Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
ce3b55bffe
commit
27da95ef0e
43
po/es.po
43
po/es.po
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# translation of gparted.HEAD.po to Español
|
||||
# translation of gparted.master.po to Español
|
||||
# Traducción al español de gparted
|
||||
# Spanish translation for gparted
|
||||
# Copyright (C) 2004 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
|
||||
|
@ -6,22 +6,21 @@
|
|||
#
|
||||
#
|
||||
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2006.
|
||||
# Jorge González <jorge.gonzalez.gonzalez@hispalinux.es>, 2004, 2005, 2006.
|
||||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2008, 2009, 2010.
|
||||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gparted.HEAD\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gparted.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gparted&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-18 06:10+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-20 09:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-02-20 16:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../gparted.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Create, reorganize, and delete partitions"
|
||||
|
@ -85,7 +84,7 @@ msgstr "Crear una tabla de particiones en %1"
|
|||
#. TO TRANSLATORS: looks like WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK /dev/hda
|
||||
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:47
|
||||
msgid "WARNING: This will ERASE ALL DATA on the ENTIRE DISK %1"
|
||||
msgstr "ADVERTENCIA: Esto BORRARÁ TODOS LOS DATOS en el DISCO ENTERO %1"
|
||||
msgstr "ADVERTENCIA: Esto ELIMINARÁ TODOS LOS DATOS en el DISCO ENTERO %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:51
|
||||
msgid "Default is to create an MS-DOS partition table."
|
||||
|
@ -420,7 +419,7 @@ msgstr "Volver a analizar para las acciones soportadas"
|
|||
|
||||
#: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36
|
||||
msgid "Manage flags on %1"
|
||||
msgstr "Gestionar flags en %1"
|
||||
msgstr "Gestionar opciones en %1"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like create missing /dev/mapper entries
|
||||
#: ../src/DMRaid.cc:266
|
||||
|
@ -430,12 +429,12 @@ msgstr "crear %1 entradas faltantes"
|
|||
#. TO TRANSLATORS: looks like delete affected /dev/mapper entries
|
||||
#: ../src/DMRaid.cc:360
|
||||
msgid "delete affected %1 entries"
|
||||
msgstr "borrar %1 entradas afectadas"
|
||||
msgstr "eliminar %1 entradas afectadas"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like delete /dev/mapper entry
|
||||
#: ../src/DMRaid.cc:383
|
||||
msgid "delete %1 entry"
|
||||
msgstr "borrar %1 entrada"
|
||||
msgstr "eliminar %1 entrada"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like update /dev/mapper entry
|
||||
#: ../src/DMRaid.cc:433
|
||||
|
@ -554,7 +553,7 @@ msgstr "crear un sistema de archivos %1 nuevo "
|
|||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1416
|
||||
msgid "delete partition"
|
||||
msgstr "borrar partición"
|
||||
msgstr "eliminar partición"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1456
|
||||
msgid "Clear partition label on %1"
|
||||
|
@ -888,7 +887,7 @@ msgstr "Crear %1 #%2 (%3, %4 ) en %5"
|
|||
#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
|
||||
#: ../src/OperationDelete.cc:80
|
||||
msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
|
||||
msgstr "Borrar %1 (%2, %3 ) de %4"
|
||||
msgstr "Eliminar %1 (%2, %3 ) de %4"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap
|
||||
#: ../src/OperationFormat.cc:58
|
||||
|
@ -1016,7 +1015,7 @@ msgstr "%1 TiB"
|
|||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:334
|
||||
msgid "# Temporary file created by gparted. It may be deleted.\n"
|
||||
msgstr "# Archivo temporal creado por GParted. Se borrará.\n"
|
||||
msgstr "# Archivo temporal creado por GParted. Se eliminará.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:343
|
||||
msgid "Label operation failed: Unable to write to temporary file %1.\n"
|
||||
|
@ -1087,7 +1086,7 @@ msgstr "Crear una partición nueva en el espacio libre seleccionado"
|
|||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:221
|
||||
msgid "Delete the selected partition"
|
||||
msgstr "Borrar la partición seleccionada"
|
||||
msgstr "Eliminar la partición seleccionada"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:243
|
||||
msgid "Resize/Move the selected partition"
|
||||
|
@ -1111,7 +1110,7 @@ msgstr "Aplicar todas las operaciones"
|
|||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:312
|
||||
msgid "_Resize/Move"
|
||||
msgstr "_Redimensionar/Mover"
|
||||
msgstr "_Redimensionar/mover"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:336
|
||||
msgid "_Format to"
|
||||
|
@ -1127,7 +1126,7 @@ msgstr "_Montar en"
|
|||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:358
|
||||
msgid "M_anage Flags"
|
||||
msgstr "_Gestionar flags"
|
||||
msgstr "_Gestionar opciones"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:363
|
||||
msgid "C_heck"
|
||||
|
@ -1284,7 +1283,7 @@ msgstr "Si aplica esta operación se perderán los datos en %1."
|
|||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1537
|
||||
msgid "Unable to delete %1!"
|
||||
msgstr "Imposible borrar %1."
|
||||
msgstr "Imposible eliminar %1."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1544
|
||||
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
|
||||
|
@ -1294,16 +1293,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1555
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que quiere borrar %1?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar %1?"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1562
|
||||
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
|
||||
msgstr "Después de borrar esta partición, no estará disponible para copiar."
|
||||
msgstr "Después de eliminar esta partición, no estará disponible para copiar."
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1565
|
||||
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
|
||||
msgstr "Borrar %1 (%2, %3)"
|
||||
msgstr "Eliminar %1 (%2, %3)"
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1631
|
||||
msgid "Cannot format this file system to %1."
|
||||
|
@ -1417,7 +1416,7 @@ msgstr "desmontar %1"
|
|||
|
||||
#: ../src/jfs.cc:195 ../src/xfs.cc:202 ../src/xfs.cc:333 ../src/xfs.cc:356
|
||||
msgid "remove temporary mount point (%1)"
|
||||
msgstr "borrar el punto de montaje temporal (%1)"
|
||||
msgstr "Eliminar el punto de montaje temporal (%1)"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.cc:38
|
||||
msgid "Root privileges are required for running GParted"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue