Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2020-02-04 15:45:50 +01:00
parent 1a8fd5ff0a
commit 2b0666c7a7
1 changed files with 32 additions and 231 deletions

View File

@ -1,14 +1,13 @@
# translation of gparted-help.HEAD.po to Español # translation of gparted-help.HEAD.po to Español
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 200, 2009, 2010. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 200, 2009, 2010.
# Nicolás Satragno <nsatragno@gnome.org>, 2013. # Nicolás Satragno <nsatragno@gnome.org>, 2013.
# # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2020.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2019.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted-help.master\n" "Project-Id-Version: gparted-help.master\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-20 07:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-01 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-28 13:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-04 13:26+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
@ -19,11 +18,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#| msgid "translator-credits"
msgctxt "_" msgctxt "_"
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Daniel Musiteles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010-2019\n" "Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010-2020\n"
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009-2010" "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009-2010"
#. (itstool) path: articleinfo/title #. (itstool) path: articleinfo/title
@ -54,7 +52,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/copyright #. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:48 #: C/index.docbook:48
#| msgid "2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017"
msgid "" msgid ""
"<year>2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017</year> " "<year>2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017</year> "
"<holder>Curtis Gedak</holder>" "<holder>Curtis Gedak</holder>"
@ -116,7 +113,6 @@ msgstr "Mike Fleetwood"
#. (itstool) path: revdescription/para #. (itstool) path: revdescription/para
#: C/index.docbook:122 #: C/index.docbook:122
#| msgid "Describes version 0.18.0 of GParted"
msgid "Describes version 0.31.0 of GParted" msgid "Describes version 0.31.0 of GParted"
msgstr "Describe la versión 0.31.0 de GParted" msgstr "Describe la versión 0.31.0 de GParted"
@ -326,7 +322,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
#: C/index.docbook:244 #: C/index.docbook:244
#| msgid "This manual describes version 0.29.0 of GParted"
msgid "This manual describes version 0.31.0 of GParted" msgid "This manual describes version 0.31.0 of GParted"
msgstr "Este manual describe la versión 0.31.0 de GParted" msgstr "Este manual describe la versión 0.31.0 de GParted"
@ -395,9 +390,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:275 #: C/index.docbook:275
#| msgid ""
#| "With <application>gparted</application> you can accomplish the following "
#| "tasks: <placeholder-1/>"
msgid "" msgid ""
"With <application>gparted</application> you can accomplish the following " "With <application>gparted</application> you can accomplish the following "
"tasks: <_:itemizedlist-1/>" "tasks: <_:itemizedlist-1/>"
@ -445,6 +437,13 @@ msgid ""
"wikis/FrequentlyAskedQuestions\">The Cryptsetup FAQ</ulink> for backup and " "wikis/FrequentlyAskedQuestions\">The Cryptsetup FAQ</ulink> for backup and "
"recovery advice of encrypted data." "recovery advice of encrypted data."
msgstr "" msgstr ""
"Se recomienda que haga una copia de respaldo de sus datos antes de usar "
"<application>gparted</application>. Esto es especialmente necesario para "
"datos cifrados ya que pueden resultar totalmente inaccesibles después de un "
"fallo. Consulte las <ulink type=\"http\" url=\"https://gitlab.com/cryptsetup/"
"cryptsetup/wikis/FrequentlyAskedQuestions\">preguntas frecuentes de "
"Cryptsetup</ulink> para ver consejos sobre cómo respaldar y recuperar datos "
"cifrados."
#. (itstool) path: sect1/title #. (itstool) path: sect1/title
#: C/index.docbook:329 #: C/index.docbook:329
@ -521,9 +520,6 @@ msgstr "Ventana de GParted"
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file. #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.docbook:382 #: C/index.docbook:382
#| msgid ""
#| "@@image: 'figures/gparted_window.png'; "
#| "md5=0c6eb27cd7d5d614b4ea752846ccb50b"
msgctxt "_" msgctxt "_"
msgid "" msgid ""
"external ref='figures/gparted_window.png' " "external ref='figures/gparted_window.png' "
@ -825,7 +821,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:548 #: C/index.docbook:548
#| msgid "To view information about a disk device: <placeholder-1/>"
msgid "To view information about a disk device: <_:orderedlist-1/>" msgid "To view information about a disk device: <_:orderedlist-1/>"
msgstr "" msgstr ""
"Para ver información acerca de un dispositivo de disco: <_:orderedlist-1/>" "Para ver información acerca de un dispositivo de disco: <_:orderedlist-1/>"
@ -959,7 +954,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:589 #: C/index.docbook:589
#| msgid "To create a new partition table on a disk device: <placeholder-1/>"
msgid "To create a new partition table on a disk device: <_:orderedlist-1/>" msgid "To create a new partition table on a disk device: <_:orderedlist-1/>"
msgstr "" msgstr ""
"Para crear una tabla de particiones nueva en un dispositivo de disco: <_:" "Para crear una tabla de particiones nueva en un dispositivo de disco: <_:"
@ -1082,9 +1076,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:714 #: C/index.docbook:714
#| msgid ""
#| "When the full disk scan completes one of two possible dialogs is "
#| "displayed: <placeholder-1/>"
msgid "" msgid ""
"When the full disk scan completes one of two possible dialogs is displayed: " "When the full disk scan completes one of two possible dialogs is displayed: "
"<_:itemizedlist-1/>" "<_:itemizedlist-1/>"
@ -1146,9 +1137,6 @@ msgstr "Cuando termine de copiar sus datos, cierre el gestor de archivos."
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:758 #: C/index.docbook:758
#| msgid ""
#| "To rescue data, use the following steps for each file system: "
#| "<placeholder-1/>"
msgid "" msgid ""
"To rescue data, use the following steps for each file system: <_:" "To rescue data, use the following steps for each file system: <_:"
"orderedlist-1/>" "orderedlist-1/>"
@ -1174,7 +1162,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:675 #: C/index.docbook:675
#| msgid "To attempt data rescue from a disk device: <placeholder-1/>"
msgid "To attempt data rescue from a disk device: <_:orderedlist-1/>" msgid "To attempt data rescue from a disk device: <_:orderedlist-1/>"
msgstr "" msgstr ""
"Intentar rescatar los datos de un dispositivo de disco: <_:orderedlist-1/>" "Intentar rescatar los datos de un dispositivo de disco: <_:orderedlist-1/>"
@ -1212,7 +1199,6 @@ msgstr "Pulsar en una partición en el área de mostrado de texto."
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:831 #: C/index.docbook:831
#| msgid "To select a partition, use one of the following: <placeholder-1/>"
msgid "To select a partition, use one of the following: <_:itemizedlist-1/>" msgid "To select a partition, use one of the following: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr "" msgstr ""
"Para seleccionar una partición use una de las siguientes opciones: <_:" "Para seleccionar una partición use una de las siguientes opciones: <_:"
@ -1259,8 +1245,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:864 #: C/index.docbook:864
#| msgid ""
#| "To select unallocated space, use one of the following: <placeholder-1/>"
msgid "" msgid ""
"To select unallocated space, use one of the following: <_:itemizedlist-1/>" "To select unallocated space, use one of the following: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr "" msgstr ""
@ -1327,7 +1311,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:908 #: C/index.docbook:908
#| msgid "To view information about a partition: <placeholder-1/>"
msgid "To view information about a partition: <_:orderedlist-1/>" msgid "To view information about a partition: <_:orderedlist-1/>"
msgstr "Para ver la información acerca de una partición: <_:orderedlist-1/>" msgstr "Para ver la información acerca de una partición: <_:orderedlist-1/>"
@ -1372,7 +1355,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:937 #: C/index.docbook:937
#| msgid "To mount a partition: <placeholder-1/>"
msgid "To mount a partition: <_:orderedlist-1/>" msgid "To mount a partition: <_:orderedlist-1/>"
msgstr "Para montar una partición: <_:orderedlist-1/>" msgstr "Para montar una partición: <_:orderedlist-1/>"
@ -1415,7 +1397,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:971 #: C/index.docbook:971
#| msgid "To unmount a partition: <placeholder-1/>"
msgid "To unmount a partition: <_:orderedlist-1/>" msgid "To unmount a partition: <_:orderedlist-1/>"
msgstr "Para desmontar una partición: <_:orderedlist-1/>" msgstr "Para desmontar una partición: <_:orderedlist-1/>"
@ -1444,15 +1425,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/title #. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:1008 #: C/index.docbook:1008
#| msgid "Creating a New Partition"
msgid "Opening an Encrypted Partition" msgid "Opening an Encrypted Partition"
msgstr "Abrir una partición cifrada" msgstr "Abrir una partición cifrada"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1013 #: C/index.docbook:1013
#| msgid ""
#| "Select a mounted partition. See <xref linkend=\"gparted-select-partition"
#| "\"/>."
msgid "" msgid ""
"Select a closed LUKS encrypted partition. See <xref linkend=\"gparted-select-" "Select a closed LUKS encrypted partition. See <xref linkend=\"gparted-select-"
"partition\"/>." "partition\"/>."
@ -1462,10 +1439,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1019 #: C/index.docbook:1019
#| msgid ""
#| "Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</"
#| "guisubmenu><guimenuitem>GParted Partition Editor</guimenuitem></"
#| "menuchoice>."
msgid "" msgid ""
"Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Open " "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Open "
"Encryption</guimenuitem></menuchoice>." "Encryption</guimenuitem></menuchoice>."
@ -1482,13 +1455,13 @@ msgid ""
"<guilabel>Passphrase</guilabel> text box and click <guibutton>Unlock</" "<guilabel>Passphrase</guilabel> text box and click <guibutton>Unlock</"
"guibutton>." "guibutton>."
msgstr "" msgstr ""
"Si <application>gparted</application> no conoce la contraseña de LUKS abrirá "
"un diálogo <guilabel>Contraseña de LUKS <replaceable>/ruta-a-la-partición</"
"replaceable></guilabel>. Escriba la contraseña de LUKS en la caja de "
"<guilabel>Contraseña</guilabel> y pulse <guibutton>Desbloquear</guibutton>."
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1031 #: C/index.docbook:1031
#| msgid ""
#| "The application highlights the partition in both the graphic display area "
#| "and the text display area in the <application>gparted</application> "
#| "window."
msgid "" msgid ""
"The application opens the encrypted partition and refreshes the device " "The application opens the encrypted partition and refreshes the device "
"partition layout in the <application>gparted</application> window." "partition layout in the <application>gparted</application> window."
@ -1499,7 +1472,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:1009 #: C/index.docbook:1009
#| msgid "To create a new partition: <placeholder-1/>"
msgid "To open a LUKS encrypted partition: <_:orderedlist-1/>" msgid "To open a LUKS encrypted partition: <_:orderedlist-1/>"
msgstr "Para abrir una partición LUKS cifrada: <_:orderedlist-1/>" msgstr "Para abrir una partición LUKS cifrada: <_:orderedlist-1/>"
@ -1512,18 +1484,18 @@ msgid ""
"<application>gparted</application> is closed all remembered LUKS Passphrases " "<application>gparted</application> is closed all remembered LUKS Passphrases "
"are cleared from memory and forgotten." "are cleared from memory and forgotten."
msgstr "" msgstr ""
"<application>gparted</application> recuerda cada contraseña de LUKS mientras "
"esté en ejecución. Esto se hace para no tener que preguntar cada vez que se "
"abre la misma partición cifrada. Cuando se cierra <application>gparted</"
"application> se limpian y olvidan todas las contraseñas de LUKS."
#. (itstool) path: sect3/title #. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:1054 #: C/index.docbook:1054
#| msgid "Creating a New Partition"
msgid "Closing an Encrypted Partition" msgid "Closing an Encrypted Partition"
msgstr "Cerrar una partición cifrada" msgstr "Cerrar una partición cifrada"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1059 #: C/index.docbook:1059
#| msgid ""
#| "Select an unmounted partition. See <xref linkend=\"gparted-select-"
#| "partition\"/>."
msgid "" msgid ""
"Select an unmounted and LUKS encrypted partition. See <xref linkend=" "Select an unmounted and LUKS encrypted partition. See <xref linkend="
"\"gparted-select-partition\"/>." "\"gparted-select-partition\"/>."
