Update Latvian translation

This commit is contained in:
Rūdolfs Mazurs 2021-01-24 18:44:54 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 5ae34c8b84
commit 623714920d
1 changed files with 67 additions and 92 deletions

151
po/lv.po
View File

@ -8,13 +8,13 @@
# Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2010. # Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2010.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012. # Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2012.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010, 2012, 2013, 2014. # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010, 2012, 2013, 2014.
# Rudolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2015, 2017, 2018, 2020. # Rudolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2015, 2017, 2018, 2020, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted.HEAD\n" "Project-Id-Version: gparted.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-10 18:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-15 20:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-15 20:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-24 20:43+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n" "Language: lv\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n"
"X-Poedit-Country: LATVIA\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n" " 2);\n"
@ -57,16 +57,16 @@ msgstr ""
#: ../gparted.appdata.xml.in.h:5 #: ../gparted.appdata.xml.in.h:5
#| msgid "" #| msgid ""
#| "GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, " #| "GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
#| "fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, nilfs2, ntfs, reiserfs, " #| "fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, "
#| "reiser4, udf, ufs, and xfs." #| "reiserfs, reiser4, udf, ufs, and xfs."
msgid "" msgid ""
"GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, " "GParted works with many file systems including: btrfs, exfat, ext2, ext3, "
"fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
"reiser4, udf, ufs, and xfs."
msgstr ""
"GParted strādā ar daudzām datņu sistēmām, tai skaitā btrfs, ext2, ext3, "
"ext4, fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, " "ext4, fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, "
"reiserfs, reiser4, udf, ufs, and xfs." "reiserfs, reiser4, udf, ufs, and xfs."
msgstr ""
"GParted strādā ar daudzām datņu sistēmām, tai skaitā btrfs, exfat, ext2,"
" ext3, ext4, fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2,"
" ntfs, reiserfs, reiser4, udf, ufs, and xfs."
#. ==== GUI ========================= #. ==== GUI =========================
#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:87 #: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:87
@ -172,19 +172,19 @@ msgstr "MiB"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nekā" msgstr "Nekā"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:466 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:470
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Mainīt izmēru" msgstr "Mainīt izmēru"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:466 ../src/Win_GParted.cc:323 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:470 ../src/Win_GParted.cc:323
msgid "Resize/Move" msgid "Resize/Move"
msgstr "Mainīt/Pārvietot" msgstr "Mainīt/Pārvietot"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:484 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:488
msgid "Minimum size: %1 MiB" msgid "Minimum size: %1 MiB"
msgstr "Minimālais izmērs — %1 MiB" msgstr "Minimālais izmērs — %1 MiB"
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:485 #: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:489
msgid "Maximum size: %1 MiB" msgid "Maximum size: %1 MiB"
msgstr "Maksimālais izmērs — %1 MiB" msgstr "Maksimālais izmērs — %1 MiB"
@ -582,7 +582,6 @@ msgstr "GParted papildus informācija"
#. Device overview information #. Device overview information
#: ../src/Dialog_Progress.cc:427 #: ../src/Dialog_Progress.cc:427
#| msgid "_Device"
msgid "Device:" msgid "Device:"
msgstr "Ierīce:" msgstr "Ierīce:"
@ -639,7 +638,6 @@ msgid "Flags"
msgstr "Karogi" msgstr "Karogi"
#: ../src/Dialog_Progress.cc:456 #: ../src/Dialog_Progress.cc:456
#| msgid "Partition name:"
msgid "Partition Name" msgid "Partition Name"
msgstr "Nodalījuma nosaukums" msgstr "Nodalījuma nosaukums"
@ -966,14 +964,12 @@ msgstr "Meklē %1 nodalījums"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot start (-2048) #. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot start (-2048)
#. * before the start of the device #. * before the start of the device
#: ../src/GParted_Core.cc:303 #: ../src/GParted_Core.cc:303
#| msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgid "A partition cannot start (%1) before the start of the device" msgid "A partition cannot start (%1) before the start of the device"
msgstr "Nodalījums nevar sākties (%1) pirms ierīces sākuma" msgstr "Nodalījums nevar sākties (%1) pirms ierīces sākuma"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot end (2099199) #. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot end (2099199)
#. * after the end of the device (2097151) #. * after the end of the device (2097151)
#: ../src/GParted_Core.cc:313 #: ../src/GParted_Core.cc:313
#| msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgid "A partition cannot end (%1) after the end of the device (%2)" msgid "A partition cannot end (%1) after the end of the device (%2)"
msgstr "Nodalījums nevar beigties (%1) pēc ierīces beigām (%2)" msgstr "Nodalījums nevar beigties (%1) pēc ierīces beigām (%2)"
@ -1080,23 +1076,23 @@ msgstr "izveidot tukšu nodalījumu"
#. * is a whole disk device or a partition #. * is a whole disk device or a partition
#. * within a device. #. * within a device.
