Updated Slovak translation by Pavol Klačanský.
2009-03-20 Marcel Telka <marcel@telka.sk> * sk.po: Updated Slovak translation by Pavol Klačanský. svn path=/trunk/; revision=1099
This commit is contained in:
parent
946b462757
commit
1eee97a954
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2009-03-20 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
|
||||
|
||||
* sk.po: Updated Slovak translation by Pavol Klačanský.
|
||||
|
||||
2009-03-16 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>
|
||||
|
||||
* eu.po: Updated Basque translation.
|
||||
|
|
353
po/sk.po
353
po/sk.po
|
@ -3,13 +3,14 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the gparted package.
|
||||
# Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>, 2008, 2009.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gparted\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gparted&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-01-24 18:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-25 10:51+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-16 22:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-24 16:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -44,19 +45,19 @@ msgstr "Voľné miesto za oddielom (MiB):"
|
|||
msgid "Round to cylinders"
|
||||
msgstr "Zaokrúhliť na cylindre"
|
||||
|
||||
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:169
|
||||
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:173
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Zmeniť veľkosť"
|
||||
|
||||
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:169 ../src/Win_GParted.cc:226
|
||||
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:173 ../src/Win_GParted.cc:226
|
||||
msgid "Resize/Move"
|
||||
msgstr "Zmeniť veľkosť/presunúť"
|
||||
|
||||
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:186
|
||||
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:190
|
||||
msgid "Minimum Size: %1 MiB"
|
||||
msgstr "Minimálna veľkosť: %1 MiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:187
|
||||
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:191
|
||||
msgid "Maximum Size: %1 MiB"
|
||||
msgstr "Maximálna veľkosť: %1 MiB"
|
||||
|
||||
|
@ -108,12 +109,12 @@ msgstr "Upozornenie:"
|
|||
|
||||
#. filesystem
|
||||
#. file systems to choose from
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:151 ../src/Dialog_Partition_New.cc:108
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:151 ../src/Dialog_Partition_New.cc:111
|
||||
msgid "File System:"
|
||||
msgstr "Súborový systém:"
|
||||
|
||||
#. size
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Win_GParted.cc:439
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Win_GParted.cc:445
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Veľkosť:"
|
||||
|
||||
|
@ -132,7 +133,7 @@ msgid "Flags:"
|
|||
msgstr "Označenia:"
|
||||
|
||||
#. path
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224 ../src/Win_GParted.cc:447
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224 ../src/Win_GParted.cc:453
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Umiestnenie:"
|
||||
|
||||
|
@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "Nepripojené"
|
|||
|
||||
#. Label
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:265 ../src/Dialog_Partition_Label.cc:43
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:120
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:123
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Menovka:"
|
||||
|
||||
|
@ -185,7 +186,7 @@ msgid "Last Sector:"
|
|||
msgstr "Posledný sektor:"
|
||||
|
||||
#. total sectors
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312 ../src/Win_GParted.cc:500
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:312 ../src/Win_GParted.cc:506
|
||||
msgid "Total Sectors:"
|
||||
msgstr "Celkovo sektorov:"
|
||||
|
||||
|
@ -200,25 +201,25 @@ msgid "Create new Partition"
|
|||
msgstr "Vytvoriť nový oddiel"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: used as label for a list of choices. Create as: <optionmenu with choices>
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:74
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:77
|
||||
msgid "Create as:"
|
||||
msgstr "Vytvoriť ako:"
|
||||
|
||||
#. fill partitiontype menu
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:79 ../src/OperationCreate.cc:73
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:82 ../src/OperationCreate.cc:73
|
||||
msgid "Primary Partition"
|
||||
msgstr "Primárny oddiel"
|
||||
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:80 ../src/OperationCreate.cc:76
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:83 ../src/OperationCreate.cc:76
|
||||
#: ../src/OperationDelete.cc:75
|
||||
msgid "Logical Partition"
|
||||
msgstr "Logický oddiel"
|
||||
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:81 ../src/OperationCreate.cc:79
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:84 ../src/OperationCreate.cc:79
|
||||
msgid "Extended Partition"
|
||||
msgstr "Rozširujúci oddiel"
|
||||
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:182
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:185
|
||||
msgid "New Partition #%1"
|
||||
msgstr "Nový oddiel"
|
||||
|
||||
|
@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "Podrobnosti GParted"
|
|||
|
||||
#. ==== GUI =========================
|
||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:356 ../src/Win_GParted.cc:69
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1102 ../src/Win_GParted.cc:1257
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1108 ../src/Win_GParted.cc:1263
|
||||
msgid "GParted"
|
||||
msgstr "GParted"
|
||||
|
||||
|
@ -419,183 +420,191 @@ msgid "Manage flags on %1"
|
|||
msgstr "Spravovať označenia na %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:185
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:201 ../src/GParted_Core.cc:212
|
||||
msgid "Scanning %1"
|
||||
msgstr "Prezerá sa %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:205
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:232
|
||||
msgid "Confirming %1"
|
||||
msgstr "Potvrďuje sa %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:225
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:252
|
||||
msgid "Searching %1 partitions"
|
||||
msgstr "Hľadajú sa %1 oddiely"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:261
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:288
|
||||
msgid "unrecognized"