@ -1533,11 +1505,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1065 #: C/index.docbook:1065
#| msgid ""
#| "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Unmount</"
#| "guimenuitem></menuchoice>. The application unmounts the partition from "
#| "the mount point and refreshes the device partition layout in the "
#| "<application>gparted</application> window."
msgid "" msgid ""
"Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Close " "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Close "
"Encryption</guimenuitem></menuchoice>. The application closes the LUKS " "Encryption</guimenuitem></menuchoice>. The application closes the LUKS "
@ -1551,7 +1518,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:1055 #: C/index.docbook:1055
#| msgid "To create a new partition: <placeholder-1/>"
msgid "To close a LUKS encrypted partition: <_:orderedlist-1/>" msgid "To close a LUKS encrypted partition: <_:orderedlist-1/>"
msgstr "Para cerrar una partición LUKS cifrada: <_:orderedlist-1/>" msgstr "Para cerrar una partición LUKS cifrada: <_:orderedlist-1/>"
@ -1663,7 +1629,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:1092 #: C/index.docbook:1092
#| msgid "To create a new partition: <placeholder-1/>"
msgid "To create a new partition: <_:orderedlist-1/>" msgid "To create a new partition: <_:orderedlist-1/>"
msgstr "Para crear una partición nueva: <_:orderedlist-1/>" msgstr "Para crear una partición nueva: <_:orderedlist-1/>"
@ -1685,7 +1650,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:1161 #: C/index.docbook:1161
#| msgid "To delete a partition: <placeholder-1/>"
msgid "To delete a partition: <_:orderedlist-1/>" msgid "To delete a partition: <_:orderedlist-1/>"
msgstr "Para eliminar una partición: <_:orderedlist-1/>" msgstr "Para eliminar una partición: <_:orderedlist-1/>"
@ -1780,9 +1744,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: caution/para #. (itstool) path: caution/para
#: C/index.docbook:1241 #: C/index.docbook:1241
#| msgid ""
#| "Changes in a device name might adversely affect the following files: "
#| "<placeholder-1/>"
msgid "" msgid ""
"Changes in a device name might adversely affect the following files: <_:" "Changes in a device name might adversely affect the following files: <_:"
"itemizedlist-1/>" "itemizedlist-1/>"
@ -1843,11 +1804,6 @@ msgstr "Para establecer el nombre de una partición:"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1301 #: C/index.docbook:1301
#| msgid ""
#| "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Name "
#| "Partition</guimenuitem></menuchoice>. The application opens a "
#| "<guilabel>Set partition name on <replaceable>/path-to-partition</"
#| "replaceable></guilabel> dialog."
msgid "" msgid ""
"Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu> <guimenuitem>Name " "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu> <guimenuitem>Name "
"Partition</guimenuitem></menuchoice>. The application opens a <guilabel>Set " "Partition</guimenuitem></menuchoice>. The application opens a <guilabel>Set "
@ -1906,7 +1862,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:1327 #: C/index.docbook:1327
#| msgid "To format a partition: <placeholder-1/>"
msgid "To format a partition: <_:orderedlist-1/>" msgid "To format a partition: <_:orderedlist-1/>"
msgstr "Para formatear una partición: <_:orderedlist-1/>" msgstr "Para formatear una partición: <_:orderedlist-1/>"
@ -1917,11 +1872,6 @@ msgstr "Establecer la etiqueta de una partición del sistema de archivos"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1367 #: C/index.docbook:1367
#| msgid ""
#| "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>Label File "
#| "System</guimenuitem></menuchoice>. The application opens a <guilabel>Set "
#| "file system label on <replaceable>/path-to-partition</replaceable></"
#| "guilabel> dialog."
msgid "" msgid ""
"Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu> <guimenuitem>Label File " "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu> <guimenuitem>Label File "
"System</guimenuitem></menuchoice>. The application opens a <guilabel>Set " "System</guimenuitem></menuchoice>. The application opens a <guilabel>Set "
@ -1952,9 +1902,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:1357 #: C/index.docbook:1357
#| msgid ""
#| "To set a label or a volume name of a file system in a partition: "
#| "<placeholder-1/>"
msgid "" msgid ""
"To set a label or a volume name of a file system in a partition: <_:" "To set a label or a volume name of a file system in a partition: <_:"
"orderedlist-1/>" "orderedlist-1/>"
@ -1969,10 +1916,6 @@ msgstr "Cambiar el UUID de una partición"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1404 #: C/index.docbook:1404
#| msgid ""
#| "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu><guimenuitem>New UUID</"
#| "guimenuitem></menuchoice>. The application displays the set a new random "
#| "UUID operation in the <guilabel>Operations Pending</guilabel> pane."
msgid "" msgid ""
"Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu> <guimenuitem>New UUID</" "Choose: <menuchoice><guimenu>Partition</guimenu> <guimenuitem>New UUID</"
"guimenuitem></menuchoice>. The application displays the set a new random " "guimenuitem></menuchoice>. The application displays the set a new random "
@ -2059,9 +2002,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:1394 #: C/index.docbook:1394
#| msgid ""
#| "To change the Universally Unique Identifier (UUID) of a partition: "
#| "<placeholder-1/>"
msgid "" msgid ""
"To change the Universally Unique Identifier (UUID) of a partition: <_:" "To change the Universally Unique Identifier (UUID) of a partition: <_:"
"orderedlist-1/>" "orderedlist-1/>"
@ -2108,7 +2048,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1494 #: C/index.docbook:1494
#| msgid "Free Space Preceding"
msgid "<guilabel>Free Space Preceding</guilabel>" msgid "<guilabel>Free Space Preceding</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Espacio libre precedente</guilabel>" msgstr "<guilabel>Espacio libre precedente</guilabel>"
@ -2119,15 +2058,11 @@ msgstr "<guilabel>Nuevo tamaño</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1504 #: C/index.docbook:1504
#| msgid "Free Space Following"
msgid "<guilabel>Free Space Following</guilabel>" msgid "<guilabel>Free Space Following</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Espacio libre a continuación</guilabel>" msgstr "<guilabel>Espacio libre a continuación</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1489 #: C/index.docbook:1489
#| msgid ""
#| "Click the spin button arrows, or type numeric values to adjust the "
#| "following fields: <placeholder-1/>"
msgid "" msgid ""
"Click the spin button arrows, or type numeric values to adjust the following " "Click the spin button arrows, or type numeric values to adjust the following "
"fields: <_:itemizedlist-1/>" "fields: <_:itemizedlist-1/>"
@ -2137,9 +2072,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect4/para #. (itstool) path: sect4/para
#: C/index.docbook:1472 #: C/index.docbook:1472
#| msgid ""
#| "To specify the size and the location of the partition, use one or a "
#| "combination of the following: <placeholder-1/>"
msgid "" msgid ""
"To specify the size and the location of the partition, use one or a " "To specify the size and the location of the partition, use one or a "
"combination of the following: <_:itemizedlist-1/>" "combination of the following: <_:itemizedlist-1/>"
@ -2272,8 +2204,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/para #. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1576 #: C/index.docbook:1576
#| msgid ""
#| "The msdos partition table limits partitions as follows: <placeholder-1/>"
msgid "" msgid ""
"The msdos partition table limits partitions as follows: <_:itemizedlist-1/>" "The msdos partition table limits partitions as follows: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2381,8 +2311,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/para #. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:1641 #: C/index.docbook:1641
#| msgid ""
#| "Examples of uses for some file systems are as follows: <placeholder-1/>"
msgid "" msgid ""
"Examples of uses for some file systems are as follows: <_:itemizedlist-1/>" "Examples of uses for some file systems are as follows: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2548,9 +2476,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1791 #: C/index.docbook:1791
#| msgid ""
#| "If the operation involves a move step, then consider the following: "
#| "<placeholder-1/>"
msgid "" msgid ""
"If the operation involves a move step, then consider the following: <_:" "If the operation involves a move step, then consider the following: <_:"
"itemizedlist-1/>" "itemizedlist-1/>"
@ -2571,7 +2496,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:1728 #: C/index.docbook:1728
#| msgid "To resize a partition: <placeholder-1/>"
msgid "To resize a partition: <_:orderedlist-1/>" msgid "To resize a partition: <_:orderedlist-1/>"
msgstr "Para cambiar el tamaño a una partición: <_:orderedlist-1/>" msgstr "Para cambiar el tamaño a una partición: <_:orderedlist-1/>"
@ -2646,18 +2570,13 @@ msgstr "<prompt>C:&gt; </prompt><command>chkdsk</command> /f /r"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1863 #: C/index.docbook:1863
#| msgid ""
#| "Check the partition for errors with the following command: "
#| "<screen><prompt>C:&gt; </prompt><command>chkdsk</command> /f /r</screen> "
#| "Remember to reboot back into the commercial operating system that uses "
#| "NTFS to allow the <command>chkdsk</command> command to execute."
msgid "" msgid ""
"Check the partition for errors with the following command: <_:screen-1/> " "Check the partition for errors with the following command: <_:screen-1/> "
"Remember to reboot back into the commercial operating system that uses NTFS " "Remember to reboot back into the commercial operating system that uses NTFS "
"to allow the <command>chkdsk</command> command to execute." "to allow the <command>chkdsk</command> command to execute."
msgstr "" msgstr ""
"Compruebe los errores de la partición con el siguiente comando: <_:screen-1/> " "Compruebe los errores de la partición con el siguiente comando: <_:screen-1/"
"Recuerde arrancar de nuevo en el sistema operativo comercial que usa NTFS " "> Recuerde arrancar de nuevo en el sistema operativo comercial que usa NTFS "
"para permitir que el comando <command>chkdsk</command> se ejecute." "para permitir que el comando <command>chkdsk</command> se ejecute."
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
@ -2711,9 +2630,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: tip/para #. (itstool) path: tip/para
#: C/index.docbook:1844 #: C/index.docbook:1844
#| msgid ""
#| "To improve the ability to shrink NTFS partitions, you might consider one "
#| "or more of the following: <placeholder-1/>"
msgid "" msgid ""
"To improve the ability to shrink NTFS partitions, you might consider one or " "To improve the ability to shrink NTFS partitions, you might consider one or "
"more of the following: <_:itemizedlist-1/>" "more of the following: <_:itemizedlist-1/>"
@ -2746,7 +2662,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:1919 #: C/index.docbook:1919
#| msgid "To move a partition: <placeholder-1/>"
msgid "To move a partition: <_:orderedlist-1/>" msgid "To move a partition: <_:orderedlist-1/>"
msgstr "Para mover una partición: <_:orderedlist-1/>" msgstr "Para mover una partición: <_:orderedlist-1/>"
@ -2796,7 +2711,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:1980 #: C/index.docbook:1980
#| msgid "To copy a partition: <placeholder-1/>"
msgid "To copy a partition: <_:orderedlist-1/>" msgid "To copy a partition: <_:orderedlist-1/>"
msgstr "Para copiar una partición: <placeholder-1/>" msgstr "Para copiar una partición: <placeholder-1/>"
@ -2849,7 +2763,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:1999 #: C/index.docbook:1999
#| msgid "To Paste a partition: <placeholder-1/>"
msgid "To Paste a partition: <_:orderedlist-1/>" msgid "To Paste a partition: <_:orderedlist-1/>"
msgstr "Para pegar una partición: <_:orderedlist-1/>" msgstr "Para pegar una partición: <_:orderedlist-1/>"
@ -2908,8 +2821,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2063 #: C/index.docbook:2063
#| msgid ""
#| "After you have queued or applied the copy operation: <placeholder-1/>"
msgid "After you have queued or applied the copy operation: <_:orderedlist-1/>" msgid "After you have queued or applied the copy operation: <_:orderedlist-1/>"
msgstr "Después de puesto en la cola la operación de copia: <_:orderedlist-1/>" msgstr "Después de puesto en la cola la operación de copia: <_:orderedlist-1/>"
@ -2937,9 +2848,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: caution/para #. (itstool) path: caution/para
#: C/index.docbook:2058 #: C/index.docbook:2058
#| msgid ""
#| "To avoid the problem you are advised to do one of the following: "
#| "<placeholder-1/>"
msgid "" msgid ""
"To avoid the problem you are advised to do one of the following: <_:" "To avoid the problem you are advised to do one of the following: <_:"
"itemizedlist-1/>" "itemizedlist-1/>"
@ -2965,6 +2873,11 @@ msgid ""
"maintaining an encrypted, or pasted into a plain partition making an " "maintaining an encrypted, or pasted into a plain partition making an "
"unencrypted copy of the file system." "unencrypted copy of the file system."
msgstr "" msgstr ""
"Para evitar intentos de descifrar los datos no se permite pegar en espacio "
"no reservado al crear una partición nueva. Sin embargo una partición LUKS "
"cifrada se puede pegar en otra partición LUKS existente abierta manteniendo "
"el cifrado o se puede pegar en una partición sin cifrar, creando una copia "
"no cifrada del sistema de archivos."
#. (itstool) path: sect3/title #. (itstool) path: sect3/title
#: C/index.docbook:2122 #: C/index.docbook:2122
@ -3032,7 +2945,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:2123 #: C/index.docbook:2123
#| msgid "To manage partition flags: <placeholder-1/>"
msgid "To manage partition flags: <_:orderedlist-1/>" msgid "To manage partition flags: <_:orderedlist-1/>"
msgstr "Para gestionar las opciones de la partición: <_:orderedlist-1/>" msgstr "Para gestionar las opciones de la partición: <_:orderedlist-1/>"
@ -3073,6 +2985,9 @@ msgid ""
"compatibility support for BIOS functions including the MBR partition " "compatibility support for BIOS functions including the MBR partition "
"structure." "structure."
msgstr "" msgstr ""
"ESP indica una partición del sistema EFI para arrancar equipos con «Unified "
"Extensible Firmware Interface (UEFI)» clase 2, que incluye compatibilidad de "
"soporte para funciones de BIOS, incluyendo la estructura de la partición MBR."
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2211 C/index.docbook:2300 #: C/index.docbook:2211 C/index.docbook:2300
@ -3139,9 +3054,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/para #. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:2182 #: C/index.docbook:2182
#| msgid ""
#| "A description of flags in an msdos partition table follows: "
#| "<placeholder-1/>"
msgid "" msgid ""
"A description of flags in an msdos partition table follows: <_:" "A description of flags in an msdos partition table follows: <_:"
"itemizedlist-1/>" "itemizedlist-1/>"
@ -3178,6 +3090,9 @@ msgid ""
"Firmware Interface (EFI) class 1 or Unified Extensible Firmware Interface " "Firmware Interface (EFI) class 1 or Unified Extensible Firmware Interface "
"(UEFI) class 2 or UEFI class 3." "(UEFI) class 2 or UEFI class 3."
msgstr "" msgstr ""
"ESP indica una partición del sistema EFI usada para arrancar equipos con "
"«Extensible Firmware Interface (EFI)» clase 1, «Unified Extensible Firmware "
"Interface (UEFI)» clase 2 o UEFI clase 3."
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2307 #: C/index.docbook:2307
@ -3227,8 +3142,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/para #. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:2261 #: C/index.docbook:2261
#| msgid ""
#| "A description of flags in a gpt partition table follows: <placeholder-1/>"
msgid "" msgid ""
"A description of flags in a gpt partition table follows: <_:itemizedlist-1/>" "A description of flags in a gpt partition table follows: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr "" msgstr ""
@ -3264,7 +3177,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:2368 #: C/index.docbook:2368
#| msgid "To check a partition: <placeholder-1/>"
msgid "To check a partition: <_:orderedlist-1/>" msgid "To check a partition: <_:orderedlist-1/>"
msgstr "Para verificar una partición: <_:orderedlist-1/>" msgstr "Para verificar una partición: <_:orderedlist-1/>"
@ -3433,12 +3345,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2443 #: C/index.docbook:2443
#| msgid ""
#| "Click <guibutton>Apply</guibutton>. The application displays an "
#| "<guilabel>Applying pending operations</guilabel> dialog. The application "
#| "applies each pending operation in the order you created the operations. "
#| "The application displays a status update when each operation is "
#| "completed. <placeholder-1/>"
msgid "" msgid ""
"Click <guibutton>Apply</guibutton>. The application displays an " "Click <guibutton>Apply</guibutton>. The application displays an "
"<guilabel>Applying pending operations</guilabel> dialog. The application " "<guilabel>Applying pending operations</guilabel> dialog. The application "
@ -3488,10 +3394,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2515 #: C/index.docbook:2515
#| msgid ""
#| "If you want to save the details from applying all operations, then click "
#| "<guibutton>Save Details</guibutton>. The application displays a "
#| "<guilabel>Save Details</guilabel> dialog. <placeholder-1/>"
msgid "" msgid ""
"If you want to save the details from applying all operations, then click " "If you want to save the details from applying all operations, then click "
"<guibutton>Save Details</guibutton>. The application displays a " "<guibutton>Save Details</guibutton>. The application displays a "
@ -3540,7 +3442,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:2424 #: C/index.docbook:2424
#| msgid "To apply all operations: <placeholder-1/>"
msgid "To apply all operations: <_:orderedlist-1/>" msgid "To apply all operations: <_:orderedlist-1/>"
msgstr "Para aplicar todas las operaciones: <_:orderedlist-1/>" msgstr "Para aplicar todas las operaciones: <_:orderedlist-1/>"
@ -3576,9 +3477,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:2587 #: C/index.docbook:2587
#| msgid ""
#| "Using <application>gparted</application> from a Live CD has the following "
#| "advantages: <placeholder-1/>"
msgid "" msgid ""
"Using <application>gparted</application> from a Live CD has the following " "Using <application>gparted</application> from a Live CD has the following "
"advantages: <_:itemizedlist-1/>" "advantages: <_:itemizedlist-1/>"
@ -3605,8 +3503,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2620 #: C/index.docbook:2620
#| msgid ""
#| "System Rescue CD <ulink type=\"http\" url=\"http://www.sysresccd.org\"/>"
msgid "" msgid ""
"System Rescue CD <ulink type=\"http\" url=\"http://www.system-rescue-cd.org" "System Rescue CD <ulink type=\"http\" url=\"http://www.system-rescue-cd.org"
"\"/>" "\"/>"
@ -3616,9 +3512,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:2609 #: C/index.docbook:2609
#| msgid ""
#| "You can download a Live CD image containing <application>gparted</"
#| "application> from the following web sites: <placeholder-1/>"
msgid "" msgid ""
"You can download a Live CD image containing <application>gparted</" "You can download a Live CD image containing <application>gparted</"
"application> from the following web sites: <_:itemizedlist-1/>" "application> from the following web sites: <_:itemizedlist-1/>"
@ -3696,9 +3589,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/para #. (itstool) path: sect1/para
#: C/index.docbook:2663 #: C/index.docbook:2663
#| msgid ""
#| "Your computer might fail to boot an operating system when you perform one "
#| "of the following actions: <placeholder-1/>"
msgid "" msgid ""
"Your computer might fail to boot an operating system when you perform one of " "Your computer might fail to boot an operating system when you perform one of "
"the following actions: <_:itemizedlist-1/>" "the following actions: <_:itemizedlist-1/>"
@ -3774,7 +3664,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:2713 #: C/index.docbook:2713
#| msgid "There are two major versions of GRUB: <placeholder-1/>"
msgid "There are two major versions of GRUB: <_:itemizedlist-1/>" msgid "There are two major versions of GRUB: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr "Hay dos versiones principales de GRUB: <_:itemizedlist-1/>" msgstr "Hay dos versiones principales de GRUB: <_:itemizedlist-1/>"
@ -3805,9 +3694,6 @@ msgstr "Ubuntu 9.10 (Karmic Koala) y superior"
#. (itstool) path: sect2/para #. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:2732 #: C/index.docbook:2732
#| msgid ""
#| "GRUB 2 is used as the default boot loader in the following GNU/Linux "
#| "distributions: <placeholder-1/>"
msgid "" msgid ""
"GRUB 2 is used as the default boot loader in the following GNU/Linux " "GRUB 2 is used as the default boot loader in the following GNU/Linux "
"distributions: <_:itemizedlist-1/>" "distributions: <_:itemizedlist-1/>"
@ -3866,10 +3752,6 @@ msgstr "<prompt># </prompt><command>vgchange</command> -a y"
#. (itstool) path: note/para #. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:2792 #: C/index.docbook:2792
#| msgid ""
#| "If the / partition is on LVM then the Logical Volume Manager must be "
#| "active. LVM can be started with the command: <screen><prompt># </"
#| "prompt><command>vgchange</command> -a y</screen>"
msgid "" msgid ""
"If the / partition is on LVM then the Logical Volume Manager must be active. " "If the / partition is on LVM then the Logical Volume Manager must be active. "
"LVM can be started with the command: <_:screen-1/>" "LVM can be started with the command: <_:screen-1/>"
@ -3885,10 +3767,6 @@ msgstr "<prompt># </prompt><command>lvscan</command>"
#. (itstool) path: note/para #. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:2798 #: C/index.docbook:2798
#| msgid ""
#| "With LVM, the equivalent of a disk partition is a Logical Volume. Logical "
#| "Volumes can be listed with the command: <screen><prompt># </"
#| "prompt><command>lvscan</command></screen>"
msgid "" msgid ""
"With LVM, the equivalent of a disk partition is a Logical Volume. Logical " "With LVM, the equivalent of a disk partition is a Logical Volume. Logical "
"Volumes can be listed with the command: <_:screen-1/>" "Volumes can be listed with the command: <_:screen-1/>"
@ -3904,10 +3782,6 @@ msgstr "<prompt># </prompt><command>mdadm</command> --assemble --scan"
#. (itstool) path: note/para #. (itstool) path: note/para
#: C/index.docbook:2806 #: C/index.docbook:2806
#| msgid ""
#| "If the / partition is on RAID, then the RAID must be active. Linux "
#| "Software RAID can be started with the command: <screen><prompt># </"
#| "prompt><command>mdadm</command> --assemble --scan</screen>"
msgid "" msgid ""
"If the / partition is on RAID, then the RAID must be active. Linux Software " "If the / partition is on RAID, then the RAID must be active. Linux Software "
"RAID can be started with the command: <_:screen-1/>" "RAID can be started with the command: <_:screen-1/>"
@ -3918,15 +3792,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/screen #. (itstool) path: para/screen
#: C/index.docbook:2817 #: C/index.docbook:2817
#, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "Create a mount point directory by entering (as root): <screen><prompt># </prompt><command>mkdir</command> /tmp/mydir</screen>"
msgid "<prompt># </prompt><command>mkdir</command> /tmp/mydir" msgid "<prompt># </prompt><command>mkdir</command> /tmp/mydir"
msgstr "<prompt># </prompt><command>mkdir</command> /tmp/mydir" msgstr "<prompt># </prompt><command>mkdir</command> /tmp/mydir"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2815 #: C/index.docbook:2815
#| msgid ""
#| "Create a mount point directory by entering (as root): <screen><prompt># </"
#| "prompt><command>mkdir</command> /tmp/mydir</screen>"
msgid "Create a mount point directory by entering (as root): <_:screen-1/>" msgid "Create a mount point directory by entering (as root): <_:screen-1/>"
msgstr "" msgstr ""
"Cree una carpeta de punto de montaje escribiendo (como root): <_:screen-1/>" "Cree una carpeta de punto de montaje escribiendo (como root): <_:screen-1/>"
@ -3939,11 +3809,6 @@ msgstr "<prompt># </prompt><command>mount</command> <replaceable>/dev/sda5</repl
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2821 #: C/index.docbook:2821
#| msgid ""
#| "Mount the / partition on the mount point directory. For example assume "
#| "the / file system is contained in the /dev/sda5 partition. Enter (as "
#| "root): <screen><prompt># </prompt><command>mount</command> <replaceable>/"
#| "dev/sda5</replaceable> /tmp/mydir</screen>"
msgid "" msgid ""
"Mount the / partition on the mount point directory. For example assume the / " "Mount the / partition on the mount point directory. For example assume the / "
"file system is contained in the /dev/sda5 partition. Enter (as root): <_:" "file system is contained in the /dev/sda5 partition. Enter (as root): <_:"
@ -3961,11 +3826,6 @@ msgstr "<prompt># </prompt><command>mount</command> <replaceable>/dev/sda3</repl
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2829 #: C/index.docbook:2829
#| msgid ""
#| "If you have a separate /boot partition, for example at /dev/sda3, then an "
#| "extra step is required. Mount the /boot partition at /tmp/mydir/boot by "
#| "entering (as root): <screen><prompt># </prompt><command>mount</command> "
#| "<replaceable>/dev/sda3</replaceable> /tmp/mydir/boot</screen>"
msgid "" msgid ""
"If you have a separate /boot partition, for example at /dev/sda3, then an " "If you have a separate /boot partition, for example at /dev/sda3, then an "
"extra step is required. Mount the /boot partition at /tmp/mydir/boot by " "extra step is required. Mount the /boot partition at /tmp/mydir/boot by "
@ -4004,9 +3864,6 @@ msgstr "<prompt># </prompt><command>mount</command> --bind /sys /tmp/mydir/sys"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2845 #: C/index.docbook:2845
#| msgid ""
#| "Change the root environment by entering (as root): <screen><prompt># </"
#| "prompt><command>chroot</command> /tmp/mydir</screen>"
msgid "" msgid ""
"Prepare to change the root environment by entering (as root): <_:screen-1/> " "Prepare to change the root environment by entering (as root): <_:screen-1/> "
"<_:screen-2/> <_:screen-3/>" "<_:screen-2/> <_:screen-3/>"
@ -4015,15 +3872,11 @@ msgstr "Cambie en entorno de la raíz escribiendo (como root): <_:screen-1/>"
#. (itstool) path: para/screen #. (itstool) path: para/screen
#: C/index.docbook:2856 #: C/index.docbook:2856
#, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "Change the root environment by entering (as root): <screen><prompt># </prompt><command>chroot</command> /tmp/mydir</screen>"
msgid "<prompt># </prompt><command>chroot</command> /tmp/mydir" msgid "<prompt># </prompt><command>chroot</command> /tmp/mydir"
msgstr "<prompt># </prompt><command>chroot</command> /tmp/mydir" msgstr "<prompt># </prompt><command>chroot</command> /tmp/mydir"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2854 #: C/index.docbook:2854
#| msgid ""
#| "Change the root environment by entering (as root): <screen><prompt># </"
#| "prompt><command>chroot</command> /tmp/mydir</screen>"
msgid "Change the root environment by entering (as root): <_:screen-1/>" msgid "Change the root environment by entering (as root): <_:screen-1/>"
msgstr "Cambie en entorno de la raíz escribiendo (como root): <_:screen-1/>" msgstr "Cambie en entorno de la raíz escribiendo (como root): <_:screen-1/>"
@ -4041,16 +3894,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/screen #. (itstool) path: para/screen
#: C/index.docbook:2869 #: C/index.docbook:2869
#, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "For Debian, Ubuntu, and other offshoot GNU/Linux distributions, enter the command (as root): <screen><prompt># </prompt><command>grub-install</command> <replaceable>/dev/sda</replaceable></screen>"
msgid "<prompt># </prompt><command>grub-install</command> <replaceable>/dev/sda</replaceable>" msgid "<prompt># </prompt><command>grub-install</command> <replaceable>/dev/sda</replaceable>"
msgstr "<prompt># </prompt><command>grub-install</command> <replaceable>/dev/sda</replaceable>" msgstr "<prompt># </prompt><command>grub-install</command> <replaceable>/dev/sda</replaceable>"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2866 #: C/index.docbook:2866
#| msgid ""
#| "For Debian, Ubuntu, and other offshoot GNU/Linux distributions, enter the "
#| "command (as root): <screen><prompt># </prompt><command>grub-install</"
#| "command> <replaceable>/dev/sda</replaceable></screen>"
msgid "" msgid ""
"For Debian, Ubuntu, and other offshoot GNU/Linux distributions, enter the " "For Debian, Ubuntu, and other offshoot GNU/Linux distributions, enter the "
"command (as root): <_:screen-1/>" "command (as root): <_:screen-1/>"
@ -4061,16 +3909,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: para/screen #. (itstool) path: para/screen
#: C/index.docbook:2874 #: C/index.docbook:2874
#, no-wrap #, no-wrap
#| msgid "For Debian, Ubuntu, and other offshoot GNU/Linux distributions, enter the command (as root): <screen><prompt># </prompt><command>grub-install</command> <replaceable>/dev/sda</replaceable></screen>"
msgid "<prompt># </prompt><command>grub2-install</command> <replaceable>/dev/sda</replaceable>" msgid "<prompt># </prompt><command>grub2-install</command> <replaceable>/dev/sda</replaceable>"
msgstr "<prompt># </prompt><command>grub2-install</command> <replaceable>/dev/sda</replaceable>" msgstr "<prompt># </prompt><command>grub2-install</command> <replaceable>/dev/sda</replaceable>"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2871 #: C/index.docbook:2871
#| msgid ""
#| "For CentOS, Fedora, openSUSE and other offshoot GNU/Linux distributions, "
#| "enter the command (as root): <screen><prompt># </prompt><command>grub2-"
#| "install</command> <replaceable>/dev/sda</replaceable></screen>"
msgid "" msgid ""
"For CentOS, Fedora, openSUSE and other offshoot GNU/Linux distributions, " "For CentOS, Fedora, openSUSE and other offshoot GNU/Linux distributions, "
"enter the command (as root): <_:screen-1/>" "enter the command (as root): <_:screen-1/>"
@ -4086,9 +3929,6 @@ msgstr "<prompt># </prompt><command>exit</command>"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2878 #: C/index.docbook:2878
#| msgid ""
#| "Exit the chroot environment by entering (as root): <screen><prompt># </"
#| "prompt><command>exit</command></screen>"
msgid "Exit the chroot environment by entering (as root): <_:screen-1/>" msgid "Exit the chroot environment by entering (as root): <_:screen-1/>"
msgstr "Salga del entorno chroot escribiendo (como root): <_:screen-1/>" msgstr "Salga del entorno chroot escribiendo (como root): <_:screen-1/>"
@ -4099,9 +3939,6 @@ msgstr "Reinicie su equipo."
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:2771 #: C/index.docbook:2771
#| msgid ""
#| "Use the following steps to restore the GRUB 2 boot loader: <placeholder-1/"
#| ">"
msgid "" msgid ""
"Use the following steps to restore the GRUB 2 boot loader: <_:orderedlist-1/>" "Use the following steps to restore the GRUB 2 boot loader: <_:orderedlist-1/>"
msgstr "" msgstr ""
@ -4141,10 +3978,6 @@ msgstr "<prompt># </prompt><command>grub</command>"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2914 #: C/index.docbook:2914
#| msgid ""
#| "Start the <application>grub</application> application from the command "
#| "line (as root). <screen><prompt># </prompt><command>grub</command></"
#| "screen>"
msgid "" msgid ""
"Start the <application>grub</application> application from the command line " "Start the <application>grub</application> application from the command line "
"(as root). <_:screen-1/>" "(as root). <_:screen-1/>"
@ -4175,12 +4008,6 @@ msgstr "<prompt>grub&gt; </prompt><command>find</command> /grub/stage1"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2925 #: C/index.docbook:2925
#| msgid ""
#| "If the /boot folder is stored in the / partition, use the command: "
#| "<screen><prompt>grub&gt; </prompt><command>find</command> /boot/grub/"
#| "stage1</screen> If the /boot folder is stored in a partition different "
#| "than the / partition, use the command: <screen><prompt>grub&gt; </"
#| "prompt><command>find</command> /grub/stage1</screen>"
msgid "" msgid ""
"If the /boot folder is stored in the / partition, use the command: <_:" "If the /boot folder is stored in the / partition, use the command: <_:"
"screen-1/> If the /boot folder is stored in a partition different than the / " "screen-1/> If the /boot folder is stored in a partition different than the / "
@ -4198,12 +4025,6 @@ msgstr "<computeroutput> <replaceable>(hd0,0)</replaceable></computeroutput>"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2933 #: C/index.docbook:2933
#| msgid ""
#| "The output from the <command>find</command> command might look like the "
#| "following: <screen><computeroutput> <replaceable>(hd0,0)</replaceable></"
#| "computeroutput></screen> If more than one line is listed in the command "
#| "output, you will need to decide which device you use for "
#| "<application>grub</application>."
msgid "" msgid ""
"The output from the <command>find</command> command might look like the " "The output from the <command>find</command> command might look like the "
"following: <_:screen-1/> If more than one line is listed in the command " "following: <_:screen-1/> If more than one line is listed in the command "
@ -4223,11 +4044,6 @@ msgstr "<prompt>grub&gt; </prompt>root <replaceable>(hd0,0)</replaceable>"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2943 #: C/index.docbook:2943
#| msgid ""
#| "Set the <application>grub</application> root device by specifying the "
#| "device returned by the <command>find</command> command. This should be "
#| "the partition containing the boot directory. <screen><prompt>grub&gt; </"
#| "prompt>root <replaceable>(hd0,0)</replaceable></screen>"
msgid "" msgid ""
"Set the <application>grub</application> root device by specifying the device " "Set the <application>grub</application> root device by specifying the device "
"returned by the <command>find</command> command. This should be the " "returned by the <command>find</command> command. This should be the "
@ -4246,10 +4062,6 @@ msgstr "<prompt>grub&gt; </prompt>setup <replaceable>(hd0)</replaceable>"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2952 #: C/index.docbook:2952
#| msgid ""
#| "Reinstall the <application>grub</application> boot loader into the Master "
#| "Boot Record (MBR) with: <screen><prompt>grub&gt; </prompt>setup "
#| "<replaceable>(hd0)</replaceable></screen>"
msgid "" msgid ""
"Reinstall the <application>grub</application> boot loader into the Master " "Reinstall the <application>grub</application> boot loader into the Master "
"Boot Record (MBR) with: <_:screen-1/>" "Boot Record (MBR) with: <_:screen-1/>"
@ -4265,11 +4077,6 @@ msgstr "<prompt>grub&gt; </prompt>setup <replaceable>(hd0,0)</replaceable>"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2957 #: C/index.docbook:2957
#| msgid ""
#| "If you want to install the <application>grub</application> boat loader "
#| "into the boot sector of a partition, instead specify a partition with: "
#| "<screen><prompt>grub&gt; </prompt>setup <replaceable>(hd0,0)</"
#| "replaceable></screen>"
msgid "" msgid ""
"If you want to install the <application>grub</application> boat loader into " "If you want to install the <application>grub</application> boat loader into "
"the boot sector of a partition, instead specify a partition with: <_:" "the boot sector of a partition, instead specify a partition with: <_:"
@ -4287,17 +4094,11 @@ msgstr "<prompt>grub&gt; </prompt>quit"
#. (itstool) path: listitem/para #. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:2966 #: C/index.docbook:2966
#| msgid ""
#| "Exit <application>grub</application>. <screen><prompt>grub&gt; </"
#| "prompt>quit</screen>"
msgid "Exit <application>grub</application>. <_:screen-1/>" msgid "Exit <application>grub</application>. <_:screen-1/>"
msgstr "Salga de <application>grub</application>. <_:screen-1/>" msgstr "Salga de <application>grub</application>. <_:screen-1/>"
#. (itstool) path: sect3/para #. (itstool) path: sect3/para
#: C/index.docbook:2895 #: C/index.docbook:2895
#| msgid ""
#| "Use the following steps to restore the GRUB Legacy boot loader: "
#| "<placeholder-1/>"
msgid "" msgid ""
"Use the following steps to restore the GRUB Legacy boot loader: <_:" "Use the following steps to restore the GRUB Legacy boot loader: <_:"
"orderedlist-1/>" "orderedlist-1/>"