Translation updated by Tino Meinen.

2006-09-16  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>

	* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2006-09-16 11:09:03 +00:00 committed by Vincent van Adrighem
parent b5459176ca
commit 3b920ef093
2 changed files with 126 additions and 92 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-09-16 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2006-09-14 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> 2006-09-14 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv.po: Updated Swedish translation. * sv.po: Updated Swedish translation.

214
po/nl.po
View File

@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted.HEAD\n" "Project-Id-Version: gparted.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-10 12:39+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-15 20:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 17:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 21:40+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -414,17 +414,17 @@ msgstr "Niet beschikbaar"
msgid "Manage flags on %1" msgid "Manage flags on %1"
msgstr "Vlaggen beheren op %1" msgstr "Vlaggen beheren op %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:209 #: ../src/GParted_Core.cc:204
msgid "unrecognized" msgid "unrecognized"
msgstr "niet herkend" msgstr "niet herkend"
# de lengte van een partitie kan niet %1 zijn # de lengte van een partitie kan niet %1 zijn
#: ../src/GParted_Core.cc:264 #: ../src/GParted_Core.cc:259
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "Een partitie kan geen lengte van %1 sectoren hebben" msgstr "Een partitie kan geen lengte van %1 sectoren hebben"
# ongeldig/niet geldig # ongeldig/niet geldig
#: ../src/GParted_Core.cc:272 #: ../src/GParted_Core.cc:267
msgid "" msgid ""
"A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid" "A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@ -432,307 +432,332 @@ msgstr ""
"geldig" "geldig"
# meldingen/berichten # meldingen/berichten
#: ../src/GParted_Core.cc:329 #: ../src/GParted_Core.cc:324
msgid "libparted messages" msgid "libparted messages"
msgstr "libparted meldingen" msgstr "libparted meldingen"
#. no filesystem found.... #. no filesystem found....
#: ../src/GParted_Core.cc:675 #: ../src/GParted_Core.cc:672
msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:" msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:"
msgstr "Kan bestandssysteem niet detecteren! Mogelijke oorzaken zijn:" msgstr "Kan bestandssysteem niet detecteren! Mogelijke oorzaken zijn:"
#: ../src/GParted_Core.cc:677 #: ../src/GParted_Core.cc:674
msgid "The filesystem is damaged" msgid "The filesystem is damaged"
msgstr "Het bestandssysteem is beschadigd" msgstr "Het bestandssysteem is beschadigd"
#: ../src/GParted_Core.cc:679 #: ../src/GParted_Core.cc:676
msgid "The filesystem is unknown to GParted" msgid "The filesystem is unknown to GParted"
msgstr "Gparted kent dit bestandssysteem niet" msgstr "Gparted kent dit bestandssysteem niet"
# beschikbaar weglaten? # beschikbaar weglaten?
#: ../src/GParted_Core.cc:681 #: ../src/GParted_Core.cc:678
msgid "There is no filesystem available (unformatted)" msgid "There is no filesystem available (unformatted)"
msgstr "Er is geen bestandssysteem beschikbaar (ongeformatteerd)" msgstr "Er is geen bestandssysteem beschikbaar (ongeformatteerd)"
# koppelingspunt/aankoppelingspunt # koppelingspunt/aankoppelingspunt
# punt/map # punt/map
#: ../src/GParted_Core.cc:758 #: ../src/GParted_Core.cc:774
msgid "Unable to find mountpoint" msgid "Unable to find mountpoint"
msgstr "Kan het aankoppelingspunt niet vinden" msgstr "Kan het aankoppelingspunt niet vinden"
#: ../src/GParted_Core.cc:776 #: ../src/GParted_Core.cc:792
msgid "Unable to read the contents of this filesystem!" msgid "Unable to read the contents of this filesystem!"
msgstr "Kan de inhoud van het bestandssysteem niet lezen!" msgstr "Kan de inhoud van het bestandssysteem niet lezen!"