|
||||
msgstr "neznámy"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:342
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:369
|
||||
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
|
||||
msgstr "Oddiel nemôže mať dĺžku %1 sektorov"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:350
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:377
|
||||
msgid ""
|
||||
"A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oddiel s použitými sektormi (%1) väčšími ako je jeho dĺžka (%2) nie je platný"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:416
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:443
|
||||
msgid "libparted messages"
|
||||
msgstr "správy libparted"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:812
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:911
|
||||
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
|
||||
msgstr "Správa logických zariadení nie je práve podporovaná."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:927
|
||||
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
|
||||
msgstr "Šifrovanie Linux Unified Key Setup nie je ešte podporované."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:950
|
||||
msgid "BTRFS is not yet supported."
|
||||
msgstr "BTRFS nie je ešte podporovaný."
|
||||
|
||||
#. no file system found....
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:819
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:957
|
||||
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa zistiť súborový systém! Možné dôvody sú:"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:821
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:959
|
||||
msgid "The file system is damaged"
|
||||
msgstr "Súborový systém je poškodený"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:823
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:961
|
||||
msgid "The file system is unknown to GParted"
|
||||
msgstr "Súborový systém je neznámy pre GParted"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:825
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:963
|
||||
msgid "There is no file system available (unformatted)"
|
||||
msgstr "Nie je dostupný žiadny súborový systém (nenaformátované)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:922
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1089
|
||||
msgid "Unable to find mount point"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť prípojný bod"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:940
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1107
|
||||
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa prečítať obsah tohto súborového systému!"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:942
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1109
|
||||
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
|
||||
msgstr "Kvôli tomu môžu byť nedostupné niektoré operácie."
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1051
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1221
|
||||
msgid "create empty partition"
|
||||
msgstr "vytvoriť prázdny oddiel"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1119 ../src/GParted_Core.cc:2190
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1289 ../src/GParted_Core.cc:2401
|
||||
msgid "path: %1"
|
||||
msgstr "umiestnenie: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1120 ../src/GParted_Core.cc:2191
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1290 ../src/GParted_Core.cc:2402
|
||||
msgid "start: %1"
|
||||
msgstr "začiatok: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1121 ../src/GParted_Core.cc:2192
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1291 ../src/GParted_Core.cc:2403
|
||||
msgid "end: %1"
|
||||
msgstr "koniec: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1122 ../src/GParted_Core.cc:2193
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1292 ../src/GParted_Core.cc:2404
|
||||
msgid "size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "veľkosť: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1152 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1322 ../src/linux_swap.cc:79 ../src/xfs.cc:236
|
||||
msgid "create new %1 file system"
|
||||
msgstr "vytvoriť nový súborový systém %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1185
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1355
|
||||
msgid "delete partition"
|
||||
msgstr "odstrániť oddiel"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1208
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1395
|
||||
msgid "Clear partition label on %1"
|
||||
msgstr "Vymazať menovku oddielu na %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1213
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1400
|
||||
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
|
||||
msgstr "Nastaviť menovku oddielu %2 na \"%1\""
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1289
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1479
|
||||
msgid "moving requires old and new length to be the same"
|
||||
msgstr "presúvanie požaduje aby bola stará a nová dĺžka rovnaká"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1306
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1496
|
||||
msgid "rollback last change to the partition table"
|
||||
msgstr "vrátiť späť poslednú zmenu na tabuľke oddielov"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1335
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1525
|
||||
msgid "move file system to the left"
|
||||
msgstr "presunúť súborový systém doľava"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1337
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1527
|
||||
msgid "move file system to the right"
|
||||
msgstr "presunúť súborový systém doprava"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1340
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1530
|
||||
msgid "move file system"
|
||||
msgstr "presunúť súborový systém"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1342
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1532
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old file system have the same position -- skipping this operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nový a starý súborový systém má rovnakú pozíciu -- preskakuje sa táto "
|
||||
"operácia"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1361
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1551
|
||||
msgid "perform real move"
|
||||