#. #.
#: ../src/GParted_Core.cc:1826 ../src/GParted_Core.cc:3489 #: ../src/GParted_Core.cc:1826 ../src/GParted_Core.cc:3497
msgid "path: %1 (%2)" msgid "path: %1 (%2)"
msgstr "ceļš — %1 (%2)" msgstr "ceļš — %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1827 ../src/GParted_Core.cc:3493 #: ../src/GParted_Core.cc:1827 ../src/GParted_Core.cc:3501
msgid "partition" msgid "partition"
msgstr "nodalījums" msgstr "nodalījums"
#: ../src/GParted_Core.cc:1828 ../src/GParted_Core.cc:3494 #: ../src/GParted_Core.cc:1828 ../src/GParted_Core.cc:3502
msgid "start: %1" msgid "start: %1"
msgstr "sākums — %1" msgstr "sākums — %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1829 ../src/GParted_Core.cc:3495 #: ../src/GParted_Core.cc:1829 ../src/GParted_Core.cc:3503
msgid "end: %1" msgid "end: %1"
msgstr "beigas — %1" msgstr "beigas — %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1830 ../src/GParted_Core.cc:3496 #: ../src/GParted_Core.cc:1830 ../src/GParted_Core.cc:3504
msgid "size: %1 (%2)" msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "izmērs %1 (%2)" msgstr "izmērs %1 (%2)"
@ -1293,27 +1289,27 @@ msgstr "vecās beigas — %1"
msgid "old size: %1 (%2)" msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "vecais izmērs — %1 (%2)" msgstr "vecais izmērs — %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2603 ../src/GParted_Core.cc:3577 #: ../src/GParted_Core.cc:2603 ../src/GParted_Core.cc:3585
msgid "new start: %1" msgid "new start: %1"
msgstr "jaunais sākums — %1" msgstr "jaunais sākums — %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2604 ../src/GParted_Core.cc:3578 #: ../src/GParted_Core.cc:2604 ../src/GParted_Core.cc:3586
msgid "new end: %1" msgid "new end: %1"
msgstr "jaunās beigas — %1" msgstr "jaunās beigas — %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2605 ../src/GParted_Core.cc:3579 #: ../src/GParted_Core.cc:2605 ../src/GParted_Core.cc:3587
msgid "new size: %1 (%2)" msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "jaunais izmērs — %1 (%2)" msgstr "jaunais izmērs — %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2619 ../src/GParted_Core.cc:3530 #: ../src/GParted_Core.cc:2619 ../src/GParted_Core.cc:3538
msgid "requested start: %1" msgid "requested start: %1"
msgstr "pieprasītais sākums — %1" msgstr "pieprasītais sākums — %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2620 ../src/GParted_Core.cc:3531 #: ../src/GParted_Core.cc:2620 ../src/GParted_Core.cc:3539
msgid "requested end: %1" msgid "requested end: %1"
msgstr "pieprasītās beigas — %1" msgstr "pieprasītās beigas — %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2621 ../src/GParted_Core.cc:3532 #: ../src/GParted_Core.cc:2621 ../src/GParted_Core.cc:3540
msgid "requested size: %1 (%2)" msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "pieprasītais izmērs — %1 (%2)" msgstr "pieprasītais izmērs — %1 (%2)"
@ -1489,32 +1485,32 @@ msgid "set partition type on %1"
msgstr "iestatīt nodalījuma tipu kā %1" msgstr "iestatīt nodalījuma tipu kā %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4 #. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4
#: ../src/GParted_Core.cc:3383 #: ../src/GParted_Core.cc:3391
msgid "new partition type: %1" msgid "new partition type: %1"
