Update Latvian translation
This commit is contained in:
parent
5ae34c8b84
commit
623714920d
151
po/lv.po
151
po/lv.po
|
@ -8,13 +8,13 @@
|
||||||
# Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2010.
|
# Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2010.
|
||||||
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
|
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||||
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010, 2012, 2013, 2014.
|
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010, 2012, 2013, 2014.
|
||||||
# Rudolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2015, 2017, 2018, 2020.
|
# Rudolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2015, 2017, 2018, 2020, 2021.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gparted.HEAD\n"
|
"Project-Id-Version: gparted.HEAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 18:26+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 20:33+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-15 20:56+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-01-24 20:43+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: lv\n"
|
"Language: lv\n"
|
||||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
|
"X-Poedit-Language: Latvian\n"
|
||||||
"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
|
"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
|
||||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
|
||||||
" 2);\n"
|
" 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -57,16 +57,16 @@ msgstr ""
|
||||||
#: ../gparted.appdata.xml.in.h:5
|
#: ../gparted.appdata.xml.in.h:5
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
|
#| "GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
|
||||||
#| "fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
|
#| "fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, "
|
||||||
#| "reiser4, udf, ufs, and xfs."
|
#| "reiserfs, reiser4, udf, ufs, and xfs."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
|
"GParted works with many file systems including: btrfs, exfat, ext2, ext3, "
|
||||||
"fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
|
|
||||||
"reiser4, udf, ufs, and xfs."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"GParted strādā ar daudzām datņu sistēmām, tai skaitā btrfs, ext2, ext3, "
|
|
||||||
"ext4, fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, "
|
"ext4, fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, "
|
||||||
"reiserfs, reiser4, udf, ufs, and xfs."
|
"reiserfs, reiser4, udf, ufs, and xfs."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GParted strādā ar daudzām datņu sistēmām, tai skaitā btrfs, exfat, ext2,"
|
||||||
|
" ext3, ext4, fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2,"
|
||||||
|
" ntfs, reiserfs, reiser4, udf, ufs, and xfs."
|
||||||
|
|
||||||
#. ==== GUI =========================
|
#. ==== GUI =========================
|
||||||
#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:87
|
#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:87
|
||||||
|
@ -172,19 +172,19 @@ msgstr "MiB"
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nekā"
|
msgstr "Nekā"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:466
|
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:470
|
||||||
msgid "Resize"
|
msgid "Resize"
|
||||||
msgstr "Mainīt izmēru"
|
msgstr "Mainīt izmēru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:466 ../src/Win_GParted.cc:323
|
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:470 ../src/Win_GParted.cc:323
|
||||||
msgid "Resize/Move"
|
msgid "Resize/Move"
|
||||||
msgstr "Mainīt/Pārvietot"
|
msgstr "Mainīt/Pārvietot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:484
|
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:488
|
||||||
msgid "Minimum size: %1 MiB"
|
msgid "Minimum size: %1 MiB"
|
||||||
msgstr "Minimālais izmērs — %1 MiB"
|
msgstr "Minimālais izmērs — %1 MiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:485
|
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:489
|
||||||
msgid "Maximum size: %1 MiB"
|
msgid "Maximum size: %1 MiB"
|
||||||
msgstr "Maksimālais izmērs — %1 MiB"
|
msgstr "Maksimālais izmērs — %1 MiB"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -582,7 +582,6 @@ msgstr "GParted papildus informācija"
|
||||||
|
|
||||||
#. Device overview information
|
#. Device overview information
|
||||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:427
|
#: ../src/Dialog_Progress.cc:427
|
||||||
#| msgid "_Device"
|
|
||||||
msgid "Device:"
|
msgid "Device:"
|
||||||
msgstr "Ierīce:"
|
msgstr "Ierīce:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -639,7 +638,6 @@ msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Karogi"
|
msgstr "Karogi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Dialog_Progress.cc:456
|
#: ../src/Dialog_Progress.cc:456
|
||||||
#| msgid "Partition name:"
|
|
||||||
msgid "Partition Name"
|
msgid "Partition Name"
|
||||||
msgstr "Nodalījuma nosaukums"
