Update German translation

This commit is contained in:
Mario Blättermann 2018-03-10 11:12:29 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 3820783d85
commit 34e0c95407
1 changed files with 116 additions and 102 deletions

218
po/de.po
View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gparted package. # This file is distributed under the same license as the gparted package.
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004. # Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004.
# Jochen Skulj <jochen@jochenskulj.de>, 2008. # Jochen Skulj <jochen@jochenskulj.de>, 2008.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009-2013, 2016-2017. # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009-2013, 2016-2018.
# Jan Janssen <medhefgo@web.de>, 2009. # Jan Janssen <medhefgo@web.de>, 2009.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2012-2016. # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2012-2016.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2010, 2012-2013. # Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2010, 2012-2013.
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted master\n" "Project-Id-Version: gparted master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=application\n" "product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=application\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-04 20:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-02 17:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-27 00:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-10 12:11+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../gparted.appdata.xml.in.h:1 #: ../gparted.appdata.xml.in.h:1
msgid "" msgid ""
@ -96,24 +96,19 @@ msgstr "(Halbe neue UUID - wird zufällig erzeugt)"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
#: ../src/CopyBlocks.cc:70 ../src/CopyBlocks.cc:180 ../src/ProgressBar.cc:106 #: ../src/CopyBlocks.cc:70 ../src/CopyBlocks.cc:175 ../src/ProgressBar.cc:106
msgid "%1 of %2 copied" msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "%1 von %2 kopiert" msgstr "%1 von %2 kopiert"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB #: ../src/CopyBlocks.cc:215
#: ../src/CopyBlocks.cc:155
msgid "copy %1 using a block size of %2"
msgstr "%1 mit einer Blockgröße von %2 kopieren"
#: ../src/CopyBlocks.cc:220
msgid "Operation Canceled" msgid "Operation Canceled"
msgstr "Operation abgebrochen" msgstr "Operation abgebrochen"
#: ../src/CopyBlocks.cc:232 #: ../src/CopyBlocks.cc:227
msgid "Error while writing block at sector %1" msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "Fehler beim Schreiben eines Blocks in Sektor %1" msgstr "Fehler beim Schreiben eines Blocks in Sektor %1"
#: ../src/CopyBlocks.cc:237 #: ../src/CopyBlocks.cc:232
msgid "Error while reading block at sector %1" msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "Fehler beim Lesen eines Blocks aus Sektor %1" msgstr "Fehler beim Lesen eines Blocks aus Sektor %1"
@ -984,23 +979,23 @@ msgstr "Leere Partition erstellen"
#. * is a whole disk device or a partition #. * is a whole disk device or a partition
#. * within a device. #. * within a device.
#. #.
#: ../src/GParted_Core.cc:1972 ../src/GParted_Core.cc:3585 #: ../src/GParted_Core.cc:1972 ../src/GParted_Core.cc:3638
msgid "path: %1 (%2)" msgid "path: %1 (%2)"
msgstr "Pfad: %1 (%2)" msgstr "Pfad: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1973 ../src/GParted_Core.cc:3589 #: ../src/GParted_Core.cc:1973 ../src/GParted_Core.cc:3642
msgid "partition" msgid "partition"
msgstr "Partition" msgstr "Partition"
#: ../src/GParted_Core.cc:1974 ../src/GParted_Core.cc:3590 #: ../src/GParted_Core.cc:1974 ../src/GParted_Core.cc:3643
msgid "start: %1" msgid "start: %1"
msgstr "Anfang: %1" msgstr "Anfang: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1975 ../src/GParted_Core.cc:3591 #: ../src/GParted_Core.cc:1975 ../src/GParted_Core.cc:3644
msgid "end: %1" msgid "end: %1"
msgstr "Ende: %1" msgstr "Ende: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1976 ../src/GParted_Core.cc:3592 #: ../src/GParted_Core.cc:1976 ../src/GParted_Core.cc:3645