msgstr "vykonať skutočný presun"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1403
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1593
|
||||
msgid "using libparted"
|
||||
msgstr "používa libparted"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1443
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1633
|
||||
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
|
||||
msgstr "zmena veľkosti požaduje aby bol starý a nový začiatok rovnaký"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1508
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1698
|
||||
msgid "resize/move partition"
|
||||
msgstr "zmeniť veľkosť/presunúť oddiel"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1511
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1701
|
||||
msgid "move partition to the right"
|
||||
msgstr "presunúť oddiel doprava"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1514
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1704
|
||||
msgid "move partition to the left"
|
||||
msgstr "presunúť oddiel doľava"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1517
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1707
|
||||
msgid "grow partition from %1 to %2"
|
||||
msgstr "zväčšiť oddiel z %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1520
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1710
|
||||
msgid "shrink partition from %1 to %2"
|
||||
msgstr "zmenšiť oddiel z %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1523
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1713
|
||||
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "presunúť oddiel doprava a zväčšiť ho z %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1526
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1716
|
||||
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "presunúť oddiel doprava a zmenšiť ho z %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1529
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1719
|
||||
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "presunúť oddiel doľava a zväčšiť ho z %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1532
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1722
|
||||
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
|
||||
msgstr "presunúť oddiel doľava a zmenšiť ho z %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1547
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1737
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old partition have the same size and position -- skipping this "
|
||||
"operation"
|
||||
|
@ -603,173 +612,173 @@ msgstr ""
|
|||
"nový a starý oddiel ma rovnakú veľkosť a pozíciu -- preskakuje sa táto "
|
||||
"operácia"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1557
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1747
|
||||
msgid "old start: %1"
|
||||
msgstr "starý začiatok: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1558
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1748
|
||||
msgid "old end: %1"
|
||||
msgstr "starý koniec: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1559
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1749
|
||||
msgid "old size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "stará veľkosť: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1614 ../src/GParted_Core.cc:2271
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1808 ../src/GParted_Core.cc:2482
|
||||
msgid "new start: %1"
|
||||
msgstr "nový začiatok: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1615 ../src/GParted_Core.cc:2272
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1809 ../src/GParted_Core.cc:2483
|
||||
msgid "new end: %1"
|
||||
msgstr "nový koniec: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1616 ../src/GParted_Core.cc:2273
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1810 ../src/GParted_Core.cc:2484
|
||||
msgid "new size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "nová veľkosť: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1640
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1846
|
||||
msgid "shrink file system"
|
||||
msgstr "zmenšiť súborový systém"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1644
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1850
|
||||
msgid "grow file system"
|
||||
msgstr "zväčšiť súborový systém"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1647
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1853
|
||||
msgid "resize file system"
|
||||
msgstr "zmeniť veľkosť súborového systému"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1650
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1856
|
||||
msgid "new and old file system have the same size -- skipping this operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nový a starý súborový systém má rovnakú veľkosť -- preskakuje sa táto "
|
||||
"operácia"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1685
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1891
|
||||
msgid "grow file system to fill the partition"
|
||||
msgstr "zväčšiť súborový systém na zaplenie oddielu"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1690
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1896
|
||||
msgid "growing is not available for this file system"
|
||||
msgstr "zväčšovanie nie je dostupné pre tento súborový systém"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1709
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1915
|
||||
msgid "the destination is smaller than the source partition"
|
||||
msgstr "cieľ je menší ako zdrojový oddiel"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1723
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1929
|
||||
msgid "copy file system of %1 to %2"
|
||||
msgstr "kopírovať súborový systém z %1 do %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1767
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1973
|
||||
msgid "perform read-only test"
|
||||
msgstr "vykonať len skúšku čítania"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1815
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2021
|
||||
msgid "using internal algorithm"
|
||||
msgstr "používa vnutorný algoritmus"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1817
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2023
|
||||
msgid "read %1 sectors"
|
||||
msgstr "čítať %1 sektorov"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1817
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2023
|
||||
msgid "copy %1 sectors"
|
||||
msgstr "kopírovať %1 sektorov"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1819
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2025
|
||||
msgid "finding optimal blocksize"
|
||||
msgstr "zisťuje sa optimálna veľkosť bloku"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1856
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2062
|
||||
msgid "%1 seconds"
|
||||
msgstr "%1 sekúnd"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1872
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2078
|
||||
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
|
||||
msgstr "optimálna veľkosť bloku je %1 sektorov (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1889
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2095
|
||||
msgid "%1 sectors read"
|
||||
msgstr "%1 sektorov prečítaných"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1889
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2095
|
||||
msgid "%1 sectors copied"
|
||||
msgstr "%1 sektorov skopírovaných"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1900
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2106
|
||||
msgid "rollback last transaction"
|
||||
msgstr "vrátiť späť poslednú operáciu"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1927
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2133
|
||||
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
|
||||
msgstr "skontrolovať súborový systém v %1 na chyby a (ak je možné) opraviť ich"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1935
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2141
|
||||
msgid "checking is not available for this file system"
|
||||
msgstr "kontrolovanie nie je dostupné pre tento súborový systém"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1961
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2167
|
||||
msgid "set partition type on %1"
|
||||
msgstr "nastaviť typ oddielu na %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1983
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2194
|
||||
msgid "new partition type: %1"
|
||||
msgstr "nový typ oddielu: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2010
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2221
|
||||
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
|
||||
msgstr "%1 z %2 prečítaných (%3 zostáva)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2010
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2221
|
||||
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
|
||||
msgstr "%1 z %2 skopírovaných (%3 zostáva)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2016 ../src/GParted_Core.cc:2111
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2227 ../src/GParted_Core.cc:2322
|
||||
msgid "%1 of %2 read"
|
||||
msgstr "%1 z %2 prečítaných"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2016 ../src/GParted_Core.cc:2111
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2227 ../src/GParted_Core.cc:2322
|
||||
msgid "%1 of %2 copied"
|
||||
msgstr "%1 z %2 skopírovaných"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2034
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2245
|
||||
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
||||
msgstr "čítať %1 sektorov používajúcich veľkosť bloku z %2 sektorov"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2037
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2248
|
||||
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
||||
msgstr "kopírovať %1 sektorov používajúcich veľkosť bloku z %2 sektorov"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2156
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2367
|
||||
msgid "Error while writing block at sector %1"
|
||||
msgstr "Chyba počas zapisovania blokov v sektore %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2159
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2370
|
||||
msgid "Error while reading block at sector %1"
|
||||
msgstr "Chyba počas čítania blokov v sektore %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2169
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2380
|
||||
msgid "calibrate %1"
|
||||
msgstr "kalibrovať %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2216
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2427
|
||||
msgid "calculate new size and position of %1"
|
||||
msgstr "vypočítať novú veľkosť a pozíciu %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2220
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2431
|
||||
msgid "requested start: %1"
|
||||
msgstr "požadovaný začiatok: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2221
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2432
|
||||
msgid "requested end: %1"
|
||||
msgstr "požadovaný koniec: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2222
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2433
|
||||
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr "požadovaná veľkosť: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2346
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2569
|
||||
msgid "updating boot sector of %1 file system on %2"
|
||||
msgstr "aktualizuje sa sektor zavádzača súborového systému %1 na %2"
|
||||
|
||||
|
@ -896,56 +905,56 @@ msgstr "Voľných"
|
|||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Označenia"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:116
|
||||
#: ../src/Utils.cc:119
|
||||
msgid "unallocated"
|
||||
msgstr "nealokované"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:117
|
||||
#: ../src/Utils.cc:120
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "neznáme"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:118
|
||||
#: ../src/Utils.cc:121
|
||||
msgid "unformatted"
|
||||
msgstr "nenaformátované"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:134
|
||||
#: ../src/Utils.cc:138
|
||||
msgid "used"
|
||||
msgstr "použitých"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:135
|
||||
#: ../src/Utils.cc:139
|
||||
msgid "unused"
|
||||
msgstr "voľných"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:174
|
||||
#: ../src/Utils.cc:179
|
||||
msgid "%1 B"
|
||||
msgstr "%1 B"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:179
|
||||
#: ../src/Utils.cc:184
|
||||
msgid "%1 KiB"
|
||||
msgstr "%1 KiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:184
|
||||
#: ../src/Utils.cc:189
|
||||
msgid "%1 MiB"
|
||||
msgstr "%1 MiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:189
|
||||
#: ../src/Utils.cc:194
|
||||
msgid "%1 GiB"
|
||||
msgstr "%1 GiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:194
|
||||
#: ../src/Utils.cc:199
|
||||
msgid "%1 TiB"
|
||||
msgstr "%1 TiB"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:330
|
||||
#: ../src/Utils.cc:335
|
||||
msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
|
||||
msgstr "# Dočasný súbor vytvorený gparted. Môže byť odstránený.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:339
|
||||
#: ../src/Utils.cc:344
|
||||
msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operácia s menovkou zlyhala: Nepodarilo sa zapísať do dočasného súbora %1.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:348
|
||||
#: ../src/Utils.cc:353
|
||||
msgid "Label operation failed: Unable to create temporary file %1.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operácia s menovkou zlyhala: Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor %1.\n"
|
||||
|
@ -1010,126 +1019,126 @@ msgstr "Vytvoriť nový oddiel v označenom nealokovanom mieste"
|
|||
msgid "Delete the selected partition"
|
||||
msgstr "Odstrániť označený oddiel"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:239
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:242
|
||||
msgid "Resize/Move the selected partition"
|
||||
msgstr "Zmeniť veľkosť/presunúť označený oddiel"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:248
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:251
|
||||
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
|
||||
msgstr "Kopírovať označené oddiely do schránky"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:253
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:256
|
||||
msgid "Paste the partition from the clipboard"
|
||||
msgstr "Vložiť oddiel zo schránky"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:265
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:268
|
||||
msgid "Undo Last Operation"
|
||||
msgstr "Vrátiť späť poslednú operáciu"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:273
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:276
|
||||
msgid "Apply All Operations"
|
||||
msgstr "Aplikovať všetky operácie"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:308
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:311
|
||||
msgid "_Resize/Move"
|
||||
msgstr "_Zmeniť veľkosť/presunúť"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:332
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:335
|
||||
msgid "_Format to"
|
||||
msgstr "_Formátovať na"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:341
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:344
|
||||
msgid "Unmount"
|
||||
msgstr "Odpojiť"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:347
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:350
|
||||
msgid "_Mount on"
|
||||
msgstr "_Pripojiť k"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:354
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:357
|
||||
msgid "M_anage Flags"
|
||||
msgstr "S_pravovať označenia"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:359
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:362
|
||||
msgid "C_heck"
|
||||
msgstr "S_kontrolovať"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:364
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:367
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_Menovka"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:423
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:429
|
||||
msgid "Device Information"
|
||||
msgstr "Informácie o zariadení"
|
||||
|
||||
#. model
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:431
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:437
|
||||
msgid "Model:"
|
||||
msgstr "Model:"
|
||||
|
||||
#. disktype
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:468
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:474
|
||||
msgid "DiskLabelType:"
|
||||
msgstr "Typ menovky disku:"
|
||||
|
||||
#. heads
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:476
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:482
|
||||
msgid "Heads:"
|
||||
msgstr "Hlavičky:"
|
||||
|
||||
#. sectors/track
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:484
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:490
|
||||
msgid "Sectors/Track:"
|
||||
msgstr "Sektory/stopa:"
|
||||
|
||||
#. cylinders
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:492
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:498
|
||||
msgid "Cylinders:"
|
||||
msgstr "Cylindre:"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:671
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:677
|
||||
msgid "Could not add this operation to the list."
|
||||
msgstr "Nemohla byť pridaná do zoznamu táto operácia."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:696
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:702
|
||||
msgid "%1 operation pending"
|
||||
msgid_plural "%1 operations pending"
|
||||
msgstr[0] "%1 operácií čaká"
|
||||
msgstr[1] "%1 operácia čaká"
|
||||
msgstr[2] "%1 operácie čakajú"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:750
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:756
|
||||
msgid "Quit GParted?"
|
||||
msgstr "Ukončiť GParted?"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:756
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:762
|
||||
msgid "%1 operation is currently pending."
|
||||
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
|
||||
msgstr[0] "%1 operácií práve čaká."
|
||||
msgstr[1] "%1 operácia práve čaká."
|
||||
msgstr[2] "%1 operácie práve čakajú."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:782
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:788
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Odpojiť"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:807
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:813
|
||||
msgid "_Swapoff"
|
||||
msgstr "_Vypnúť swap"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:813
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:819
|
||||
msgid "_Swapon"
|
||||
msgstr "_Zapnúť swap"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1012
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1018
|
||||
msgid "%1 - GParted"
|
||||
msgstr "%1 - GParted"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1058
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1064
|
||||
msgid "Scanning all devices..."
|
||||
msgstr "Prezerajú sa všetky zariadenia..."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1074
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1080
|
||||
msgid ""
|
||||
"The kernel is unable to re-read the partition tables on the following "
|
||||
"devices:"
|
||||
|
@ -1137,7 +1146,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Jadro nie je schopné znovu čítať tabuľky oddielov na nasledujúcich "
|
||||
"zariadeniach:"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1081
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1087
|
||||
msgid ""
|
||||
"Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount "
|
||||
"all mounted partitions on a device to get full access."
|
||||
|
@ -1145,25 +1154,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Kvôli tomu budete mať len obmedzený prístup k týmto zariadeniam. Na získanie "
|
||||
"plného prístupu odpojte všetky pripojené oddiely k zariadeniu."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1125
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1131
|
||||
msgid "No devices detected"
|
||||
msgstr "Detekované žiadne zariadenia"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1260
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1266
|
||||
msgid "GNOME Partition Editor"
|
||||
msgstr "GNOME editor oddielov"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
|
||||
#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1276
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1282
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1318
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1324
|
||||
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
|
||||
msgstr "Nie je možné vytvoriť viac ako %1 primárnych oddielov"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1326
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1332
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
|
||||
"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
|
||||
|
@ -1174,44 +1183,44 @@ msgstr ""
|
|||
"Taký oddiel môže obsahovať ostatné oddiely. Pretože rožšírený oddiel je tiež "
|
||||
"primárny oddiel, tak bude nutné odstrániť najprv primárny oddiel."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1513
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1519
|
||||
msgid "Unable to delete %1!"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť %1!"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1520
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1526
|
||||
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
|
||||
msgstr "Odpojte, prosím, všetky logické oddily, ktoré majú čislo väčšie ako %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1531
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1537
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
|
||||
msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť %1?"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1538
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1544
|
||||
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
|
||||
msgstr "Po odstránení tohto oddielu nebude viac dostupný na kopírovanie."
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1541
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1547
|
||||
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
|
||||
msgstr "Odstrániť %1 (%2, %3)"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1607
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1613
|
||||
msgid "Cannot format this file system to %1."
|
||||
msgstr "Nemožno formátovať tento súborový systém na %1."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1616
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1622
|
||||
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
|
||||
msgstr "Súborový systém %1 vyžaduje oddiel aspoň %2."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1621
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1627
|
||||
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
|
||||
msgstr "Oddiel so súborovým systémom %1 má maximálnu veľkosť %2."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1706
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1712
|
||||
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
|
||||
msgstr "Oddiel nemohol byť odpojený z nasledujúcich prípojných bodov:"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1708
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1714
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are "
|
||||
"advised to unmount them manually."
|
||||
|
@ -1219,55 +1228,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Na týchto prípojných bodoch sú pravdepodobne pripojené iné oddiely. Je "
|
||||
"doporučené odpojiť ich ručne."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1758
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1764
|
||||
msgid "Deactivating swap on %1"
|
||||
msgstr "Deaktivuje sa swap na %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1758
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1764
|
||||
msgid "Activating swap on %1"
|
||||
msgstr "Aktivuje sa swap na %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1765
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1771
|
||||
msgid "Could not deactivate swap"
|
||||
msgstr "Nemohol byť deaktivovaný swap"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1765
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1771
|
||||
msgid "Could not activate swap"
|
||||
msgstr "Nemohol byť aktivovaný swap"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1781
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1787
|
||||
msgid "Unmounting %1"
|
||||
msgstr "Odpájam %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1786
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1792
|
||||
msgid "Could not unmount %1"
|
||||
msgstr "Nemohol byť odpojený %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1815
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1821
|
||||
msgid "mounting %1 on %2"
|
||||
msgstr "pripája sa %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1822
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1828
|
||||
msgid "Could not mount %1 on %2"
|
||||
msgstr "Nemohla byť pripojená %1 na %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1848
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1854
|
||||
msgid "Error while creating partition table."
|
||||
msgstr "Chyba počas vytvárania tabuľky oddielov."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1961
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1967
|
||||
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
|
||||
msgstr "Ste si istý, že chcete aplikovať čakajúce operácie?"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1967
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1973
|
||||
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
|
||||
msgstr "Upravovanie oddielov môže zapríčíniť STRATU ÚDAJOV."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1969
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1975
|
||||
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
|
||||
msgstr "Je doporučované zálohovať vaše údaje pred pokračovaním."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1971
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1977
|
||||
msgid "Apply operations to device"
|
||||
msgstr "Aplikovať operácie na zariadenie"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue