parent
0b8e6e3c46
commit
30bec7af96
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2008-09-19 Mario Blättermann <mariobl@svn.gnome.org>
|
||||
|
||||
* de/de.po: Added German translation.
|
||||
* Makefile.am: Added de to DOC_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2008-09-14 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
|
||||
|
||||
* it/it.po: Added Italian translation by Milo Casagrande.
|
||||
|
|
|
@ -17,5 +17,5 @@ DOC_FIGURES =
|
|||
|
||||
#List of all the language codes for the languages in which the
|
||||
# document is translated
|
||||
DOC_LINGUAS = es it sv
|
||||
DOC_LINGUAS = de es it sv
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,116 @@
|
|||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@t-online.de>, 2008
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-19 04:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-19 13:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@t-online.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: German\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:24(title)
|
||||
msgid "GParted Manual"
|
||||
msgstr "GParted-Handbuch"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:26(publishername) C/gparted.xml:68(orgname)
|
||||
#: C/gparted.xml:99(para) C/gparted.xml:107(para)
|
||||
msgid "GParted Project"
|
||||
msgstr "GParted-Projekt"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:30(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"GParted is the Gnome Partition Editor for creating, reorganising, and "
|
||||
"deleting disk partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GParted ist der Partitionierungseditor für den GNOME-Desktop zum Erzeugen, "
|
||||
"Bearbeiten und Entfernen von Festplattenpartitionen"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:37(year)
|
||||
msgid "2007"
|
||||
msgstr "2007"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:38(year)
|
||||
msgid "2008"
|
||||
msgstr "2008"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:39(holder) C/gparted.xml:98(para) C/gparted.xml:106(para)
|
||||
msgid "Laurent de Trogoff"
|
||||
msgstr "Laurent de Trogoff"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:50(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
|
||||
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
|
||||
"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
|
||||
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
|
||||
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or at "
|
||||
"<ulink url=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html\"> http://www.fsf."
|
||||
"org/licensing/licenses/fdl.html</ulink> or in the file COPYING-DOCS "
|
||||
"distributed with this manual."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free "
|
||||
"Documentation License (GFDL), Version 1.2 oder jeder späteren, von der Free "
|
||||
"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte "
|
||||
"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt "
|
||||
"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem "
|
||||
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink>, alternativ auch hier: "
|
||||
"<ulink url=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html\"> http://www.fsf."
|
||||
"org/licensing/licenses/fdl.html</ulink>, oder in der mit diesem Handbuch "
|
||||
"gelieferten Datei COPYING-DOCS."
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:65(firstname)
|
||||
msgid "Laurent"
|
||||
msgstr "Laurent"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:66(surname)
|
||||
msgid "de Trogoff"
|
||||
msgstr "de Trogoff"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:70(email)
|
||||
msgid "tblksa@users.sourceforge.net"
|
||||
msgstr "tblksa@users.sourceforge.net"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:95(revnumber)
|
||||
msgid "GParted Manual 0.3.9"
|
||||
msgstr "GParted-Handbuch 0.3.9"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:96(date)
|
||||
msgid "September ??, 2008"
|
||||
msgstr "September ??, 2008"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:103(revnumber)
|
||||
msgid "GParted Docs 0.3-1"
|
||||
msgstr "GParted-Dokumentation 0.3-1"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:104(date)
|
||||
msgid "June 1, 2007"
|
||||
msgstr "1. Juni 2007"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:112(releaseinfo)
|
||||
msgid "This manual describes version 0.3.9 of GParted"
|
||||
msgstr "Dieses Handbuch beschreibt Version 0.3.9 von GParted"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:117(title)
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr "Einführung"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:118(para)
|
||||
msgid "To Be Done."
|
||||
msgstr "Noch zu erledigen."
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:121(para)
|
||||
msgid "For more documentation refer to:"
|
||||
msgstr "Weitere Dokumentation finden Sie hier:"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:125(ulink)
|
||||
msgid "http://gparted.sourceforge.net/documentation.php"
|
||||
msgstr "http://gparted.sourceforge.net/documentation.php"
|
||||
|
||||
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
|
||||
#: C/gparted.xml:0(None)
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Mario Blättermann <mario.blaettermann@t-online.de>, 2008"
|
Loading…
Reference in New Issue