msgid "size: %1 (%2)" msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "Größe: %1 (%2)" msgstr "Größe: %1 (%2)"
@ -1088,23 +1083,23 @@ msgstr "UUID auf %1 auf einen neuen, zufälligen Wert setzen"
msgid "size of the partition is changing for a move only step" msgid "size of the partition is changing for a move only step"
msgstr "Die Partitionsgröße ändert sich durch das Verschieben" msgstr "Die Partitionsgröße ändert sich durch das Verschieben"
#: ../src/GParted_Core.cc:2330 #: ../src/GParted_Core.cc:2329
msgid "rollback last change to the partition table" msgid "rollback last change to the partition"
msgstr "Letzte Änderungen an der Partitionstabelle rückgängig machen" msgstr "Letzte Partitionsänderung rückgängig machen"
#: ../src/GParted_Core.cc:2379 #: ../src/GParted_Core.cc:2378
msgid "move file system to the left" msgid "move file system to the left"
msgstr "Dateisystem nach links verschieben" msgstr "Dateisystem nach links verschieben"
#: ../src/GParted_Core.cc:2381 #: ../src/GParted_Core.cc:2380
msgid "move file system to the right" msgid "move file system to the right"
msgstr "Dateisystem nach rechts verschieben" msgstr "Dateisystem nach rechts verschieben"
#: ../src/GParted_Core.cc:2384 #: ../src/GParted_Core.cc:2383
msgid "move file system" msgid "move file system"
msgstr "Dateisystem verschieben" msgstr "Dateisystem verschieben"
#: ../src/GParted_Core.cc:2386 #: ../src/GParted_Core.cc:2385
msgid "" msgid ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this " "new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation" "operation"
@ -1112,7 +1107,7 @@ msgstr ""
"Neues und altes Dateisystem haben dieselbe Position. Diese Operation wird " "Neues und altes Dateisystem haben dieselbe Position. Diese Operation wird "
"übersprungen." "übersprungen."
#: ../src/GParted_Core.cc:2452 #: ../src/GParted_Core.cc:2451
msgid "using libparted" msgid "using libparted"
msgstr "libparted wird verwendet" msgstr "libparted wird verwendet"
@ -1122,24 +1117,24 @@ msgstr "libparted wird verwendet"
#. * only step which is not permitted to change the start of the #. * only step which is not permitted to change the start of the
#. * partition. #. * partition.
#. #.
#: ../src/GParted_Core.cc:2526 #: ../src/GParted_Core.cc:2525
msgid "start of the partition is changing for a resize only step" msgid "start of the partition is changing for a resize only step"
msgstr "Anfang der Partition ändert sich durch die Größenänderung" msgstr "Anfang der Partition ändert sich durch die Größenänderung"
#: ../src/GParted_Core.cc:2544 #: ../src/GParted_Core.cc:2543
msgid "" msgid ""
"partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step" "partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step"
msgstr "" msgstr ""
"Die Partition enthält keine LUKS-Verschlüsselung für eine Größenänderung der " "Die Partition enthält keine LUKS-Verschlüsselung für eine Größenänderung der "
"Verschlüsselung" "Verschlüsselung"
#: ../src/GParted_Core.cc:2554 #: ../src/GParted_Core.cc:2553
msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume" msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume"
msgstr "" msgstr ""
"Es ist nicht möglich, einen Datenträger mit ungeöffneter LUKS-" "Es ist nicht möglich, einen Datenträger mit ungeöffneter LUKS-"
"Verschlüsselung zu verkleinern" "Verschlüsselung zu verkleinern"
#: ../src/GParted_Core.cc:2613 #: ../src/GParted_Core.cc:2612
msgid "" msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step" "partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step"
msgstr "" msgstr ""
@ -1202,31 +1197,48 @@ msgstr "Altes Ende: %1"
msgid "old size: %1 (%2)" msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "Alte Größe: %1 (%2)" msgstr "Alte Größe: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2797 ../src/GParted_Core.cc:3679 #: ../src/GParted_Core.cc:2748 ../src/GParted_Core.cc:3732
msgid "new start: %1" msgid "new start: %1"
msgstr "Neuer Anfang: %1" msgstr "Neuer Anfang: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2798 ../src/GParted_Core.cc:3680 #: ../src/GParted_Core.cc:2749 ../src/GParted_Core.cc:3733
msgid "new end: %1" msgid "new end: %1"
msgstr "Neues Ende: %1" msgstr "Neues Ende: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2799 ../src/GParted_Core.cc:3681 #: ../src/GParted_Core.cc:2750 ../src/GParted_Core.cc:3734
msgid "new size: %1 (%2)" msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "Neue Größe: %1 (%2)" msgstr "Neue Größe: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2826 ../src/GParted_Core.cc:3632 #: ../src/GParted_Core.cc:2764 ../src/GParted_Core.cc:3685
msgid "requested start: %1" msgid "requested start: %1"
msgstr "Angeforderter Anfang: %1" msgstr "Angeforderter Anfang: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2827 ../src/GParted_Core.cc:3633 #: ../src/GParted_Core.cc:2765 ../src/GParted_Core.cc:3686
msgid "requested end: %1" msgid "requested end: %1"
msgstr "Angefordertes Ende: %1" msgstr "Angefordertes Ende: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2828 ../src/GParted_Core.cc:3634 #: ../src/GParted_Core.cc:2766 ../src/GParted_Core.cc:3687
msgid "requested size: %1 (%2)" msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "Angeforderte Größe: %1 (%2)" msgstr "Angeforderte Größe: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2847 #: ../src/GParted_Core.cc:2778
msgid "attempt to rollback failed change to the partition"
msgstr ""
"Versuchen, die fehlgeschlagene Änderung an der Partition rückgängig machen"
#: ../src/GParted_Core.cc:2799
msgid "original start: %1"
msgstr "Ursprünglicher Anfang: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2800
msgid "original end: %1"
msgstr "Ursprüngliches Ende: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2801
msgid "original size: %1 (%2)"
msgstr "Ursprüngliche Größe: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2883
msgid "" msgid ""
"partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only " "partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only "
"step" "step"
@ -1234,11 +1246,11 @@ msgstr ""
"Die Partition enthält keine LUKS-Verschlüsselung für eine Verkleinerung der " "Die Partition enthält keine LUKS-Verschlüsselung für eine Verkleinerung der "
"Verschlüsselung" "Verschlüsselung"
#: ../src/GParted_Core.cc:2852 #: ../src/GParted_Core.cc:2888
msgid "shrink encryption volume" msgid "shrink encryption volume"
msgstr "Verschlüsselten Datenträger verkleinern" msgstr "Verschlüsselten Datenträger verkleinern"
#: ../src/GParted_Core.cc:2863 #: ../src/GParted_Core.cc:2899
msgid "" msgid ""
"partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only " "partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only "
"step" "step"
@ -1246,16 +1258,16 @@ msgstr ""
"Die Partition enthält keine LUKS-Verschlüsselung für eine Maximierung der " "Die Partition enthält keine LUKS-Verschlüsselung für eine Maximierung der "
"Verschlüsselung" "Verschlüsselung"
#: ../src/GParted_Core.cc:2868 #: ../src/GParted_Core.cc:2904
msgid "grow encryption volume to fill the partition" msgid "grow encryption volume to fill the partition"
msgstr "Verschlüsselten Datenträger bis zum Auffüllen der Partition vergrößern" msgstr "Verschlüsselten Datenträger bis zum Auffüllen der Partition vergrößern"
#: ../src/GParted_Core.cc:2878 #: ../src/GParted_Core.cc:2914
msgid "growing is not available for this encryption volume" msgid "growing is not available for this encryption volume"
msgstr "" msgstr ""
"Das Vergrößern ist auf diesen verschlüsselten Datenträger nicht verfügbar" "Das Vergrößern ist auf diesen verschlüsselten Datenträger nicht verfügbar"
#: ../src/GParted_Core.cc:2896 #: ../src/GParted_Core.cc:2932
msgid "" msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step" "partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step"
msgstr "" msgstr ""
@ -1267,49 +1279,49 @@ msgstr ""
#. * to grow the partition size or keep it the same when performing #. * to grow the partition size or keep it the same when performing
#. * a shrink partition only step. #. * a shrink partition only step.
#. #.
#: ../src/GParted_Core.cc:2908 #: ../src/GParted_Core.cc:2944
msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step" msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step"
msgstr "" msgstr ""
"Die neue Partitionsgröße ist trotz Verkleinerung größer oder gleich groß" "Die neue Partitionsgröße ist trotz Verkleinerung größer oder gleich groß"
#: ../src/GParted_Core.cc:2913 #: ../src/GParted_Core.cc:2949
msgid "shrink file system" msgid "shrink file system"
msgstr "Dateisystem verkleinern" msgstr "Dateisystem verkleinern"
#: ../src/GParted_Core.cc:2924 #: ../src/GParted_Core.cc:2960
msgid "" msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step" "partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step"
msgstr "" msgstr ""
"Die Partition enthält eine geöffnete LUKS-Verschlüsselung, die die " "Die Partition enthält eine geöffnete LUKS-Verschlüsselung, die die "
"Maximierung eines Dateisystems erlaubt" "Maximierung eines Dateisystems erlaubt"
#: ../src/GParted_Core.cc:2929 #: ../src/GParted_Core.cc:2965
msgid "grow file system to fill the partition" msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "Dateisystem bis zum Auffüllen der Partition vergrößern" msgstr "Dateisystem bis zum Auffüllen der Partition vergrößern"
#: ../src/GParted_Core.cc:2940 #: ../src/GParted_Core.cc:2976
msgid "growing is not available for this file system" msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "Das Vergrößern ist auf diesem Dateisystem nicht verfügbar" msgstr "Das Vergrößern ist auf diesem Dateisystem nicht verfügbar"
#: ../src/GParted_Core.cc:2948 #: ../src/GParted_Core.cc:2984
msgid "growing the file system is currently disallowed" msgid "growing the file system is currently disallowed"
msgstr "Vergrößern des Dateisystems ist derzeit nicht erlaubt" msgstr "Vergrößern des Dateisystems ist derzeit nicht erlaubt"
#. TO TRANSLATORS: looks like not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step #. TO TRANSLATORS: looks like not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step
#: ../src/GParted_Core.cc:2972 #: ../src/GParted_Core.cc:3008
msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step" msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step"
msgstr "kein %1-Dateisystem bei Wiederherstellung von %1" msgstr "kein %1-Dateisystem bei Wiederherstellung von %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like recreate linux-swap file system #. TO TRANSLATORS: looks like recreate linux-swap file system
#: ../src/GParted_Core.cc:2984 #: ../src/GParted_Core.cc:3020
msgid "recreate %1 file system" msgid "recreate %1 file system"
msgstr "%1-Dateisystem wiederherstellen" msgstr "%1-Dateisystem wiederherstellen"
#: ../src/GParted_Core.cc:3053 #: ../src/GParted_Core.cc:3089
msgid "the destination is smaller than the source partition" msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "Das Ziel ist kleiner als die Quellpartition" msgstr "Das Ziel ist kleiner als die Quellpartition"
#: ../src/GParted_Core.cc:3104 #: ../src/GParted_Core.cc:3140
msgid "" msgid ""
"source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only " "source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only "
"step" "step"
@ -1317,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"Die Ausgangspartition enthält eine geöffnete LUKS-Verschlüsselung, die nur " "Die Ausgangspartition enthält eine geöffnete LUKS-Verschlüsselung, die nur "
"das Kopieren eines Dateisystems erlaubt" "das Kopieren eines Dateisystems erlaubt"
#: ../src/GParted_Core.cc:3111 #: ../src/GParted_Core.cc:3147
msgid "" msgid ""
"destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy " "destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy "
"only step" "only step"
@ -1325,42 +1337,47 @@ msgstr ""
"Die Zielpartition enthält eine geöffnete LUKS-Verschlüsselung, die nur das " "Die Zielpartition enthält eine geöffnete LUKS-Verschlüsselung, die nur das "
"Kopieren eines Dateisystems erlaubt" "Kopieren eines Dateisystems erlaubt"
#: ../src/GParted_Core.cc:3117 #: ../src/GParted_Core.cc:3153
msgid "copy file system from %1 to %2" msgid "copy file system from %1 to %2"
msgstr "Dateisystem von %1 nach %2 kopieren" msgstr "Dateisystem von %1 nach %2 kopieren"
#: ../src/GParted_Core.cc:3198 #: ../src/GParted_Core.cc:3234
msgid "using internal algorithm" msgid "using internal algorithm"
msgstr "Interner Algorithmus wird verwendet" msgstr "Interner Algorithmus wird verwendet"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB #. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:3201 #: ../src/GParted_Core.cc:3237
msgid "copy %1" msgid "copy %1"
msgstr "%1 kopieren" msgstr "%1 kopieren"
#: ../src/GParted_Core.cc:3204 #: ../src/GParted_Core.cc:3240
msgid "finding optimal block size" msgid "finding optimal block size"
msgstr "Optimale Blockgröße wird ermittelt" msgstr "Optimale Blockgröße wird ermittelt"
#: ../src/GParted_Core.cc:3246 #. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:3271 ../src/GParted_Core.cc:3317
msgid "copy %1 using a block size of %2"
msgstr "%1 mit einer Blockgröße von %2 kopieren"
#: ../src/GParted_Core.cc:3289
msgid "%1 seconds" msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 Sekunden" msgstr "%1 Sekunden"
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB #. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:3264 #: ../src/GParted_Core.cc:3308
msgid "optimal block size is %1" msgid "optimal block size is %1"
msgstr "Optimale Blockgröße beträgt %1" msgstr "Optimale Blockgröße beträgt %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied #. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
#: ../src/GParted_Core.cc:3282 #: ../src/GParted_Core.cc:3335
msgid "%1 (%2 B) copied" msgid "%1 (%2 B) copied"
msgstr "%1 (%2 B) kopiert" msgstr "%1 (%2 B) kopiert"
#: ../src/GParted_Core.cc:3320 #: ../src/GParted_Core.cc:3373
msgid "roll back last transaction" msgid "rollback failed file system move"
msgstr "Letzte Transaktion wird rückgängig gemacht" msgstr "Fehlgeschlagene Dateisystemverschiebung rückgängig machen"
#: ../src/GParted_Core.cc:3343 #: ../src/GParted_Core.cc:3396
msgid "" msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a check file system only step" "partition contains open LUKS encryption for a check file system only step"
msgstr "" msgstr ""
@ -1368,46 +1385,46 @@ msgstr ""
"Überprüfung und Reparatur eines Dateisystems erlaubt" "Überprüfung und Reparatur eines Dateisystems erlaubt"
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them #. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
#: ../src/GParted_Core.cc:3355 #: ../src/GParted_Core.cc:3408
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr "" msgstr ""
"Dateisystem auf %1 auf Fehler überprüfen und (falls möglich) diese beheben" "Dateisystem auf %1 auf Fehler überprüfen und (falls möglich) diese beheben"
#: ../src/GParted_Core.cc:3364 #: ../src/GParted_Core.cc:3417
msgid "checking is not available for this file system" msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "Überprüfen ist auf diesen Dateisystem nicht verfügbar" msgstr "Überprüfen ist auf diesen Dateisystem nicht verfügbar"
#: ../src/GParted_Core.cc:3429 #: ../src/GParted_Core.cc:3482
msgid "set partition type on %1" msgid "set partition type on %1"
msgstr "Partitionstyp auf %1 festlegen" msgstr "Partitionstyp auf %1 festlegen"
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4 #. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4
#: ../src/GParted_Core.cc:3479 #: ../src/GParted_Core.cc:3532
msgid "new partition type: %1" msgid "new partition type: %1"
msgstr "Neue Partitionstyp: %1" msgstr "Neue Partitionstyp: %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm #. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm
#: ../src/GParted_Core.cc:3494 #: ../src/GParted_Core.cc:3547
msgid "new partition flag: %1" msgid "new partition flag: %1"
msgstr "Neue Partitionsmarkierung: %1" msgstr "Neue Partitionsmarkierung: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3523 #: ../src/GParted_Core.cc:3576
msgid "calibrate %1" msgid "calibrate %1"
msgstr "%1 kalibrieren" msgstr "%1 kalibrieren"
#: ../src/GParted_Core.cc:3588 #: ../src/GParted_Core.cc:3641
msgid "device" msgid "device"
msgstr "Laufwerk" msgstr "Laufwerk"
#: ../src/GParted_Core.cc:3602 #: ../src/GParted_Core.cc:3655
msgid "encryption path: %1" msgid "encryption path: %1"
msgstr "Verschlüsselungspfad: %1" msgstr "Verschlüsselungspfad: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3628 #: ../src/GParted_Core.cc:3681
msgid "calculate new size and position of %1" msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "Neue Größe und Position von %1 berechnen" msgstr "Neue Größe und Position von %1 berechnen"
#: ../src/GParted_Core.cc:3740 #: ../src/GParted_Core.cc:3800
msgid "" msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures " "partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures "
"only step" "only step"
@ -1415,56 +1432,56 @@ msgstr ""
"Die Partition enthält eine geöffnete LUKS-Verschlüsselung, die das Löschen " "Die Partition enthält eine geöffnete LUKS-Verschlüsselung, die das Löschen "
"der Signatur eines Dateisystems erlaubt" "der Signatur eines Dateisystems erlaubt"
#: ../src/GParted_Core.cc:3747 #: ../src/GParted_Core.cc:3807
msgid "clear old file system signatures in %1" msgid "clear old file system signatures in %1"
msgstr "Alte Dateisystem-Signaturen auf %1 löschen" msgstr "Alte Dateisystem-Signaturen auf %1 löschen"
#: ../src/GParted_Core.cc:3953 #: ../src/GParted_Core.cc:4013
msgid "flush operating system cache of %1" msgid "flush operating system cache of %1"
msgstr "Betriebssystem-Zwischenspeicher von %1 leeren" msgstr "Betriebssystem-Zwischenspeicher von %1 leeren"
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:3985 #: ../src/GParted_Core.cc:4045
msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "Bootsektor von %1 mit Dateisystem auf %2 aktualisieren" msgstr "Bootsektor von %1 mit Dateisystem auf %2 aktualisieren"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:4021 #: ../src/GParted_Core.cc:4081
msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "Fehler beim Versuch, in den Bootsektor von %1 zu schreiben" msgstr "Fehler beim Versuch, in den Bootsektor von %1 zu schreiben"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:4027 #: ../src/GParted_Core.cc:4087
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "Fehler beim Versuch, zur Position 0x1c auf %1 zu springen" msgstr "Fehler beim Versuch, zur Position 0x1c auf %1 zu springen"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:4034 #: ../src/GParted_Core.cc:4094
msgid "Error trying to open %1" msgid "Error trying to open %1"
msgstr "Fehler beim Versuch, %1 zu öffnen" msgstr "Fehler beim Versuch, %1 zu öffnen"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
#: ../src/GParted_Core.cc:4044 #: ../src/GParted_Core.cc:4104
msgid "" msgid ""
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
msgstr "" msgstr ""
"Fehler beim Festlegen der versteckten Sektoren auf %1 im NTFS-Bootbereich." "Fehler beim Festlegen der versteckten Sektoren auf %1 im NTFS-Bootbereich."
#: ../src/GParted_Core.cc:4046 #: ../src/GParted_Core.cc:4106
msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "Sie könnten folgenden Befehl ausführen, um das Problem zu beheben:" msgstr "Sie könnten folgenden Befehl ausführen, um das Problem zu beheben:"
#: ../src/GParted_Core.cc:4105 #: ../src/GParted_Core.cc:4165
msgid "libparted messages" msgid "libparted messages"
msgstr "libparted-Benachrichtigungen" msgstr "libparted-Benachrichtigungen"
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes. #. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
#: ../src/GParted_Core.cc:4122 #: ../src/GParted_Core.cc:4182
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes." msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
msgstr "" msgstr ""
"Laufwerk %1 mit einer logischen Sektorgröße von %2 Byte wird ignoriert." "Laufwerk %1 mit einer logischen Sektorgröße von %2 Byte wird ignoriert."
#: ../src/GParted_Core.cc:4125 #: ../src/GParted_Core.cc:4185
msgid "" msgid ""
"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with " "GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
"sector sizes larger than 512 bytes." "sector sizes larger than 512 bytes."
@ -1472,59 +1489,59 @@ msgstr ""
"GParted benötigt libparted in Version 2.2 oder neuer, um Laufwerke zu " "GParted benötigt libparted in Version 2.2 oder neuer, um Laufwerke zu "
"unterstützen, deren Sektoren 512 Bytes groß oder größer sind." "unterstützen, deren Sektoren 512 Bytes groß oder größer sind."
#: ../src/GParted_Core.cc:4313 #: ../src/GParted_Core.cc:4373
msgid "Libparted Information" msgid "Libparted Information"
msgstr "Libparted-Information" msgstr "Libparted-Information"
#: ../src/GParted_Core.cc:4317 #: ../src/GParted_Core.cc:4377
msgid "Libparted Warning" msgid "Libparted Warning"
msgstr "Libparted-Warnung" msgstr "Libparted-Warnung"
#: ../src/GParted_Core.cc:4321 #: ../src/GParted_Core.cc:4381
msgid "Libparted Error" msgid "Libparted Error"
msgstr "Libparted-Fehler" msgstr "Libparted-Fehler"
#: ../src/GParted_Core.cc:4324 #: ../src/GParted_Core.cc:4384
msgid "Libparted Fatal" msgid "Libparted Fatal"
msgstr "Libparted: Schwerwiegender Fehler" msgstr "Libparted: Schwerwiegender Fehler"
#: ../src/GParted_Core.cc:4327 #: ../src/GParted_Core.cc:4387
msgid "Libparted Bug" msgid "Libparted Bug"
msgstr "Libparted: Programmfehler" msgstr "Libparted: Programmfehler"
#: ../src/GParted_Core.cc:4330 #: ../src/GParted_Core.cc:4390
msgid "Libparted Unsupported Feature" msgid "Libparted Unsupported Feature"
msgstr "Libparted: Nicht unterstützte Funktion" msgstr "Libparted: Nicht unterstützte Funktion"
#: ../src/GParted_Core.cc:4333 #: ../src/GParted_Core.cc:4393
msgid "Libparted unknown exception" msgid "Libparted unknown exception"
msgstr "Libparted: Unbekannte Ausnahme" msgstr "Libparted: Unbekannte Ausnahme"
#: ../src/GParted_Core.cc:4337 #: ../src/GParted_Core.cc:4397
msgid "Fix" msgid "Fix"
msgstr "Reparieren" msgstr "Reparieren"
#: ../src/GParted_Core.cc:4339 #: ../src/GParted_Core.cc:4399
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: ../src/GParted_Core.cc:4341 #: ../src/GParted_Core.cc:4401
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: ../src/GParted_Core.cc:4343 #: ../src/GParted_Core.cc:4403
msgid "Retry" msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen" msgstr "Wiederholen"
#: ../src/GParted_Core.cc:4345 #: ../src/GParted_Core.cc:4405
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
#: ../src/GParted_Core.cc:4347 #: ../src/GParted_Core.cc:4407
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: ../src/GParted_Core.cc:4349 #: ../src/GParted_Core.cc:4409
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren" msgstr "Ignorieren"
@ -2554,6 +2571,3 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Die mkudffs-Versionen vor 1.1 unterstützen nur ASCII-Zeichen in der " "Die mkudffs-Versionen vor 1.1 unterstützen nur ASCII-Zeichen in der "
"Bezeichnung." "Bezeichnung."
#~ msgid "N/A"
#~ msgstr "NICHT VERFÜGBAR"