Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
e7b2b76aaa
commit
21a8384b51
168
po/sl.po
168
po/sl.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gparted\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gparted&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 16:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-22 08:16+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-22 20:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 10:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Ustvarjanje, urejanje in spreminjanje razdelkov"
|
|||
#: ../gparted.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:356
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:70
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1095
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1279
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1101
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1285
|
||||
msgid "GParted"
|
||||
msgstr "GParted"
|
||||
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgid "Resize"
|
|||
msgstr "Spremeni velikost"
|
||||
|
||||
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:174
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:227
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:230
|
||||
msgid "Resize/Move"
|
||||
msgstr "Spremeni velikost/premakni"
|
||||
|
||||
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Datotečni sistem:"
|
|||
|
||||
#. size
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:162
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:446
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:452
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Velikost:"
|
||||
|
||||
|
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Zastavice:"
|
|||
|
||||
#. path
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:225
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:454
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:460
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Pot:"
|
||||
|
||||
|
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Zadnji sektor:"
|
|||
|
||||
#. total sectors
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:313
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:507
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:513
|
||||
msgid "Total sectors:"
|
||||
msgstr "Skupaj sektorjev:"
|
||||
|
||||
|
@ -1074,101 +1074,111 @@ msgstr "_Vsebina"
|
|||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Pomo_č"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:216
|
||||
#. TO TRANSLATORS: "New" is a tool bar item for partition actions.
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:214
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Novo"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:219
|
||||
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
|
||||
msgstr "Ustvari nov razdelek v izbranem nedodeljenem prostoru"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:221
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:224
|
||||
msgid "Delete the selected partition"
|
||||
msgstr "Izbriši izbran razdelek"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:243
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:246
|
||||
msgid "Resize/Move the selected partition"
|
||||
msgstr "Spremeni velikost/premakni izbran razdelek"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:252
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:255
|
||||
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiraj izbran razdelek v odložišče"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:257
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:260
|
||||
msgid "Paste the partition from the clipboard"
|
||||
msgstr "Prilepi razdelek iz odložišča"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:269
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:272
|
||||
msgid "Undo Last Operation"
|
||||
msgstr "Razveljavi zadnje opravilo"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:277
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:280
|
||||
msgid "Apply All Operations"
|
||||
msgstr "Uveljavi vsa opravila"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:312
|
||||
#. TO TRANSLATORS: "_New" is a sub menu item for the partition menu.
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:302
|
||||
msgid "_New"
|
||||
msgstr "_Novo"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:318
|
||||
msgid "_Resize/Move"
|
||||
msgstr "_Spremeni velikost/premakni"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:336
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:342
|
||||
msgid "_Format to"
|
||||
msgstr "_Formatiraj v"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:345
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:351
|
||||
msgid "Unmount"
|
||||
msgstr "Odklopi"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:351
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:357
|
||||
msgid "_Mount on"
|
||||
msgstr "_Priklopi na"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:358
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:364
|
||||
msgid "M_anage Flags"
|
||||
msgstr "Up_ravljanje zastavic"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:363
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:369
|
||||
msgid "C_heck"
|
||||
msgstr "P_reveri"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:368
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:374
|
||||
msgid "_Label"
|
||||
msgstr "_Oznaka"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:430
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:436
|
||||
msgid "Device Information"
|
||||
msgstr "Podatki o napravi"
|
||||
|
||||
#. model
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:438
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:444
|
||||
msgid "Model:"
|
||||
msgstr "Model:"
|
||||
|
||||
#. disktype
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:475
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:481
|
||||
msgid "Partition table:"
|
||||
msgstr "Preglednica razdelkov:"
|
||||
|
||||
#. heads
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:483
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:489
|
||||
msgid "Heads:"
|
||||
msgstr "Glave:"
|
||||
|
||||
#. sectors/track
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:491
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:497
|
||||
msgid "Sectors/track:"
|
||||
msgstr "Sektorji/sled:"
|
||||
|
||||
#. cylinders
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:499
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:505
|
||||
msgid "Cylinders:"
|
||||
msgstr "Cilindri:"
|
||||
|
||||
#. sector size
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:515
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:521
|
||||
msgid "Sector size:"
|
||||
msgstr "Velikost sektorja:"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:687
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:693
|
||||
msgid "Could not add this operation to the list."
