبلغ المعاملة مقفل حتى الكتلة %1$d (في %2$d كتل ≈ %3$,.2f أيام)</string>
|
||||||
|
<string name="label_streetmode">تم تفعيل وضع الشارع
|
||||||
|
سيتم عرض المعاملات الجديدة فقط</string>
|
||||||
|
<string name="pocketchange_info">لتقليل وقت الانتظار عند الإنفاق المتكرر، يمكن لـ مونيروجو إنشاء عملات فكه احتياطية على حساب رسوم اعلى. سيحاول إنشاء والحفاظ على ما لا يقل عن 6 عملات من القيمة المحددة.</string>
|
||||||
|
<string name="pocketchange_create_title">أنشئ تغييرا</string>
|
||||||
|
<string name="label_apply">تطبيق</string>
|
||||||
|
</resources>
|
Loading…
Reference in New Issue