msgstr "jaunā nodalījuma tips — %1" msgstr "jaunā nodalījuma tips — %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm #. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm
#: ../src/GParted_Core.cc:3398 #: ../src/GParted_Core.cc:3406
msgid "new partition flag: %1" msgid "new partition flag: %1"
msgstr "jaunā nodalījuma karogs — %1" msgstr "jaunā nodalījuma karogs — %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3427 #: ../src/GParted_Core.cc:3435
msgid "calibrate %1" msgid "calibrate %1"
msgstr "kalibrēt %1" msgstr "kalibrēt %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3492 #: ../src/GParted_Core.cc:3500
msgid "device" msgid "device"
msgstr "ierīce" msgstr "ierīce"
#: ../src/GParted_Core.cc:3506 #: ../src/GParted_Core.cc:3514
msgid "encryption path: %1" msgid "encryption path: %1"
msgstr "šifrēšanas ceļš: %1" msgstr "šifrēšanas ceļš: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3526 #: ../src/GParted_Core.cc:3534
msgid "calculate new size and position of %1" msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "izrēķināt jauno %1 izmēru un pozīciju" msgstr "izrēķināt jauno %1 izmēru un pozīciju"
#: ../src/GParted_Core.cc:3654 #: ../src/GParted_Core.cc:3662
msgid "" msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures " "partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures "
"only step" "only step"
@ -1522,101 +1518,101 @@ msgstr ""
"nodalījums satur atvērtu LUKS šifrējumu solim “tikai izdzēst datņu sistēmas " "nodalījums satur atvērtu LUKS šifrējumu solim “tikai izdzēst datņu sistēmas "
"parakstus”" "parakstus”"
#: ../src/GParted_Core.cc:3661 #: ../src/GParted_Core.cc:3669
msgid "clear old file system signatures in %1" msgid "clear old file system signatures in %1"
msgstr "attīrīt veco datņu sistēmu parakstus uz %1" msgstr "attīrīt veco datņu sistēmu parakstus uz %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3867 #: ../src/GParted_Core.cc:3875
msgid "flush operating system cache of %1" msgid "flush operating system cache of %1"
msgstr "nopludināt operētājsistēmas kešatmiņu uz %1" msgstr "nopludināt operētājsistēmas kešatmiņu uz %1"
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:3899 #: ../src/GParted_Core.cc:3914
msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "atjaunināt %1 datņu sistēmas ielādes sektoru %2" msgstr "atjaunināt %1 datņu sistēmas ielādes sektoru %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:3935 #: ../src/GParted_Core.cc:3950
msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "Kļūda, mēģinot rakstīt %1 ielādes sektoru" msgstr "Kļūda, mēģinot rakstīt %1 ielādes sektoru"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:3941 #: ../src/GParted_Core.cc:3956
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "Kļūda, mēģinot meklēt pozīciju 0x1c %1" msgstr "Kļūda, mēģinot meklēt pozīciju 0x1c %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:3948 #: ../src/GParted_Core.cc:3963
msgid "Error trying to open %1" msgid "Error trying to open %1"
msgstr "Kļūda, mēģinot atvērt %1" msgstr "Kļūda, mēģinot atvērt %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
#: ../src/GParted_Core.cc:3958 #: ../src/GParted_Core.cc:3973
msgid "" msgid ""
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
msgstr "Neizdevās iestatīt %1 slēpto sektoru skaitu NTFS ielādes ierakstā." msgstr "Neizdevās iestatīt %1 slēpto sektoru skaitu NTFS ielādes ierakstā."
#: ../src/GParted_Core.cc:3960 #: ../src/GParted_Core.cc:3975
msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "Lai risinātu šo problēmu, varat pamēģināt šādu komandu:" msgstr "Lai risinātu šo problēmu, varat pamēģināt šādu komandu:"
#: ../src/GParted_Core.cc:3978 #: ../src/GParted_Core.cc:3993
msgid "libparted messages" msgid "libparted messages"
msgstr "libparted paziņojumi" msgstr "libparted paziņojumi"
#: ../src/GParted_Core.cc:4174 #: ../src/GParted_Core.cc:4189
msgid "Libparted Information" msgid "Libparted Information"
msgstr "Libparted informācija" msgstr "Libparted informācija"
#: ../src/GParted_Core.cc:4178 #: ../src/GParted_Core.cc:4193
msgid "Libparted Warning" msgid "Libparted Warning"
msgstr "Libparted brīdinājums" msgstr "Libparted brīdinājums"
#: ../src/GParted_Core.cc:4182 #: ../src/GParted_Core.cc:4197
msgid "Libparted Error" msgid "Libparted Error"
msgstr "Libparted kļūda" msgstr "Libparted kļūda"
#: ../src/GParted_Core.cc:4185 #: ../src/GParted_Core.cc:4200
msgid "Libparted Fatal" msgid "Libparted Fatal"
msgstr "Libparted fatāla kļūda" msgstr "Libparted fatāla kļūda"
#: ../src/GParted_Core.cc:4188 #: ../src/GParted_Core.cc:4203
msgid "Libparted Bug" msgid "Libparted Bug"
msgstr "Libparted problēma" msgstr "Libparted problēma"
#: ../src/GParted_Core.cc:4191 #: ../src/GParted_Core.cc:4206
msgid "Libparted Unsupported Feature" msgid "Libparted Unsupported Feature"
msgstr "Libparted neatbalstīta iespēja" msgstr "Libparted neatbalstīta iespēja"
#: ../src/GParted_Core.cc:4194 #: ../src/GParted_Core.cc:4209
msgid "Libparted unknown exception" msgid "Libparted unknown exception"
msgstr "Libparted nezināms izņēmums" msgstr "Libparted nezināms izņēmums"
#: ../src/GParted_Core.cc:4198 #: ../src/GParted_Core.cc:4213
msgid "Fix" msgid "Fix"
msgstr "Labot" msgstr "Labot"
#: ../src/GParted_Core.cc:4200 #: ../src/GParted_Core.cc:4215
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Jā" msgstr "Jā"
#: ../src/GParted_Core.cc:4202 #: ../src/GParted_Core.cc:4217
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Labi" msgstr "Labi"
#: ../src/GParted_Core.cc:4204 #: ../src/GParted_Core.cc:4219
msgid "Retry" msgid "Retry"
msgstr "Mēģināt vēlreiz" msgstr "Mēģināt vēlreiz"
#: ../src/GParted_Core.cc:4206 #: ../src/GParted_Core.cc:4221
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nē" msgstr "Nē"
#: ../src/GParted_Core.cc:4208 #: ../src/GParted_Core.cc:4223
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt" msgstr "Atcelt"
#: ../src/GParted_Core.cc:4210 #: ../src/GParted_Core.cc:4225
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt" msgstr "Ignorēt"
@ -1772,7 +1768,6 @@ msgstr "Primārais"
#. * A "Logical" type of partition on a partitioned drive. #. * A "Logical" type of partition on a partitioned drive.
#. #.
#: ../src/Partition.cc:408 #: ../src/Partition.cc:408
#| msgid "Logical Volumes:"
msgid "Logical" msgid "Logical"
msgstr "Loģiskais" msgstr "Loģiskais"
@ -1780,7 +1775,6 @@ msgstr "Loģiskais"
#. * An "Extended" type of partition on a partitioned drive. #. * An "Extended" type of partition on a partitioned drive.
#. #.
#: ../src/Partition.cc:413 #: ../src/Partition.cc:413
#| msgid "Extended Partition"
msgid "Extended" msgid "Extended"
msgstr "Paplašinātais" msgstr "Paplašinātais"
@ -1788,7 +1782,6 @@ msgstr "Paplašinātais"
#. * Unused space outside of any partition on a partitioned drive. #. * Unused space outside of any partition on a partitioned drive.
#. #.
#: ../src/Partition.cc:418 #: ../src/Partition.cc:418
#| msgid "Unallocated:"
msgid "Unallocated" msgid "Unallocated"
msgstr "Nepiešķirtais" msgstr "Nepiešķirtais"
@ -1796,7 +1789,6 @@ msgstr "Nepiešķirtais"
#. * A drive which has no partition table. #. * A drive which has no partition table.
#. #.
#: ../src/Partition.cc:423 #: ../src/Partition.cc:423
#| msgid "partition"
msgid "Unpartitioned" msgid "Unpartitioned"
msgstr "Nesadalītais" msgstr "Nesadalītais"
@ -1878,23 +1870,23 @@ msgstr "neizmantots"
msgid "Encrypted" msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrēta" msgstr "Šifrēta"
#: ../src/Utils.cc:523 #: ../src/Utils.cc:524
msgid "%1 B" msgid "%1 B"
msgstr "%1 B" msgstr "%1 B"
#: ../src/Utils.cc:528 #: ../src/Utils.cc:529
msgid "%1 KiB" msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 KiB" msgstr "%1 KiB"
#: ../src/Utils.cc:533 #: ../src/Utils.cc:534
msgid "%1 MiB" msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 MiB" msgstr "%1 MiB"
#: ../src/Utils.cc:538 #: ../src/Utils.cc:539
msgid "%1 GiB" msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GiB" msgstr "%1 GiB"
#: ../src/Utils.cc:543 #: ../src/Utils.cc:544
msgid "%1 TiB" msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 TiB" msgstr "%1 TiB"
@ -2084,12 +2076,10 @@ msgstr "Ierīce --> Izveidot nodalījumu tabulu."
#. TO TRANSLATORS: looks like Unable to resize read-only file system /dev/sda1 #. TO TRANSLATORS: looks like Unable to resize read-only file system /dev/sda1
#: ../src/Win_GParted.cc:1765 #: ../src/Win_GParted.cc:1765
#| msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgid "Unable to resize read-only file system %1" msgid "Unable to resize read-only file system %1"
msgstr "Neizdevās mainīt izmēru datņu sistēmai %1, kura ir tikai lasāma" msgstr "Neizdevās mainīt izmēru datņu sistēmai %1, kura ir tikai lasāma"
#: ../src/Win_GParted.cc:1770 #: ../src/Win_GParted.cc:1770
#| msgid "The file system is mounted on:"
msgid "The file system can not be resized while it is mounted read-only." msgid "The file system can not be resized while it is mounted read-only."
msgstr "" msgstr ""
"Datņu sistēmai nevar mainīt izmēru, kamēr tā ir montēta kā tikai lasāma." "Datņu sistēmai nevar mainīt izmēru, kamēr tā ir montēta kā tikai lasāma."
@ -2117,7 +2107,6 @@ msgid "Documentation is available at the project web site."
msgstr "Dokumentācija ir pieejama projekta tīmekļa vietnē." msgstr "Dokumentācija ir pieejama projekta tīmekļa vietnē."
#: ../src/Win_GParted.cc:1848 #: ../src/Win_GParted.cc:1848
#| msgid "GParted Bug"
msgid "GParted Manual" msgid "GParted Manual"
msgstr "GParted rokasgrāmata" msgstr "GParted rokasgrāmata"
@ -2236,48 +2225,36 @@ msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
msgstr "%1 datņu sistēmas nodalījuma maksimālais izmērs ir %2." msgstr "%1 datņu sistēmas nodalījuma maksimālais izmērs ir %2."
#: ../src/Win_GParted.cc:2641 #: ../src/Win_GParted.cc:2641
#| msgid "encryption path: %1"
msgid "Opening encryption on %1" msgid "Opening encryption on %1"
msgstr "Atver šifrēšanu uz %1" msgstr "Atver šifrēšanu uz %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:2655 #: ../src/Win_GParted.cc:2655
#| msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume"
msgid "Failed to open LUKS encryption" msgid "Failed to open LUKS encryption"
msgstr "Neizdevās atvērt LUKS šifrējumu" msgstr "Neizdevās atvērt LUKS šifrējumu"
#: ../src/Win_GParted.cc:2677 #: ../src/Win_GParted.cc:2677
#| msgid ""
#| "The swapon action cannot be performed when there are operations pending "
#| "for the partition."
msgid "" msgid ""
"The close encryption action cannot be performed when there are operations " "The close encryption action cannot be performed when there are operations "
"pending for the partition." "pending for the partition."
msgstr "" msgstr ""
"Šifrēšanas aizvēršanas darbību nevar veikt, ja citas darbības jau gaida " "Šifrēšanas aizvēršanas darbību nevar veikt, ja citas darbības jau gaida "
" izpildi šim " "izpildi šim nodalījumam."
"nodalījumam."
#: ../src/Win_GParted.cc:2678 #: ../src/Win_GParted.cc:2678
#| msgid "shrink encryption volume"
msgid "Closing encryption on %1" msgid "Closing encryption on %1"
msgstr "Aizver šifrējumu uz %1" msgstr "Aizver šifrējumu uz %1"
#: ../src/Win_GParted.cc:2679 #: ../src/Win_GParted.cc:2679
#| msgid "Could not mount %1 on %2"
msgid "Could not close encryption" msgid "Could not close encryption"
msgstr "Neizdevās aizvērt šifrējumu" msgstr "Neizdevās aizvērt šifrējumu"
#: ../src/Win_GParted.cc:2684 #: ../src/Win_GParted.cc:2684
#| msgid ""
#| "The swapon action cannot be performed when there are operations pending "
#| "for the partition."
msgid "" msgid ""
"The open encryption action cannot be performed when there are operations " "The open encryption action cannot be performed when there are operations "
"pending for the partition." "pending for the partition."
msgstr "" msgstr ""
"Šifrēšanas atvēršanas darbību nevar veikt, ja citas darbības jau gaida " "Šifrēšanas atvēršanas darbību nevar veikt, ja citas darbības jau gaida "
" izpildi šim " "izpildi šim nodalījumam."
"nodalījumam."
#: ../src/Win_GParted.cc:2782 #: ../src/Win_GParted.cc:2782
msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:" msgid "The partition could not be unmounted from the following mount points:"
@ -2636,12 +2613,10 @@ msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu #. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
#: ../src/luks.cc:32 #: ../src/luks.cc:32
#| msgid "Encryption"
msgid "Open Encryption" msgid "Open Encryption"
msgstr "Atvērt šifrējumu" msgstr "Atvērt šifrējumu"
#: ../src/luks.cc:33 #: ../src/luks.cc:33
#| msgid "Encryption"
msgid "Close Encryption" msgid "Close Encryption"
msgstr "Aizvērt šifrējumu" msgstr "Aizvērt šifrējumu"