|
||||
msgstr "Ni mogoče dodati tega opravila na seznam."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:712
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:718
|
||||
msgid "%1 operation pending"
|
||||
msgid_plural "%1 operations pending"
|
||||
msgstr[0] "%1 pridržanih opravil"
|
||||
|
@ -1176,12 +1186,12 @@ msgstr[1] "%1 pridržano opravilo"
|
|||
msgstr[2] "%1 pridržani opravili"
|
||||
msgstr[3] "%1 pridržana opravila"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:766
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:772
|
||||
msgid "Quit GParted?"
|
||||
msgstr "Ali želite končati GParted?"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:772
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1879
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:778
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1885
|
||||
msgid "%1 operation is currently pending."
|
||||
msgid_plural "%1 operations are currently pending."
|
||||
msgstr[0] "%1 opravil je trenutno pridržanih."
|
||||
|
@ -1189,191 +1199,191 @@ msgstr[1] "%1 opravilo je trenutno pridržano."
|
|||
msgstr[2] "%1 opravili sta trenutno pridržani."
|
||||
msgstr[3] "%1 opravila so trenutno pridržana."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:798
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:804
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Odklopi"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:823
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:829
|
||||
msgid "_Swapoff"
|
||||
msgstr "_Ustavi izmenjavo"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:829
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:835
|
||||
msgid "_Swapon"
|
||||
msgstr "_Zaženi izmenjavo"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1027
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1033
|
||||
msgid "%1 - GParted"
|
||||
msgstr "%1 - GParted"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1073
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1079
|
||||
msgid "Scanning all devices..."
|
||||
msgstr "Proučevanje vseh naprav ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1118
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1124
|
||||
msgid "No devices detected"
|
||||
msgstr "Ni zaznanih naprav"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like No partition table found on device /dev/sda
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1199
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1205
|
||||
msgid "No partition table found on device %1"
|
||||
msgstr "Na napravi %1 ni mogoče najti preglednice razdelkov"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1204
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1210
|
||||
msgid "A partition table is required before partitions can be added."
|
||||
msgstr "Pred dodajanjem razdelkov mora biti ustvarjena preglednica razdelkov."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1206
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1212
|
||||
msgid "To create a new partition table choose the menu item:"
|
||||
msgstr "Ustvarjanje preglednice razdelkov z izborom predmeta menija:"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: this message represents the menu item Create Partition Table under the Device menu.
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1209
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1215
|
||||
msgid "Device --> Create Partition Table."
|
||||
msgstr "Naprava --> Ustvari preglednico razdelkov."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1238
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1244
|
||||
msgid "Unable to open GParted Manual help file."
|
||||
msgstr "Ni mogoče odpreti priročnika pomoči programa GParted."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1254
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1260
|
||||
msgid "Documentation is not available."
|
||||
msgstr "Dokumentacija ni na voljo."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1259
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1265
|
||||
msgid "This build of gparted is configured without documentation."
|
||||
msgstr "Različica gparted je nameščena brez dokumentacije."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1261
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1267
|
||||
msgid "Documentation is available at the project web site."
|
||||
msgstr "Dokumentacija je na voljo na spletnih straneh projekta."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1282
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1288
|
||||
msgid "GNOME Partition Editor"
|
||||
msgstr "Urejevalnik razdelkov za GNOME"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
|
||||
#. It's a good idea to provide the url of your translation team as well. Thanks!
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1298
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1304
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n"
|
||||
"Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1340
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1346
|
||||
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
|
||||
msgstr "Ni mogoče ustvariti več kot %1 osnovnih razdelkov"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1348
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1354
|
||||
msgid "If you want more partitions you should first create an extended partition. Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition is also a primary partition it might be necessary to remove a primary partition first."
|
||||
msgstr "V primeru postavljanja več razdelkov, je treba najprej ustvariti razširjeni razdelek. Razširjeni razdelek vsebuje druge razdelke, ker pa je hkrati tudi osnovni razdelek, je mogoče, da bo treba najprej odstraniti trenutni osnovni razdelek."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1485
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1491
|
||||
msgid "You have pasted into an existing partition."
|
||||
msgstr "Podatki so bili prilepljeni v obstoječi razdelek."