#: ../src/GParted_Core.cc:778 #: ../src/GParted_Core.cc:794
msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "Hierdoor zijn sommige acties uitgeschakeld." msgstr "Hierdoor zijn sommige acties uitgeschakeld."
#: ../src/GParted_Core.cc:886 #: ../src/GParted_Core.cc:902
msgid "create empty partition" msgid "create empty partition"
msgstr "lege partitie aanmaken" msgstr "lege partitie aanmaken"
#: ../src/GParted_Core.cc:954 ../src/GParted_Core.cc:1863 #: ../src/GParted_Core.cc:970 ../src/GParted_Core.cc:1977
msgid "path: %1" msgid "path: %1"
msgstr "pad: %1" msgstr "pad: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:955 ../src/GParted_Core.cc:1864 #: ../src/GParted_Core.cc:971 ../src/GParted_Core.cc:1978
msgid "start: %1" msgid "start: %1"
msgstr "begin: %1" msgstr "begin: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:956 ../src/GParted_Core.cc:1865 #: ../src/GParted_Core.cc:972 ../src/GParted_Core.cc:1979
msgid "end: %1" msgid "end: %1"
msgstr "eind: %1" msgstr "eind: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:957 ../src/GParted_Core.cc:1866 #: ../src/GParted_Core.cc:973 ../src/GParted_Core.cc:1980
msgid "size: %1 (%2)" msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "grootte: %1 (%2)" msgstr "grootte: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:989 ../src/linux_swap.cc:54 ../src/xfs.cc:199 #: ../src/GParted_Core.cc:1002 ../src/linux_swap.cc:58 ../src/xfs.cc:203
msgid "create new %1 filesystem" msgid "create new %1 filesystem"
msgstr "nieuw %1 bestandssysteem aanmaken" msgstr "nieuw %1 bestandssysteem aanmaken"
# van grootte veranderen/grootte van partitie wijzigen # van grootte veranderen/grootte van partitie wijzigen
#: ../src/GParted_Core.cc:1022 #: ../src/GParted_Core.cc:1035
msgid "delete partition" msgid "delete partition"
msgstr "partitie verwijderen" msgstr "partitie verwijderen"
#: ../src/GParted_Core.cc:1090 #: ../src/GParted_Core.cc:1103
msgid "moving requires old and new length to be the same" msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr "bij verplaatsen moeten de oude en nieuwe lengte hetzelfde zijn" msgstr "bij verplaatsen moeten de oude en nieuwe lengte hetzelfde zijn"
#: ../src/GParted_Core.cc:1108 #: ../src/GParted_Core.cc:1121
msgid "move filesystem to the left" msgid "move filesystem to the left"
msgstr "bestandssysteem naar links verplaatsen" msgstr "bestandssysteem naar links verplaatsen"
#: ../src/GParted_Core.cc:1110 #: ../src/GParted_Core.cc:1123
msgid "move filesystem to the right" msgid "move filesystem to the right"
msgstr "bestandssysteem naar rechts verplaatsen" msgstr "bestandssysteem naar rechts verplaatsen"
#: ../src/GParted_Core.cc:1113 #: ../src/GParted_Core.cc:1126
msgid "move filesystem" msgid "move filesystem"
msgstr "bestandssysteem verplaatsen" msgstr "bestandssysteem verplaatsen"
#: ../src/GParted_Core.cc:1115 #: ../src/GParted_Core.cc:1128
msgid "" msgid ""
"new and old filesystem have the same positition. skipping this operation" "new and old filesystem have the same positition. skipping this operation"
msgstr "" msgstr ""
"nieuwe en oude bestandssysteem hebben dezelfde positie. deze bewerking wordt " "nieuwe en oude bestandssysteem hebben dezelfde positie. deze bewerking wordt "
"overgeslagen" "overgeslagen"
#: ../src/GParted_Core.cc:1132 #: ../src/GParted_Core.cc:1147
msgid "perform readonly test"
msgstr "alleen-lezen test uivoeren"
#: ../src/GParted_Core.cc:1137
msgid "perform real move" msgid "perform real move"
msgstr "verplaatsing echt uitvoeren" msgstr "verplaatsing echt uitvoeren"
# gebruik makend van/gebruik/libparted gebruiken # gebruik makend van/gebruik/libparted gebruiken
#: ../src/GParted_Core.cc:1163 #: ../src/GParted_Core.cc:1189
msgid "using libparted" msgid "using libparted"
msgstr "gebruik libparted" msgstr "gebruik libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:1202 #: ../src/GParted_Core.cc:1227
msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr "bij herschalen moeten het oude en nieuwe begin hetzelfde zijn" msgstr "bij herschalen moeten het oude en nieuwe begin hetzelfde zijn"
# van grootte veranderen/grootte van partitie wijzigen # van grootte veranderen/grootte van partitie wijzigen
#: ../src/GParted_Core.cc:1267 #: ../src/GParted_Core.cc:1292
msgid "resize/move partition" msgid "resize/move partition"
msgstr "partitie verplaatsen/herschalen" msgstr "partitie verplaatsen/herschalen"
#: ../src/GParted_Core.cc:1270 #: ../src/GParted_Core.cc:1295
msgid "move partition to the right" msgid "move partition to the right"
msgstr "partitie naar rechts verplaatsen" msgstr "partitie naar rechts verplaatsen"
# partitiesoort/partitietype # partitiesoort/partitietype
#: ../src/GParted_Core.cc:1273 #: ../src/GParted_Core.cc:1298
msgid "move partition to the left" msgid "move partition to the left"
msgstr "partitie naar links verplaatsen" msgstr "partitie naar links verplaatsen"
#: ../src/GParted_Core.cc:1276 #: ../src/GParted_Core.cc:1301
msgid "grow partition from %1 to %2" msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "partitie vergroten van %1 naar %2" msgstr "partitie vergroten van %1 naar %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1279 #: ../src/GParted_Core.cc:1304
msgid "shrink partition from %1 to %2" msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "partitie verkleinen van %1 naar %2" msgstr "partitie verkleinen van %1 naar %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1282 #: ../src/GParted_Core.cc:1307
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "partitie naar rechts verplaatsen en vergroten van %1 naar %2" msgstr "partitie naar rechts verplaatsen en vergroten van %1 naar %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1285 #: ../src/GParted_Core.cc:1310
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "partitie naar rechts verplaatsen en verkleinen van %1 naar %2" msgstr "partitie naar rechts verplaatsen en verkleinen van %1 naar %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1288 #: ../src/GParted_Core.cc:1313
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "partitie naar links verplaatsen en vergroten van %1 naar %2" msgstr "partitie naar links verplaatsen en vergroten van %1 naar %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1291 #: ../src/GParted_Core.cc:1316
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "partitie naar links verplaatsen en verkleinen van %1 naar %2" msgstr "partitie naar links verplaatsen en verkleinen van %1 naar %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1306 #: ../src/GParted_Core.cc:1331
msgid "" msgid ""
"new and old partition have the same size and position. skipping this " "new and old partition have the same size and position. skipping this "
"operation" "operation"
msgstr "nieuwe en oude partitie hebben dezelfde grootte en positie. deze bewerking wordt overgeslagen" msgstr ""
"nieuwe en oude partitie hebben dezelfde grootte en positie. deze bewerking "
"wordt overgeslagen"
# oud/nieuw oude/nieuwe vorige/nieuwe # oud/nieuw oude/nieuwe vorige/nieuwe
#: ../src/GParted_Core.cc:1316 #: ../src/GParted_Core.cc:1341
msgid "old start: %1" msgid "old start: %1"
msgstr "oude begin: %1" msgstr "oude begin: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1317 #: ../src/GParted_Core.cc:1342
msgid "old end: %1" msgid "old end: %1"
msgstr "oude eind: %1" msgstr "oude eind: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1318 #: ../src/GParted_Core.cc:1343
msgid "old size: %1 (%2)" msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "oude grootte: %1 (%2)" msgstr "oude grootte: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1374 ../src/GParted_Core.cc:1944 #: ../src/GParted_Core.cc:1398 ../src/GParted_Core.cc:2058
msgid "new start: %1" msgid "new start: %1"
msgstr "nieuwe begin: %1" msgstr "nieuwe begin: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1375 ../src/GParted_Core.cc:1945 #: ../src/GParted_Core.cc:1399 ../src/GParted_Core.cc:2059
msgid "new end: %1" msgid "new end: %1"
msgstr "nieuwe eind: %1" msgstr "nieuwe eind: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1376 ../src/GParted_Core.cc:1946 #: ../src/GParted_Core.cc:1400 ../src/GParted_Core.cc:2060
msgid "new size: %1 (%2)" msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "nieuwe grootte: %1 (%2)" msgstr "nieuwe grootte: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1400 #: ../src/GParted_Core.cc:1424
msgid "shrink filesystem" msgid "shrink filesystem"
msgstr "bestandssysteem verkleinen" msgstr "bestandssysteem verkleinen"
#: ../src/GParted_Core.cc:1404 #: ../src/GParted_Core.cc:1428
msgid "grow filesystem" msgid "grow filesystem"
msgstr "bestandssysteem vergroten" msgstr "bestandssysteem vergroten"
# herschalen/ groter of kleiner maken # herschalen/ groter of kleiner maken
#: ../src/GParted_Core.cc:1407 #: ../src/GParted_Core.cc:1431
msgid "resize filesystem" msgid "resize filesystem"
msgstr "bestandssysteem herschalen" msgstr "bestandssysteem herschalen"
#: ../src/GParted_Core.cc:1410 #: ../src/GParted_Core.cc:1434
msgid "new and old filesystem have the same size. skipping this operation" msgid "new and old filesystem have the same size. skipping this operation"
msgstr "nieuwe en oude bestandssysteem hebben dezelfde grootte. deze bewerking wordt overgeslagen" msgstr ""
"nieuwe en oude bestandssysteem hebben dezelfde grootte. deze bewerking wordt "
"overgeslagen"
# laten groeien/groter maken/uitbreiden/laten uitzetten # laten groeien/groter maken/uitbreiden/laten uitzetten
#: ../src/GParted_Core.cc:1445 #: ../src/GParted_Core.cc:1469
msgid "grow filesystem to fill the partition" msgid "grow filesystem to fill the partition"
msgstr "bestandssysteem laten groeien tot de partitie is opgevuld" msgstr "bestandssysteem laten groeien tot de partitie is opgevuld"
#: ../src/GParted_Core.cc:1450 #: ../src/GParted_Core.cc:1474
msgid "growing is not available for this filesystem" msgid "growing is not available for this filesystem"
msgstr "kan dit bestandssysteem niet laten groeien" msgstr "kan dit bestandssysteem niet laten groeien"
#: ../src/GParted_Core.cc:1469 #: ../src/GParted_Core.cc:1493
msgid "the destination is smaller than the sourcepartition" msgid "the destination is smaller than the sourcepartition"
msgstr "de doelpartitie is kleiner dan de bronpartitie" msgstr "de doelpartitie is kleiner dan de bronpartitie"
# bestandssysteem kopieren van 1 naar 2 # bestandssysteem kopieren van 1 naar 2
#: ../src/GParted_Core.cc:1483 #: ../src/GParted_Core.cc:1507
msgid "copy filesystem of %1 to %2" msgid "copy filesystem of %1 to %2"
msgstr "bestandssysteem van %1 kopiëren naar %2" msgstr "bestandssysteem van %1 kopiëren naar %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1551
msgid "perform readonly test"
msgstr "alleen-lezen test uitvoeren"
# gebruik makend van intern algoritme/gebruik intern algoritme # gebruik makend van intern algoritme/gebruik intern algoritme
#: ../src/GParted_Core.cc:1528 #: ../src/GParted_Core.cc:1599
msgid "using internal algorithm" msgid "using internal algorithm"
msgstr "gebruik intern algoritme" msgstr "gebruik intern algoritme"
#: ../src/GParted_Core.cc:1601
msgid "read %1 sectors"
msgstr "%1 sectoren lezen"
#: ../src/GParted_Core.cc:1601
msgid "copy %1 sectors"
msgstr "%1 sectoren kopiëren"
# berekenen/opzoeken # berekenen/opzoeken
#: ../src/GParted_Core.cc:1530 #: ../src/GParted_Core.cc:1603
msgid "finding optimal blocksize" msgid "finding optimal blocksize"
msgstr "optimale blokgroote berekenen" msgstr "optimale blokgroote berekenen"
#: ../src/GParted_Core.cc:1570 #: ../src/GParted_Core.cc:1645
msgid "%1 seconds" msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 seconden" msgstr "%1 seconden"
#: ../src/GParted_Core.cc:1582 #: ../src/GParted_Core.cc:1657
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)" msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
msgstr "optimale blokgrootte is %1 sectoren (%2)" msgstr "optimale blokgrootte is %1 sectoren (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1601 #: ../src/GParted_Core.cc:1674
msgid "%1 sectors read"
msgstr "%1 sectoren gelezen"
#: ../src/GParted_Core.cc:1674
msgid "%1 sectors copied"
msgstr "%1 sectoren gekopieerd"
# transactie/bewerking/actie
#: ../src/GParted_Core.cc:1685
msgid "rollback last transaction"
msgstr "de vorige bewerking terugdraaien"
#: ../src/GParted_Core.cc:1712
msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them" msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr "" msgstr ""
"bestandssysteem op %1 controleren op fouten en deze (indien mogelijk) " "bestandssysteem op %1 controleren op fouten en deze (indien mogelijk) "
"repareren" "repareren"
#: ../src/GParted_Core.cc:1609 #: ../src/GParted_Core.cc:1720
msgid "checking is not available for this filesystem" msgid "checking is not available for this filesystem"
msgstr "dit bestandssysteem kan niet worden gecontroleerd" msgstr "dit bestandssysteem kan niet worden gecontroleerd"
# partitiesoort/partitietype # partitiesoort/partitietype
#: ../src/GParted_Core.cc:1635 #: ../src/GParted_Core.cc:1746
msgid "set partitiontype on %1" msgid "set partitiontype on %1"
msgstr "partitietype op %1 instellen" msgstr "partitietype op %1 instellen"
# partitiesoort/partitietype # partitiesoort/partitietype
#: ../src/GParted_Core.cc:1657 #: ../src/GParted_Core.cc:1768
msgid "new partitiontype: %1" msgid "new partitiontype: %1"
msgstr "nieuw partitietype: %1" msgstr "nieuw partitietype: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1684 #: ../src/GParted_Core.cc:1795
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
msgstr "%1 van %2 gelezen (%3 resterend)" msgstr "%1 van %2 gelezen (%3 resterend)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1684 #: ../src/GParted_Core.cc:1795
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr "%1 van %2 gekopieerd (%3 resterend)" msgstr "%1 van %2 gekopieerd (%3 resterend)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1690 ../src/GParted_Core.cc:1784 #: ../src/GParted_Core.cc:1801 ../src/GParted_Core.cc:1896
msgid "%1 of %2 read" msgid "%1 of %2 read"
msgstr "%1 van %2 gelezen" msgstr "%1 van %2 gelezen"
#: ../src/GParted_Core.cc:1690 ../src/GParted_Core.cc:1784 #: ../src/GParted_Core.cc:1801 ../src/GParted_Core.cc:1896
msgid "%1 of %2 copied" msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "%1 van %2 gekopieerd" msgstr "%1 van %2 gekopieerd"
#: ../src/GParted_Core.cc:1707 #: ../src/GParted_Core.cc:1819
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "lees %1 sectoren met blokgrootte van %2 sectoren" msgstr "lees %1 sectoren met blokgrootte van %2 sectoren"
#: ../src/GParted_Core.cc:1710 #: ../src/GParted_Core.cc:1822
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "kopieer %1 sectoren met blokgrootte van %2 sectoren" msgstr "kopieer %1 sectoren met blokgrootte van %2 sectoren"
#: ../src/GParted_Core.cc:1829 #: ../src/GParted_Core.cc:1943
msgid "Error while writing block at sector %1" msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "Fout bij schrijven van blok op sector %1" msgstr "Fout bij schrijven van blok op sector %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1832 #: ../src/GParted_Core.cc:1946
msgid "Error while reading block at sector %1" msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "Fout bij lezen van blok op sector %1" msgstr "Fout bij lezen van blok op sector %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1842 #: ../src/GParted_Core.cc:1956
msgid "calibrate %1" msgid "calibrate %1"
msgstr "%1 kalibreren" msgstr "%1 kalibreren"
#: ../src/GParted_Core.cc:1889 #: ../src/GParted_Core.cc:2003
msgid "calculate new size and position of %1" msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "nieuwe grootte en positie berekenen van %1" msgstr "nieuwe grootte en positie berekenen van %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1893 #: ../src/GParted_Core.cc:2007
msgid "requested start: %1" msgid "requested start: %1"
msgstr "gevraagd begin: %1" msgstr "gevraagd begin: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1894 #: ../src/GParted_Core.cc:2008
msgid "requested end: %1" msgid "requested end: %1"
msgstr "gevraagd eind: %1" msgstr "gevraagd eind: %1"
# gevraagde/aangevraagde/verzochte # gevraagde/aangevraagde/verzochte
#: ../src/GParted_Core.cc:1895 #: ../src/GParted_Core.cc:2009
msgid "requested size: %1 (%2)" msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "gevraagde grootte: %1 (%2)" msgstr "gevraagde grootte: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2038 #: ../src/GParted_Core.cc:2132
msgid "updating bootsector of %1 filesystem on %2" msgid "updating bootsector of %1 filesystem on %2"
msgstr "bijwerken van de bootsector van het %1-bestandssysteem op %2" msgstr "bijwerken van de bootsector van het %1-bestandssysteem op %2"
@ -817,10 +842,14 @@ msgid "Mountpoint"
msgstr "Koppelpunt" msgstr "Koppelpunt"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:37 #: ../src/TreeView_Detail.cc:37
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:38
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Grootte" msgstr "Grootte"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:38 #: ../src/TreeView_Detail.cc:39
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Gebruikt" msgstr "Gebruikt"
@ -829,11 +858,11 @@ msgstr "Gebruikt"
# aangemaakt kan worden noemen we nu 'ongebruikt' omdat dat # aangemaakt kan worden noemen we nu 'ongebruikt' omdat dat
# ruimte is die helemaal niet gebruikt wordt. # ruimte is die helemaal niet gebruikt wordt.
# De partitie zelf wordt onderverdeeld in gebruikte en vrije ruimte. # De partitie zelf wordt onderverdeeld in gebruikte en vrije ruimte.
#: ../src/TreeView_Detail.cc:39 #: ../src/TreeView_Detail.cc:40
msgid "Unused" msgid "Unused"
msgstr "Vrij" msgstr "Vrij"
#: ../src/TreeView_Detail.cc:40 #: ../src/TreeView_Detail.cc:41
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Vlaggen" msgstr "Vlaggen"
@ -1247,24 +1276,25 @@ msgid "Apply operations to harddisk"
msgstr "Bewerkingen toepassen op de harde schijf" msgstr "Bewerkingen toepassen op de harde schijf"
#. create mountpoint... #. create mountpoint...
#: ../src/jfs.cc:114 ../src/xfs.cc:116 ../src/xfs.cc:207 ../src/xfs.cc:214 #: ../src/jfs.cc:118 ../src/xfs.cc:120 ../src/xfs.cc:211 ../src/xfs.cc:218
msgid "create temporary mountpoint (%1)" msgid "create temporary mountpoint (%1)"
msgstr "tijdelijk koppelingspunt (%1) aanmaken" msgstr "tijdelijk koppelingspunt (%1) aanmaken"
#: ../src/jfs.cc:121 ../src/xfs.cc:123 ../src/xfs.cc:221 ../src/xfs.cc:230 #: ../src/jfs.cc:125 ../src/xfs.cc:127 ../src/xfs.cc:225 ../src/xfs.cc:234
msgid "mount %1 on %2" msgid "mount %1 on %2"
msgstr "%1 aankoppelen op %2" msgstr "%1 aankoppelen op %2"
# hmm, flag vertalen? # hmm, flag vertalen?
#: ../src/jfs.cc:130 #: ../src/jfs.cc:134
msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled" msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
msgstr "%1 opnieuw aankoppelen op %2 met de vlag 'resize' ingeschakeld" msgstr "%1 opnieuw aankoppelen op %2 met de vlag 'resize' ingeschakeld"
#: ../src/jfs.cc:148 ../src/xfs.cc:145 ../src/xfs.cc:254 ../src/xfs.cc:275 #: ../src/jfs.cc:152 ../src/xfs.cc:149 ../src/xfs.cc:258 ../src/xfs.cc:279
msgid "unmount %1" msgid "unmount %1"
msgstr "%1 loskoppelen" msgstr "%1 loskoppelen"
#: ../src/jfs.cc:168 ../src/xfs.cc:165 ../src/xfs.cc:295 ../src/xfs.cc:318 # tijdelijke koppeling op %1 verwijderen
#: ../src/jfs.cc:172 ../src/xfs.cc:169 ../src/xfs.cc:299 ../src/xfs.cc:322
msgid "remove temporary mountpoint (%1)" msgid "remove temporary mountpoint (%1)"
msgstr "tijdelijk koppelingspunt (%1) verwijderen" msgstr "tijdelijk koppelingspunt (%1) verwijderen"
@ -1281,23 +1311,23 @@ msgstr ""
# testrun uitvoeren # testrun uitvoeren
#. simulation.. #. simulation..
#: ../src/ntfs.cc:98 #: ../src/ntfs.cc:102
msgid "run simulation" msgid "run simulation"
msgstr "simulatie uitvoeren" msgstr "simulatie uitvoeren"
#. real resize #. real resize
#: ../src/ntfs.cc:105 #: ../src/ntfs.cc:109
msgid "real resize" msgid "real resize"
msgstr "daadwerkelijk herschalen" msgstr "daadwerkelijk herschalen"
# laten groeien/groter maken/uitbreiden/laten uitzetten # laten groeien/groter maken/uitbreiden/laten uitzetten
#. grow the mounted filesystem.. #. grow the mounted filesystem..
#: ../src/xfs.cc:131 #: ../src/xfs.cc:135
msgid "grow mounted filesystem" msgid "grow mounted filesystem"
msgstr "aangekoppelde bestandssyteem groter maken" msgstr "aangekoppelde bestandssyteem groter maken"
#. copy filesystem.. #. copy filesystem..
#: ../src/xfs.cc:238 #: ../src/xfs.cc:242
msgid "copy filesystem" msgid "copy filesystem"
msgstr "bestandssysteem kopiëren" msgstr "bestandssysteem kopiëren"