Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Jorge González 2010-02-20 16:37:52 +01:00
parent ce3b55bffe
commit 27da95ef0e
1 changed files with 21 additions and 22 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# translation of gparted.HEAD.po to Español
# translation of gparted.master.po to Español
# Traducción al español de gparted
# Spanish translation for gparted
# Copyright (C) 2004 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
@ -6,22 +6,21 @@
#
#
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2006.
# Jorge González <jorge.gonzalez.gonzalez@hispalinux.es>, 2004, 2005, 2006.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2008, 2009, 2010.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted.HEAD\n"
"Project-Id-Version: gparted.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gparted&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-18 06:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-20 09:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 16:33+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gparted.desktop.in.in.h:1
msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
@ -85,7 +84,7 @@ msgstr "Crear una tabla de particiones en %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:47
msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1"
msgstr "ADVERTENCIA: Esto BORRARÁ TODOS LOS DATOS en el DISCO ENTERO %1"
msgstr "ADVERTENCIA: Esto ELIMINARÁ TODOS LOS DATOS en el DISCO ENTERO %1"
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:51
msgid "Default is to create an MS-DOS partition table."
@ -420,7 +419,7 @@ msgstr "Volver a analizar para las acciones soportadas"
#: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36
msgid "Manage flags on %1"
msgstr "Gestionar flags en %1"
msgstr "Gestionar opciones en %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries
#: ../src/DMRaid.cc:266
@ -430,12 +429,12 @@ msgstr "crear %1 entradas faltantes"
#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries
#: ../src/DMRaid.cc:360
msgid "delete affected %1 entries"
msgstr "borrar %1 entradas afectadas"
msgstr "eliminar %1 entradas afectadas"
#. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry
#: ../src/DMRaid.cc:383
msgid "delete %1 entry"
msgstr "borrar %1 entrada"
msgstr "eliminar %1 entrada"
#. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry
#: ../src/DMRaid.cc:433
@ -554,7 +553,7 @@ msgstr "crear un sistema de archivos %1 nuevo "
#: ../src/GParted_Core.cc:1416
msgid "delete partition"
msgstr "borrar partición"
msgstr "eliminar partición"
#: ../src/GParted_Core.cc:1456
msgid "Clear partition label on %1"
@ -888,7 +887,7 @@ msgstr "Crear %1 #%2 (%3, %4 ) en %5"
#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
#: ../src/OperationDelete.cc:80
msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
msgstr "Borrar %1 (%2, %3 ) de %4"
msgstr "Eliminar %1 (%2, %3 ) de %4"
#. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap
#: ../src/OperationFormat.cc:58
@ -1016,7 +1015,7 @@ msgstr "%1 TiB"
#: ../src/Utils.cc:334
msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
msgstr "# Archivo temporal creado por GParted. Se borrará.\n"
msgstr "# Archivo temporal creado por GParted. Se eliminará.\n"
#: ../src/Utils.cc:343
msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
@ -1087,7 +1086,7 @@ msgstr "Crear una partición nueva en el espacio libre seleccionado"
#: ../src/Win_GParted.cc:221
msgid "Delete the selected partition"
msgstr "Borrar la partición seleccionada"
msgstr "Eliminar la partición seleccionada"
#: ../src/Win_GParted.cc:243
msgid "Resize/Move the selected partition"
@ -1111,7 +1110,7 @@ msgstr "Aplicar todas las operaciones"
#: ../src/Win_GParted.cc:312
msgid "_Resize/Move"
msgstr "_Redimensionar/Mover"
msgstr "_Redimensionar/mover"
#: ../src/Win_GParted.cc:336
msgid "_Format to"
@ -1127,7 +1126,7 @@ msgstr "_Montar en"
#: ../src/Win_GParted.cc:358
msgid "M_anage Flags"
msgstr "_Gestionar flags"
msgstr "_Gestionar opciones"
#: ../src/Win_GParted.cc:363
msgid "C_heck"
@ -1284,7 +1283,7 @@ msgstr "Si aplica esta operación se perderán los datos en %1."
#: ../src/Win_GParted.cc:1537
msgid "Unable to delete %1!"
msgstr "Imposible borrar %1."
msgstr "Imposible eliminar %1."
#: ../src/Win_GParted.cc:1544
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
@ -1294,16 +1293,16 @@ msgstr ""
#: ../src/Win_GParted.cc:1555
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
msgstr "¿Seguro que quiere borrar %1?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar %1?"
#: ../src/Win_GParted.cc:1562
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
msgstr "Después de borrar esta partición, no estará disponible para copiar."
msgstr "Después de eliminar esta partición, no estará disponible para copiar."
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
#: ../src/Win_GParted.cc:1565
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
msgstr "Borrar %1 (%2, %3)"
msgstr "Eliminar %1 (%2, %3)"
#: ../src/Win_GParted.cc:1631
msgid "Cannot format this file system to %1."
@ -1417,7 +1416,7 @@ msgstr "desmontar %1"
#: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:333 ../src/xfs.cc:356
msgid "remove temporary mount point (%1)"
msgstr "borrar el punto de montaje temporal (%1)"
msgstr "Eliminar el punto de montaje temporal (%1)"
#: ../src/main.cc:38
msgid "Root privileges are required for running GParted"