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like The data in /dev/sda3 will be lost if you apply this operation.
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1492
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1498
|
||||
msgid "The data in %1 will be lost if you apply this operation."
|
||||
msgstr "Z izvedbo tega opravila bodo podatki na %1 trajno izgubljeni."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1546
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1552
|
||||
msgid "Unable to delete %1!"
|
||||
msgstr "Ni mogoče izbrisati %1!"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1553
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1559
|
||||
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
|
||||
msgstr "Odklopite logične razdelke s številko večjo od %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1564
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1570
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
|
||||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati %1?"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1571
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1577
|
||||
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
|
||||
msgstr "Po izbrisanju, ta razdelek ne bo več na voljo za kopiranje."
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1574
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1580
|
||||
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
|
||||
msgstr "Izbriši %1 (%2, %3)"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1640
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1646
|
||||
msgid "Cannot format this file system to %1."
|
||||
msgstr "Datotečnega sistema ni mogoče formatirati v %1."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1649
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1655
|
||||
msgid "A %1 file system requires a partition of at least %2."
|
||||
msgstr "Datotečni sistem %1 zahteva razdelek velikosti vsaj %2."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1654
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1660
|
||||
msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
|
||||
msgstr "Razdelek z datotečnim sistemom %1 ima največjo velikost %2."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1739
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1745
|
||||
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
|
||||
msgstr "Razdelka ni mogoče odklopiti iz naslednjih priklopnih točk:"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1741
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1747
|
||||
msgid "Most likely other partitions are also mounted on these mount points. You are advised to unmount them manually."
|
||||
msgstr "Najverjetneje je, da so v te priklopne točke priklopljeni tudi drugi razdelki. Treba jih bo ročno odklopiti."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1791
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1797
|
||||
msgid "Deactivating swap on %1"
|
||||
msgstr "Ustavljanje izmenjevalnega razdelka %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1791
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1797
|
||||
msgid "Activating swap on %1"
|
||||
msgstr "Zaganjanje izmenjevalnega razdelka na %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1798
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1804
|
||||
msgid "Could not deactivate swap"
|
||||
msgstr "Ni mogoče ustaviti izmenjevalnega razdelka"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1798
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1804
|
||||
msgid "Could not activate swap"
|
||||
msgstr "Ni mogoče zagnati izmenjevalnega razdelka"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1814
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1820
|
||||
msgid "Unmounting %1"
|
||||
msgstr "Odklapljanje %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1819
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1825
|
||||
msgid "Could not unmount %1"
|
||||
msgstr "Ni mogoče odklopiti %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1848
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1854
|
||||
msgid "mounting %1 on %2"
|
||||
msgstr "priklapljanje %1 v %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1855
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1861
|
||||
msgid "Could not mount %1 on %2"
|
||||
msgstr "Ni mogoče priklopiti %1 v %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1892
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1898
|
||||
msgid "A new partition table cannot be created when there are pending operations."
|
||||
msgstr "Nove preglednice razdelkov ni mogoče ustvariti, kadar obstajajo zadržana opravila."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1894
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1900
|
||||
msgid "Use the Edit menu to either clear or apply all operations before creating a new partition table."
|
||||
msgstr "Meni urejanja omogoča urejanje opravil pred ustvarjanjem nove preglednice razdelkov."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1909
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1915
|
||||
msgid "Error while creating partition table."
|
||||
msgstr "Napaka med ustvarjanjem novega preglednice razdelkov."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2022
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2028
|
||||
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
|
||||
msgstr "Ali ste prepričani, da želite uveljaviti pridržana opravila?"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2028
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2034
|
||||
msgid "Editing partitions has the potential to cause LOSS of DATA."
|
||||
msgstr "Urejanje razdelkov lahko vodi k izgubi podatkov."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2030
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2036
|
||||
msgid "You are advised to backup your data before proceeding."
|
||||
msgstr "Priporočeno je, da pred nadaljevanjem naredite varnostno kopijo pomembnih podatkov."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2032
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2038
|
||||
msgid "Apply operations to device"
|
||||
msgstr "Uveljavi opravila na napravi"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue