Added Thai translation by Pongpichit Panna. Added 'th' to DOC_LINGUAS.
2008-12-21 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> * th/th.po: Added Thai translation by Pongpichit Panna. * Makefile.am: Added 'th' to DOC_LINGUAS. svn path=/trunk/; revision=1011
This commit is contained in:
parent
81e4effcaf
commit
3aa38a3563
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2008-12-21 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
|
||||
|
||||
* th/th.po: Added Thai translation by Pongpichit Panna.
|
||||
* Makefile.am: Added 'th' to DOC_LINGUAS.
|
||||
|
||||
2008-12-19 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>
|
||||
|
||||
* pt_BR/pt_BR.po: Fixed grammar in Brazilian Portuguese translation.
|
||||
|
|
|
@ -17,4 +17,4 @@ DOC_FIGURES =
|
|||
|
||||
#List of all the language codes for the languages in which the
|
||||
# document is translated
|
||||
DOC_LINGUAS = de es it pt_BR sv
|
||||
DOC_LINGUAS = de es it pt_BR sv th
|
||||
|
|
|
@ -0,0 +1,110 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GParted\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-21 11:22+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-21 11:33+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Pongpichit Panna <pongpichit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:24(title)
|
||||
msgid "GParted Manual"
|
||||
msgstr "คู่มือ GParted"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:26(publishername) C/gparted.xml:67(orgname)
|
||||
#: C/gparted.xml:98(para) C/gparted.xml:106(para)
|
||||
msgid "GParted Project"
|
||||
msgstr "โครงการ GParted"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:30(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"GParted is the Gnome Partition Editor for creating, reorganising, and "
|
||||
"deleting disk partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GParted เป็นเครื่องมือแก้ไขพาร์ทิชันของ GNOME ใช้สำหรับสร้าง ปรับโครงสร้าง "
|
||||
"และลบพาร์ทิชันในดิสก์"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:37(year)
|
||||
msgid "2007"
|
||||
msgstr "2550"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:38(year)
|
||||
msgid "2008"
|
||||
msgstr "2551"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:39(holder) C/gparted.xml:97(para) C/gparted.xml:105(para)
|
||||
msgid "Laurent de Trogoff"
|
||||
msgstr "Laurent de Trogoff"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:50(para)
|
||||
msgid ""
|
||||
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
|
||||
"the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later "
|
||||
"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
|
||||
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
|
||||
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
|
||||
"at <ulink url=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/fdl.html\">http://www."
|
||||
"fsf.org/licensing/licenses/fdl.html</ulink> or in the file COPYING-DOCS "
|
||||
"distributed with this manual."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"อนุญาตให้ทำซ้ำ เผยแพร่ และ/หรือ ดัดแปลงเอกสารนี้ได้ ภายใต้เงื่อนไขของ GNU Free "
|
||||
"Documentation License รุ่น 1.2 หรือรุ่นถัดมารุ่นใดๆ ที่เผยแพร่โดยมูลนิธิซอฟต์แวร์เสรี "
|
||||
"(Free Software Foundation) โดยไม่มี \"หัวข้อห้ามเปลี่ยน\" (Invariant Sections), ไม่มี "
|
||||
"\"ข้อความปกหน้า\" (Front-Cover Texts) และไม่มี \"ข้อความปกหลัง\" (Back-Cover "
|
||||
"Texts) คุณสามารถอ่านสำเนาของ GFDL ได้จาก <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
|
||||
"\">ลิงก์นี้</ulink> หรือในแฟ้ม COPYING-DOCS ที่เผยแพร่มาพร้อมกับคู่มือนี้"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:64(firstname)
|
||||
msgid "Laurent"
|
||||
msgstr "Laurent"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:65(surname)
|
||||
msgid "de Trogoff"
|
||||
msgstr "de Trogoff"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:69(email)
|
||||
msgid "tblksa@users.sourceforge.net"
|
||||
msgstr "tblksa@users.sourceforge.net"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:94(revnumber)
|
||||
msgid "GParted Manual 0.3.9"
|
||||
msgstr "คู่มือ GParted 0.3.9"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:95(date)
|
||||
msgid "September ??, 2008"
|
||||
msgstr "?? กันยายน 2551"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:102(revnumber)
|
||||
msgid "GParted Docs 0.3-1"
|
||||
msgstr "เอกสาร GParted 0.3-1"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:103(date)
|
||||
msgid "June 1, 2007"
|
||||
msgstr "1 มิถุนายน 2550"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:111(releaseinfo)
|
||||
msgid "This manual describes version 0.3.9 of GParted"
|
||||
msgstr "คู่มือนี้อธิบาย GParted รุ่น 0.3.9"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:116(title)
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr "เกริ่นนำ"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:117(para)
|
||||
msgid "To Be Done."
|
||||
msgstr "จะเขียนต่อไป"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:120(para)
|
||||
msgid "For more documentation refer to:"
|
||||
msgstr "อ่านเอกสารเพิ่มเติมได้ที่:"
|
||||
|
||||
#: C/gparted.xml:124(ulink)
|
||||
msgid "http://gparted.sourceforge.net/documentation.php"
|
||||
msgstr "http://gparted.sourceforge.net/documentation.php"
|
||||
|
||||
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
|
||||
#: C/gparted.xml:0(None)
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "พงษ์พิชิต พรรณะ <pongpichit@gmail.com>"
|
Loading…
Reference in New Issue