|
msgstr "Nodalījuma nosaukums"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -966,14 +964,12 @@ msgstr "Meklē %1 nodalījums"
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot start (-2048)
|
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot start (-2048)
|
||||||
#. * before the start of the device
|
#. * before the start of the device
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:303
|
#: ../src/GParted_Core.cc:303
|
||||||
#| msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
|
|
||||||
msgid "A partition cannot start (%1) before the start of the device"
|
msgid "A partition cannot start (%1) before the start of the device"
|
||||||
msgstr "Nodalījums nevar sākties (%1) pirms ierīces sākuma"
|
msgstr "Nodalījums nevar sākties (%1) pirms ierīces sākuma"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot end (2099199)
|
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot end (2099199)
|
||||||
#. * after the end of the device (2097151)
|
#. * after the end of the device (2097151)
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:313
|
#: ../src/GParted_Core.cc:313
|
||||||
#| msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
|
|
||||||
msgid "A partition cannot end (%1) after the end of the device (%2)"
|
msgid "A partition cannot end (%1) after the end of the device (%2)"
|
||||||
msgstr "Nodalījums nevar beigties (%1) pēc ierīces beigām (%2)"
|
msgstr "Nodalījums nevar beigties (%1) pēc ierīces beigām (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1080,23 +1076,23 @@ msgstr "izveidot tukšu nodalījumu"
|
||||||
#. * is a whole disk device or a partition
|
#. * is a whole disk device or a partition
|
||||||
#. * within a device.
|
#. * within a device.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1826 ../src/GParted_Core.cc:3489
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1826 ../src/GParted_Core.cc:3497
|
||||||
msgid "path: %1 (%2)"
|
msgid "path: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "ceļš — %1 (%2)"
|
msgstr "ceļš — %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1827 ../src/GParted_Core.cc:3493
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1827 ../src/GParted_Core.cc:3501
|
||||||
msgid "partition"
|
msgid "partition"
|
||||||
msgstr "nodalījums"
|
msgstr "nodalījums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1828 ../src/GParted_Core.cc:3494
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1828 ../src/GParted_Core.cc:3502
|
||||||
msgid "start: %1"
|
msgid "start: %1"
|
||||||
msgstr "sākums — %1"
|
msgstr "sākums — %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1829 ../src/GParted_Core.cc:3495
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1829 ../src/GParted_Core.cc:3503
|
||||||
msgid "end: %1"
|
msgid "end: %1"
|
||||||
msgstr "beigas — %1"
|
msgstr "beigas — %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1830 ../src/GParted_Core.cc:3496
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1830 ../src/GParted_Core.cc:3504
|
||||||
msgid "size: %1 (%2)"
|
msgid "size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "izmērs – %1 (%2)"
|
msgstr "izmērs – %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1293,27 +1289,27 @@ msgstr "vecās beigas — %1"
|
||||||
msgid "old size: %1 (%2)"
|
msgid "old size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "vecais izmērs — %1 (%2)"
|
msgstr "vecais izmērs — %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2603 ../src/GParted_Core.cc:3577
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2603 ../src/GParted_Core.cc:3585
|
||||||
msgid "new start: %1"
|
msgid "new start: %1"
|
||||||
msgstr "jaunais sākums — %1"
|
msgstr "jaunais sākums — %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2604 ../src/GParted_Core.cc:3578
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2604 ../src/GParted_Core.cc:3586
|
||||||
msgid "new end: %1"
|
msgid "new end: %1"
|
||||||
msgstr "jaunās beigas — %1"
|
msgstr "jaunās beigas — %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2605 ../src/GParted_Core.cc:3579
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2605 ../src/GParted_Core.cc:3587
|
||||||
msgid "new size: %1 (%2)"
|
msgid "new size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "jaunais izmērs — %1 (%2)"
|
msgstr "jaunais izmērs — %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2619 ../src/GParted_Core.cc:3530
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2619 ../src/GParted_Core.cc:3538
|
||||||
msgid "requested start: %1"
|
msgid "requested start: %1"
|
||||||
msgstr "pieprasītais sākums — %1"
|
msgstr "pieprasītais sākums — %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2620 ../src/GParted_Core.cc:3531
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2620 ../src/GParted_Core.cc:3539
|
||||||
msgid "requested end: %1"
|
msgid "requested end: %1"
|
||||||
msgstr "pieprasītās beigas — %1"
|
msgstr "pieprasītās beigas — %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2621 ../src/GParted_Core.cc:3532
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2621 ../src/GParted_Core.cc:3540
|
||||||
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "pieprasītais izmērs — %1 (%2)"
|
msgstr "pieprasītais izmērs — %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1489,32 +1485,32 @@ msgid "set partition type on %1"
|
||||||
msgstr "iestatīt nodalījuma tipu kā %1"
|
msgstr "iestatīt nodalījuma tipu kā %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4
|
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3383
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3391
|
||||||
msgid "new partition type: %1"
|
msgid "new partition type: %1"
|
||||||
msgstr "jaunā nodalījuma tips — %1"
|
msgstr "jaunā nodalījuma tips — %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm
|
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3398
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3406
|
||||||
msgid "new partition flag: %1"
|
msgid "new partition flag: %1"
|
||||||
msgstr "jaunā nodalījuma karogs — %1"
|
msgstr "jaunā nodalījuma karogs — %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3427
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3435
|
||||||
msgid "calibrate %1"
|
msgid "calibrate %1"
|
||||||
msgstr "kalibrēt %1"
|
msgstr "kalibrēt %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3492
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3500
|
||||||
msgid "device"
|
msgid "device"
|
||||||
msgstr "ierīce"
|
msgstr "ierīce"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3506
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3514
|
||||||
msgid "encryption path: %1"
|
msgid "encryption path: %1"
|
||||||
msgstr "šifrēšanas ceļš: %1"
|
msgstr "šifrēšanas ceļš: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3526
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3534
|
||||||
msgid "calculate new size and position of %1"
|
msgid "calculate new size and position of %1"
|
||||||
msgstr "izrēķināt jauno %1 izmēru un pozīciju"
|
msgstr "izrēķināt jauno %1 izmēru un pozīciju"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3654
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3662
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures "
|
"partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures "
|
||||||
"only step"
|
"only step"
|
||||||
|
@ -1522,101 +1518,101 @@ msgstr ""
|
||||||
"nodalījums satur atvērtu LUKS šifrējumu solim “tikai izdzēst datņu sistēmas "
|
"nodalījums satur atvērtu LUKS šifrējumu solim “tikai izdzēst datņu sistēmas "
|
||||||
"parakstus”"
|
"parakstus”"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3661
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3669
|
||||||
msgid "clear old file system signatures in %1"
|
msgid "clear old file system signatures in %1"
|
||||||
msgstr "attīrīt veco datņu sistēmu parakstus uz %1"
|
msgstr "attīrīt veco datņu sistēmu parakstus uz %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3867
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3875
|
||||||
msgid "flush operating system cache of %1"
|
msgid "flush operating system cache of %1"
|
||||||
msgstr "nopludināt operētājsistēmas kešatmiņu uz %1"
|
msgstr "nopludināt operētājsistēmas kešatmiņu uz %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
|
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3899
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3914
|
||||||
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
|
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
|
||||||
msgstr "atjaunināt %1 datņu sistēmas ielādes sektoru %2"
|
msgstr "atjaunināt %1 datņu sistēmas ielādes sektoru %2"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3935
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3950
|
||||||
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
|
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
|
||||||
msgstr "Kļūda, mēģinot rakstīt %1 ielādes sektoru"
|
msgstr "Kļūda, mēģinot rakstīt %1 ielādes sektoru"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3941
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3956
|
||||||
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
|
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
|
||||||
msgstr "Kļūda, mēģinot meklēt pozīciju 0x1c %1"
|
msgstr "Kļūda, mēģinot meklēt pozīciju 0x1c %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3948
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3963
|
||||||
msgid "Error trying to open %1"
|
msgid "Error trying to open %1"
|
||||||
msgstr "Kļūda, mēģinot atvērt %1"
|
msgstr "Kļūda, mēģinot atvērt %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3958
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3973
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
|
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
|
||||||
msgstr "Neizdevās iestatīt %1 slēpto sektoru skaitu NTFS ielādes ierakstā."
|
msgstr "Neizdevās iestatīt %1 slēpto sektoru skaitu NTFS ielādes ierakstā."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3960
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3975
|
||||||
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
|
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
|
||||||
msgstr "Lai risinātu šo problēmu, varat pamēģināt šādu komandu:"
|
msgstr "Lai risinātu šo problēmu, varat pamēģināt šādu komandu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3978
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3993
|
||||||
msgid "libparted messages"
|
msgid "libparted messages"
|
||||||
msgstr "libparted paziņojumi"
|
msgstr "libparted paziņojumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4174
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4189
|
||||||
msgid "Libparted Information"
|
msgid "Libparted Information"
|
||||||
msgstr "Libparted informācija"
|
msgstr "Libparted informācija"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4178
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4193
|
||||||
msgid "Libparted Warning"
|
msgid "Libparted Warning"
|
||||||
msgstr "Libparted brīdinājums"
|
msgstr "Libparted brīdinājums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4182
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4197
|
||||||
msgid "Libparted Error"
|
msgid "Libparted Error"
|
||||||
msgstr "Libparted kļūda"
|
msgstr "Libparted kļūda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4185
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4200
|
||||||
msgid "Libparted Fatal"
|
msgid "Libparted Fatal"
|
||||||
msgstr "Libparted fatāla kļūda"
|
msgstr "Libparted fatāla kļūda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4188
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4203
|
||||||
msgid "Libparted Bug"
|
msgid "Libparted Bug"
|
||||||
msgstr "Libparted problēma"
|
msgstr "Libparted problēma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4191
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4206
|
||||||
msgid "Libparted Unsupported Feature"
|
msgid "Libparted Unsupported Feature"
|
||||||
msgstr "Libparted neatbalstīta iespēja"
|
msgstr "Libparted neatbalstīta iespēja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4194
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4209
|
||||||
msgid "Libparted unknown exception"
|
msgid "Libparted unknown exception"
|
||||||
msgstr "Libparted nezināms izņēmums"
|
msgstr "Libparted nezināms izņēmums"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4198
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4213
|
||||||
msgid "Fix"
|
msgid "Fix"
|
||||||
msgstr "Labot"
|
msgstr "Labot"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4200
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4215
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Jā"
|
msgstr "Jā"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4202
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4217
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "Labi"
|
msgstr "Labi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4204
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4219
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Mēģināt vēlreiz"
|
msgstr "Mēģināt vēlreiz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4206
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4221
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Nē"
|
msgstr "Nē"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4208
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4223
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Atcelt"
|
msgstr "Atcelt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4210
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4225
|
||||||
msgid "Ignore"
|
msgid "Ignore"
|
||||||
msgstr "Ignorēt"
|
msgstr "Ignorēt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1772,7 +1768,6 @@ msgstr "Primārais"
|
||||||
#. * A "Logical" type of partition on a partitioned drive.
|
#. * A "Logical" type of partition on a partitioned drive.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/Partition.cc:408
|
#: ../src/Partition.cc:408
|
||||||
#| msgid "Logical Volumes:"
|
|
||||||
msgid "Logical"
|
msgid "Logical"
|
||||||
msgstr "Loģiskais"
|
msgstr "Loģiskais"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1780,7 +1775,6 @@ msgstr "Loģiskais"
|
||||||
#. * An "Extended" type of partition on a partitioned drive.
|
#. * An "Extended" type of partition on a partitioned drive.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/Partition.cc:413
|
#: ../src/Partition.cc:413
|
||||||
#| msgid "Extended Partition"
|
|
||||||
msgid "Extended"
|
msgid "Extended"
|
||||||
msgstr "Paplašinātais"
|
msgstr "Paplašinātais"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1788,7 +1782,6 @@ msgstr "Paplašinātais"
|
||||||
#. * Unused space outside of any partition on a partitioned drive.
|
#. * Unused space outside of any partition on a partitioned drive.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/Partition.cc:418
|
#: ../src/Partition.cc:418
|
||||||
#| msgid "Unallocated:"
|
|
||||||
msgid "Unallocated"
|
msgid "Unallocated"
|
||||||
msgstr "Nepiešķirtais"
|
msgstr "Nepiešķirtais"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1796,7 +1789,6 @@ msgstr "Nepiešķirtais"
|
||||||
#. * A drive which has no partition table.
|
#. * A drive which has no partition table.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/Partition.cc:423
|
#: ../src/Partition.cc:423
|
||||||
#| msgid "partition"
|
|
||||||
msgid "Unpartitioned"
|
msgid "Unpartitioned"
|
||||||
msgstr "Nesadalītais"
|
msgstr "Nesadalītais"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1878,23 +1870,23 @@ msgstr "neizmantots"
|
||||||
msgid "Encrypted"
|
msgid "Encrypted"
|
||||||
msgstr "Šifrēta"
|
msgstr "Šifrēta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:523
|
#: ../src/Utils.cc:524
|
||||||
msgid "%1 B"
|
msgid "%1 B"
|
||||||
msgstr "%1 B"
|
msgstr "%1 B"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:528
|
#: ../src/Utils.cc:529
|
||||||
msgid "%1 KiB"
|
msgid "%1 KiB"
|
||||||
msgstr "%1 KiB"
|
msgstr "%1 KiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:533
|
#: ../src/Utils.cc:534
|
||||||
msgid "%1 MiB"
|
msgid "%1 MiB"
|
||||||
msgstr "%1 MiB"
|
msgstr "%1 MiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:538
|
#: ../src/Utils.cc:539
|
||||||
msgid "%1 GiB"
|
msgid "%1 GiB"
|
||||||
msgstr "%1 GiB"
|
msgstr "%1 GiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:543
|
#: ../src/Utils.cc:544
|
||||||
msgid "%1 TiB"
|
msgid "%1 TiB"
|
||||||
msgstr "%1 TiB"
|
msgstr "%1 TiB"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2084,12 +2076,10 @@ msgstr "Ierīce --> Izveidot nodalījumu tabulu."
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Unable to resize read-only file system /dev/sda1
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Unable to resize read-only file system /dev/sda1
|
||||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1765
|
#: ../src/Win_GParted.cc:1765
|
||||||
#| msgid "Unable to read the contents of this file system!"
|
|
||||||
msgid "Unable to resize read-only file system %1"
|
msgid "Unable to resize read-only file system %1"
|
||||||
msgstr "Neizdevās mainīt izmēru datņu sistēmai %1, kura ir tikai lasāma"
|
msgstr "Neizdevās mainīt izmēru datņu sistēmai %1, kura ir tikai lasāma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1770
|
#: ../src/Win_GParted.cc:1770
|
||||||
#| msgid "The file system is mounted on:"
|
|
||||||
msgid "The file system can not be resized while it is mounted read-only."
|
msgid "The file system can not be resized while it is mounted read-only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Datņu sistēmai nevar mainīt izmēru, kamēr tā ir montēta kā tikai lasāma."
|
"Datņu sistēmai nevar mainīt izmēru, kamēr tā ir montēta kā tikai lasāma."
|
||||||
|
@ -2117,7 +2107,6 @@ msgid "Documentation is available at the project web site."
|
||||||
msgstr "Dokumentācija ir pieejama projekta tīmekļa vietnē."
|
msgstr "Dokumentācija ir pieejama projekta tīmekļa vietnē."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Win_GParted.cc:1848
|
#: ../src/Win_GParted.cc:1848
|
||||||
#| msgid "GParted Bug"
|
|
||||||
msgid "GParted Manual"
|
msgid "GParted Manual"
|
||||||
msgstr "GParted rokasgrāmata"
|
msgstr "GParted rokasgrāmata"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2236,48 +2225,36 @@ msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
|
||||||
msgstr "%1 datņu sistēmas nodalījuma maksimālais izmērs ir %2."
|
msgstr "%1 datņu sistēmas nodalījuma maksimālais izmērs ir %2."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2641
|
#: ../src/Win_GParted.cc:2641
|
||||||
#| msgid "encryption path: %1"
|
|
||||||
msgid "Opening encryption on %1"
|
msgid "Opening encryption on %1"
|
||||||
msgstr "Atver šifrēšanu uz %1"
|
msgstr "Atver šifrēšanu uz %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2655
|
#: ../src/Win_GParted.cc:2655
|
||||||
#| msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume"
|
|
||||||
msgid "Failed to open LUKS encryption"
|
msgid "Failed to open LUKS encryption"
|
||||||
msgstr "Neizdevās atvērt LUKS šifrējumu"
|
msgstr "Neizdevās atvērt LUKS šifrējumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2677
|
#: ../src/Win_GParted.cc:2677
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "The swapon action cannot be performed when there are operations pending "
|
|
||||||
#| "for the partition."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The close encryption action cannot be performed when there are operations "
|
"The close encryption action cannot be performed when there are operations "
|
||||||
"pending for the partition."
|
"pending for the partition."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Šifrēšanas aizvēršanas darbību nevar veikt, ja citas darbības jau gaida "
|
"Šifrēšanas aizvēršanas darbību nevar veikt, ja citas darbības jau gaida "
|
||||||
" izpildi šim "
|
"izpildi šim nodalījumam."
|
||||||
"nodalījumam."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2678
|
#: ../src/Win_GParted.cc:2678
|
||||||
#| msgid "shrink encryption volume"
|
|
||||||
msgid "Closing encryption on %1"
|
msgid "Closing encryption on %1"
|
||||||
msgstr "Aizver šifrējumu uz %1"
|
msgstr "Aizver šifrējumu uz %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2679
|
#: ../src/Win_GParted.cc:2679
|
||||||
#| msgid "Could not mount %1 on %2"
|
|
||||||
msgid "Could not close encryption"
|
msgid "Could not close encryption"
|
||||||
msgstr "Neizdevās aizvērt šifrējumu"
|
msgstr "Neizdevās aizvērt šifrējumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2684
|
#: ../src/Win_GParted.cc:2684
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "The swapon action cannot be performed when there are operations pending "
|
|
||||||
#| "for the partition."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The open encryption action cannot be performed when there are operations "
|
"The open encryption action cannot be performed when there are operations "
|
||||||
"pending for the partition."
|
"pending for the partition."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Šifrēšanas atvēršanas darbību nevar veikt, ja citas darbības jau gaida "
|
"Šifrēšanas atvēršanas darbību nevar veikt, ja citas darbības jau gaida "
|
||||||
" izpildi šim "
|
"izpildi šim nodalījumam."
|
||||||
"nodalījumam."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2782
|
#: ../src/Win_GParted.cc:2782
|
||||||
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
|
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
|
||||||
|
@ -2636,12 +2613,10 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
|
#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
|
||||||
#: ../src/luks.cc:32
|
#: ../src/luks.cc:32
|
||||||
#| msgid "Encryption"
|
|
||||||
msgid "Open Encryption"
|
msgid "Open Encryption"
|
||||||
msgstr "Atvērt šifrējumu"
|
msgstr "Atvērt šifrējumu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/luks.cc:33
|
#: ../src/luks.cc:33
|
||||||
#| msgid "Encryption"
|
|
||||||
msgid "Close Encryption"
|
msgid "Close Encryption"
|
||||||
msgstr "Aizvērt šifrējumu"
|
msgstr "Aizvērt šifrējumu"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue