Update Turkish translation

This commit is contained in:
Emin Tufan Çetin 2018-08-28 08:41:44 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent e5adbfd6a4
commit 6600ac0c26
1 changed files with 160 additions and 179 deletions

339
po/tr.po
View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-19 16:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-16 16:49+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-25 14:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-28 11:41+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr ""
#| msgid ""
#| "GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
#| "fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
#| "reiser4, ufs, and xfs."
#| "reiser4, udf, ufs, and xfs."
msgid ""
"GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
"fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
"fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
"reiser4, udf, ufs, and xfs."
msgstr ""
"GParted, şunlar da dahil olmak üzere birçok dosya sistemi ile çalışır: "
"btrfs, ext2, ext3, ext4, fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, "
"nilfs2, ntfs, reiserfs, reiser4, udf, ufs ve xfs."
"GParted şunlar da dahil olmak üzere birçok dosya sistemi ile çalışır: btrfs, "
"ext2, ext3, ext4, fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, "
"nilfs2, ntfs, reiserfs, reiser4, udf, ufs, ve xfs."
#. ==== GUI =========================
#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:376
@ -119,19 +119,19 @@ msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "%1 seköründeki blok okunurken hata"
#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like LUKS Passphrase /dev/sda1
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:35
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:36
msgid "LUKS Passphrase %1"
msgstr "%1 LUKS Parola Metni"
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:45
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:46
msgid "Enter LUKS passphrase to open %1"
msgstr "%1 yolunu açmak için LUKS parola metnini gir"
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:51
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:52
msgid "Passphrase:"
msgstr "Parola Metni:"
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:67
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:69
msgid "Unlock"
msgstr "Kilidi Aç"
@ -871,32 +871,32 @@ msgstr "%1 dizini kaldırıldı"
#. a programming bug. However the best way to report it is by adding yet
#. another child containing the bug report, and allowing the child to be
#. added anyway.
#: ../src/GParted_Core.cc:77 ../src/OperationDetail.cc:146
#: ../src/GParted_Core.cc:78 ../src/OperationDetail.cc:146
msgid "GParted Bug"
msgstr "GParted Hatası"
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
#: ../src/GParted_Core.cc:190 ../src/GParted_Core.cc:199
#: ../src/GParted_Core.cc:191 ../src/GParted_Core.cc:200
msgid "Scanning %1"
msgstr "%1 taranıyor"
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
#: ../src/GParted_Core.cc:218 ../src/GParted_Core.cc:243
#: ../src/GParted_Core.cc:219 ../src/GParted_Core.cc:244
msgid "Confirming %1"
msgstr "%1 doğrulanıyor"
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
#: ../src/GParted_Core.cc:272
#: ../src/GParted_Core.cc:273
msgid "Searching %1 partitions"
msgstr "%1 bölümleri aranıyor"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors
#: ../src/GParted_Core.cc:530
#: ../src/GParted_Core.cc:531
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "Bir bölüm %1 sektör uzunluğuna sahip olamaz"
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
#: ../src/GParted_Core.cc:544
#: ../src/GParted_Core.cc:545
msgid ""
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
msgstr ""
@ -907,50 +907,50 @@ msgstr ""
#. * means that the partition table for this disk
#. * device is unknown or not recognized.
#.
#: ../src/GParted_Core.cc:961
#: ../src/GParted_Core.cc:962
msgid "unrecognized"
msgstr "tanınmayan"
#. no file system found....
#: ../src/GParted_Core.cc:1487
#: ../src/GParted_Core.cc:1492
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "Dosya sistemleri saptanamadı! Olası nedenleri:"
#: ../src/GParted_Core.cc:1489
#: ../src/GParted_Core.cc:1494
msgid "The file system is damaged"
msgstr "Dosya sistemi zarar görmüş"
#: ../src/GParted_Core.cc:1491
#: ../src/GParted_Core.cc:1496
msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "Dosya sistemi GParted tarafından bilinmiyor"
#: ../src/GParted_Core.cc:1493
#: ../src/GParted_Core.cc:1498
msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "Kullanılabilir bir dosya sistemi yok (biçimlendirilmemiş)"
#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing
#: ../src/GParted_Core.cc:1496
#: ../src/GParted_Core.cc:1501
msgid "The device entry %1 is missing"
msgstr "Aygıt girdisi %1 eksik"
#: ../src/GParted_Core.cc:1645
#: ../src/GParted_Core.cc:1650
msgid "Unable to find mount point"
msgstr "Bağlanma noktası bulunamıyor"
#: ../src/GParted_Core.cc:1762
#: ../src/GParted_Core.cc:1767
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "Bu dosya sisteminin içeriği okunamıyor!"
#: ../src/GParted_Core.cc:1764
#: ../src/GParted_Core.cc:1769
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "Bu nedenle bazı işlemler kullanılamayabilir."
#: ../src/GParted_Core.cc:1768
#: ../src/GParted_Core.cc:1773
msgid "The cause might be a missing software package."
msgstr "Bunun nedeni eksik bir yazılım paketi olabilir."
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
#: ../src/GParted_Core.cc:1771
#: ../src/GParted_Core.cc:1776
msgid ""
"The following list of software packages is required for %1 file system "
"support: %2."
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr ""
"%1 dosya sistemi desteği için gereken yazılım paketlerinin listesi: %2."
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition.
#: ../src/GParted_Core.cc:1781
#: ../src/GParted_Core.cc:1786
msgid "%1 of unallocated space within the partition."
msgstr "Bölüm içinde %1 ayrılmamış alan var."
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Bölüm içinde %1 ayrılmamış alan var."
#. * means that the user can perform a check of the partition which will
#. * also grow the file system to fill the partition.
#.
#: ../src/GParted_Core.cc:1791
#: ../src/GParted_Core.cc:1796
msgid ""
"To grow the file system to fill the partition, select the partition and "
"choose the menu item:"
@ -974,11 +974,11 @@ msgstr ""
"Dosya sistemini bölümü dolduracak şekilde büyütmek için, bir bölümü "
"işaretleyin ve ilgili menü ögesini seçin:"
#: ../src/GParted_Core.cc:1793
#: ../src/GParted_Core.cc:1798
msgid "Partition --> Check."
msgstr "Bölüm --> Denetlendi."
#: ../src/GParted_Core.cc:1901
#: ../src/GParted_Core.cc:1906
msgid "create empty partition"
msgstr "boş bölüm oluştur"
@ -992,88 +992,88 @@ msgstr "boş bölüm oluştur"
#. * is a whole disk device or a partition
#. * within a device.
#.
#: ../src/GParted_Core.cc:1977 ../src/GParted_Core.cc:3643
#: ../src/GParted_Core.cc:1982 ../src/GParted_Core.cc:3648
msgid "path: %1 (%2)"
msgstr "yol: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1978 ../src/GParted_Core.cc:3647
#: ../src/GParted_Core.cc:1983 ../src/GParted_Core.cc:3652
msgid "partition"
msgstr "bölüm"
#: ../src/GParted_Core.cc:1979 ../src/GParted_Core.cc:3648
#: ../src/GParted_Core.cc:1984 ../src/GParted_Core.cc:3653
msgid "start: %1"
msgstr "başlangıç: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1980 ../src/GParted_Core.cc:3649
#: ../src/GParted_Core.cc:1985 ../src/GParted_Core.cc:3654
msgid "end: %1"
msgstr "bitiş: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1981 ../src/GParted_Core.cc:3650
#: ../src/GParted_Core.cc:1986 ../src/GParted_Core.cc:3655
msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "boyut: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2013
#: ../src/GParted_Core.cc:2018
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a create file system only step"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like create new ext3 file system
#: ../src/GParted_Core.cc:2020
#: ../src/GParted_Core.cc:2025
msgid "create new %1 file system"
msgstr "yeni %1 dosya sistemi oluştur"
#: ../src/GParted_Core.cc:2052
#: ../src/GParted_Core.cc:2057
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a format file system only step"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2067
#: ../src/GParted_Core.cc:2072
msgid "delete partition"
msgstr "bölümü sil"
#: ../src/GParted_Core.cc:2111
#: ../src/GParted_Core.cc:2116
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a delete file system only step"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2126
#: ../src/GParted_Core.cc:2131
msgid "delete %1 file system"
msgstr "%1 dosya sistemini sil"
#: ../src/GParted_Core.cc:2144
#: ../src/GParted_Core.cc:2149
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a label file system only step"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3
#: ../src/GParted_Core.cc:2151 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:55
#: ../src/GParted_Core.cc:2156 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:55
msgid "Clear file system label on %1"
msgstr "%1 üzerindeki dosya sistemi etiketini temizle"
#: ../src/GParted_Core.cc:2154
#: ../src/GParted_Core.cc:2159
msgid "Set file system label to \"%1\" on %2"
msgstr "%2 üzerindeki dosya sistemi etiketini \"%1\" olarak ayarla"
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3
#: ../src/GParted_Core.cc:2179 ../src/OperationNamePartition.cc:55
#: ../src/GParted_Core.cc:2184 ../src/OperationNamePartition.cc:55
msgid "Clear partition name on %1"
msgstr "%1 üzerindeki bölüm adını temizle"
#: ../src/GParted_Core.cc:2182
#: ../src/GParted_Core.cc:2187
msgid "Set partition name to \"%1\" on %2"
msgstr "%2 üzerindeki bölüm adını \"%1\" olarak ayarla"
#: ../src/GParted_Core.cc:2207
#: ../src/GParted_Core.cc:2212
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a change file system UUID only "
"step"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2214
#: ../src/GParted_Core.cc:2219
msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
msgstr "%1 üzerindeki UUIDin yarısına yeni ve rasgele bir değer ver"
#: ../src/GParted_Core.cc:2219
#: ../src/GParted_Core.cc:2224
msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
msgstr "%1 üzerindeki UUIDe yeni ve rasgele bir değer ver"
@ -1082,28 +1082,27 @@ msgstr "%1 üzerindeki UUIDe yeni ve rasgele bir değer ver"
#. * to change the size of a partition when performing a move only
#. * step which is not permitted to change the partition size.
#.
#: ../src/GParted_Core.cc:2303
#: ../src/GParted_Core.cc:2308
msgid "size of the partition is changing for a move only step"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2334
#| msgid "rollback last change to the partition table"
#: ../src/GParted_Core.cc:2339
msgid "rollback last change to the partition"
msgstr "bölüme yapılan son değişikliği geri al"
#: ../src/GParted_Core.cc:2383
#: ../src/GParted_Core.cc:2388
msgid "move file system to the left"
msgstr "dosya sistemini sola taşı"
#: ../src/GParted_Core.cc:2385
#: ../src/GParted_Core.cc:2390
msgid "move file system to the right"
msgstr "dosya sistemini sağa taşı"
#: ../src/GParted_Core.cc:2388
#: ../src/GParted_Core.cc:2393
msgid "move file system"
msgstr "dosya sistemini taşı"
#: ../src/GParted_Core.cc:2390
#: ../src/GParted_Core.cc:2395
msgid ""
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
"operation"
@ -1111,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"yeni ve eski dosya sistemleri aynı konuma sahip. Bundan dolayı, bu dosya "
"sistemlerindeki işlemler atlanacak"
#: ../src/GParted_Core.cc:2456
#: ../src/GParted_Core.cc:2461
msgid "using libparted"
msgstr "libparted kullanarak"
@ -1121,61 +1120,61 @@ msgstr "libparted kullanarak"
#. * only step which is not permitted to change the start of the
#. * partition.
#.
#: ../src/GParted_Core.cc:2530
#: ../src/GParted_Core.cc:2535
msgid "start of the partition is changing for a resize only step"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2548
#: ../src/GParted_Core.cc:2553
msgid ""
"partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2558
#: ../src/GParted_Core.cc:2563
msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume"
msgstr "kapalı LUKS şifreleme birimini daraltmak imkansızdır"
#: ../src/GParted_Core.cc:2617
#: ../src/GParted_Core.cc:2622
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2687
#: ../src/GParted_Core.cc:2692
msgid "resize/move partition"
msgstr "bölümü boyutlandır/taşı"
#: ../src/GParted_Core.cc:2690
#: ../src/GParted_Core.cc:2695
msgid "move partition to the right"
msgstr "bölümü sağa taşı"
#: ../src/GParted_Core.cc:2693
#: ../src/GParted_Core.cc:2698
msgid "move partition to the left"
msgstr "bölümü sola taşı"
#: ../src/GParted_Core.cc:2696
#: ../src/GParted_Core.cc:2701
msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "bölümü %1 boyutundan %2 boyutuna genişlet"
#: ../src/GParted_Core.cc:2699
#: ../src/GParted_Core.cc:2704
msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "bölümü %1 boyutundan %2 boyutuna daralt"
#: ../src/GParted_Core.cc:2702
#: ../src/GParted_Core.cc:2707
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "bölümü sağa taşı ve %1 boyutundan %2 boyutuna genişlet"
#: ../src/GParted_Core.cc:2705
#: ../src/GParted_Core.cc:2710
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "bölümü sağa taşı ve %1 boyutundan %2 boyutuna daralt"
#: ../src/GParted_Core.cc:2708
#: ../src/GParted_Core.cc:2713
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "bölümü sola taşı ve %1 boyutundan %2 boyutuna genişlet"
#: ../src/GParted_Core.cc:2711
#: ../src/GParted_Core.cc:2716
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "bölümü sola taşı ve %1 boyutundan %2 boyutuna daralt"
#: ../src/GParted_Core.cc:2726
#: ../src/GParted_Core.cc:2731
msgid ""
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
"operation"
@ -1183,88 +1182,83 @@ msgstr ""
"yeni ve eski bölümler aynı boyut ve konuma sahip olmalıdır. Bu nedenle bu "
"işlem atlanıyor"
#: ../src/GParted_Core.cc:2736
#: ../src/GParted_Core.cc:2741
msgid "old start: %1"
msgstr "eski başlangıç: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2737
#: ../src/GParted_Core.cc:2742
msgid "old end: %1"
msgstr "eski bitiş: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2738
#: ../src/GParted_Core.cc:2743
msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "eski boyut: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2753 ../src/GParted_Core.cc:3737
#: ../src/GParted_Core.cc:2758 ../src/GParted_Core.cc:3742
msgid "new start: %1"
msgstr "yeni başlangıç: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2754 ../src/GParted_Core.cc:3738
#: ../src/GParted_Core.cc:2759 ../src/GParted_Core.cc:3743
msgid "new end: %1"
msgstr "yeni bitiş: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2755 ../src/GParted_Core.cc:3739
#: ../src/GParted_Core.cc:2760 ../src/GParted_Core.cc:3744
msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "yeni boyut: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2769 ../src/GParted_Core.cc:3690
#: ../src/GParted_Core.cc:2774 ../src/GParted_Core.cc:3695
msgid "requested start: %1"
msgstr "istenen bağlangıç: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2770 ../src/GParted_Core.cc:3691
#: ../src/GParted_Core.cc:2775 ../src/GParted_Core.cc:3696
msgid "requested end: %1"
msgstr "istenen bitiş: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2771 ../src/GParted_Core.cc:3692
#: ../src/GParted_Core.cc:2776 ../src/GParted_Core.cc:3697
msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "istenen boyut: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2783
#| msgid "rollback last change to the partition table"
#: ../src/GParted_Core.cc:2788
msgid "attempt to rollback failed change to the partition"
msgstr "bölüme yapılan son değişikliği geri alma başarısız"
#: ../src/GParted_Core.cc:2804
#| msgid "old start: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2809
msgid "original start: %1"
msgstr "özgün başlangıç: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2805
#| msgid "old end: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2810
msgid "original end: %1"
msgstr "özgün bitiş: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2806
#| msgid "old size: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2811
msgid "original size: %1 (%2)"
msgstr "özgün boyut: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2888
#: ../src/GParted_Core.cc:2893
msgid ""
"partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only "
"step"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2893
#: ../src/GParted_Core.cc:2898
msgid "shrink encryption volume"
msgstr "şifreleme birimini daralt"
#: ../src/GParted_Core.cc:2904
#: ../src/GParted_Core.cc:2909
msgid ""
"partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only "
"step"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2909
#| msgid "grow file system to fill the partition"
#: ../src/GParted_Core.cc:2914
msgid "grow encryption volume to fill the partition"
msgstr "şifreleme birimini bölümü dolduracak şekilde genişlet"
#: ../src/GParted_Core.cc:2919
#: ../src/GParted_Core.cc:2924
msgid "growing is not available for this encryption volume"
msgstr "bu dosya sistemi için genişletme işlevi kullanılamaz"
#: ../src/GParted_Core.cc:2937
#: ../src/GParted_Core.cc:2942
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step"
msgstr ""
@ -1274,197 +1268,195 @@ msgstr ""
#. * to grow the partition size or keep it the same when performing
#. * a shrink partition only step.
#.
#: ../src/GParted_Core.cc:2949
#: ../src/GParted_Core.cc:2954
msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2954
#: ../src/GParted_Core.cc:2959
msgid "shrink file system"
msgstr "dosya sistemini daralt"
#: ../src/GParted_Core.cc:2965
#: ../src/GParted_Core.cc:2970
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:2970
#: ../src/GParted_Core.cc:2975
msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "dosya sistemini bölümü dolduracak şekilde genişlet"
#: ../src/GParted_Core.cc:2981
#: ../src/GParted_Core.cc:2986
msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "bu dosya sistemi için genişletme işlevi mevcut değil"
#: ../src/GParted_Core.cc:2989
#: ../src/GParted_Core.cc:2994
msgid "growing the file system is currently disallowed"
msgstr "dosya sistemini büyütmeye şu anda izin verilmiyor"
#. TO TRANSLATORS: looks like not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step
#: ../src/GParted_Core.cc:3013
#: ../src/GParted_Core.cc:3018
msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like recreate linux-swap file system
#: ../src/GParted_Core.cc:3025
#: ../src/GParted_Core.cc:3030
msgid "recreate %1 file system"
msgstr "yeniden %1 dosya sistemi oluştur"
#: ../src/GParted_Core.cc:3094
#: ../src/GParted_Core.cc:3099
msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "hedef bölüm kaynak bölümden daha küçük"
#: ../src/GParted_Core.cc:3145
#: ../src/GParted_Core.cc:3150
msgid ""
"source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only "
"step"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:3152
#: ../src/GParted_Core.cc:3157
msgid ""
"destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy "
"only step"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:3158
#: ../src/GParted_Core.cc:3163
msgid "copy file system from %1 to %2"
msgstr "%1 dosya sistemini %2 hedefine kopyala"
#: ../src/GParted_Core.cc:3239
#: ../src/GParted_Core.cc:3244
msgid "using internal algorithm"
msgstr "içsel algoritma kullanarak"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:3242
#: ../src/GParted_Core.cc:3247
msgid "copy %1"
msgstr "%1 kopyala"
#: ../src/GParted_Core.cc:3245
#: ../src/GParted_Core.cc:3250
msgid "finding optimal block size"
msgstr "en uygun blok boyutu bulunuyor"
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:3276 ../src/GParted_Core.cc:3322
#: ../src/GParted_Core.cc:3281 ../src/GParted_Core.cc:3327
msgid "copy %1 using a block size of %2"
msgstr "%2 blok boyutu ile %1 kopyala"
#: ../src/GParted_Core.cc:3294
#: ../src/GParted_Core.cc:3299
msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 saniye"
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
#: ../src/GParted_Core.cc:3313
#: ../src/GParted_Core.cc:3318
msgid "optimal block size is %1"
msgstr "en uygun blok boyutu %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
#: ../src/GParted_Core.cc:3340
#: ../src/GParted_Core.cc:3345
msgid "%1 (%2 B) copied"
msgstr "%1 (%2 B) kopyalandı"
#: ../src/GParted_Core.cc:3378
#| msgid "grow mounted file system"
#: ../src/GParted_Core.cc:3383
msgid "rollback failed file system move"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:3401
#: ../src/GParted_Core.cc:3406
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for a check file system only step"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
#: ../src/GParted_Core.cc:3413
#: ../src/GParted_Core.cc:3418
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr "%1 üzerindeki dosya sistemini hatalar için denetle ve (mümkünse) onar"
#: ../src/GParted_Core.cc:3422
#: ../src/GParted_Core.cc:3427
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "bu dosya sistemi için denetleme işlevi kullanılamaz"
#: ../src/GParted_Core.cc:3487
#: ../src/GParted_Core.cc:3492
msgid "set partition type on %1"
msgstr "%1 üzerindeki bölüm türünü ayarla"
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4
#: ../src/GParted_Core.cc:3537
#: ../src/GParted_Core.cc:3542
msgid "new partition type: %1"
msgstr "yeni bölüm bölüm türü: %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm
#: ../src/GParted_Core.cc:3552
#: ../src/GParted_Core.cc:3557
msgid "new partition flag: %1"
msgstr "yeni bölüm bayrağı: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3581
#: ../src/GParted_Core.cc:3586
msgid "calibrate %1"
msgstr "ayarla %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3646
#: ../src/GParted_Core.cc:3651
msgid "device"
msgstr "aygıt"
#: ../src/GParted_Core.cc:3660
#| msgid "Encryption:"
#: ../src/GParted_Core.cc:3665
msgid "encryption path: %1"
msgstr "şifreleme yolu: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:3686
#: ../src/GParted_Core.cc:3691
msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "%1 için yeni boyut ve konumu hesapla"
#: ../src/GParted_Core.cc:3814
#: ../src/GParted_Core.cc:3819
msgid ""
"partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures "
"only step"
msgstr ""
#: ../src/GParted_Core.cc:3821
#: ../src/GParted_Core.cc:3826
msgid "clear old file system signatures in %1"
msgstr "%1deki eski dosya sistemi imzalarını temizle"
#: ../src/GParted_Core.cc:4027
#: ../src/GParted_Core.cc:4032
msgid "flush operating system cache of %1"
msgstr "%1in işletim sistemi önbelleğini temizle"
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:4059
#: ../src/GParted_Core.cc:4064
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "%2 üzerindeki %1 dosya sisteminin açılış sektörünü güncelle"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:4095
#: ../src/GParted_Core.cc:4100
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "%1 içine açılış sektörü yazılırken hata"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:4101
#: ../src/GParted_Core.cc:4106
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "%1 içinde 0x1c konumuna atlanırken hata"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:4108
#: ../src/GParted_Core.cc:4113
msgid "Error trying to open %1"
msgstr "%1 açılmaya çalışılırken hata"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
#: ../src/GParted_Core.cc:4118
#: ../src/GParted_Core.cc:4123
msgid ""
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
msgstr "NTFS açılış kaydındaki gizli sektör sayısı %1 olarak ayarlanamadı."
#: ../src/GParted_Core.cc:4120
#: ../src/GParted_Core.cc:4125
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "Sorunu düzeltmek için deneyebileceğiniz komut:"
#: ../src/GParted_Core.cc:4179
#: ../src/GParted_Core.cc:4185
msgid "libparted messages"
msgstr "libparted iletileri"
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
#: ../src/GParted_Core.cc:4196
#: ../src/GParted_Core.cc:4202
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
msgstr "%2 mantıksal sektör boyutlu, %1 aygıtı göz ardı ediliyor."
#: ../src/GParted_Core.cc:4199
#: ../src/GParted_Core.cc:4205
msgid ""
"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
"sector sizes larger than 512 bytes."
@ -1472,59 +1464,59 @@ msgstr ""
"GParted, 512 bayttan büyük sektör boyutlarına sahip aygıtları desteklemek "
"için, libparted 2.2 veya daha üst bir sürüme gereksinir."
#: ../src/GParted_Core.cc:4387
#: ../src/GParted_Core.cc:4393
msgid "Libparted Information"
msgstr "Libparted Bilgisi"
#: ../src/GParted_Core.cc:4391
#: ../src/GParted_Core.cc:4397
msgid "Libparted Warning"
msgstr "Libparted Uyarısı"
#: ../src/GParted_Core.cc:4395
#: ../src/GParted_Core.cc:4401
msgid "Libparted Error"
msgstr "Libparted Hatası"
#: ../src/GParted_Core.cc:4398
#: ../src/GParted_Core.cc:4404
msgid "Libparted Fatal"
msgstr "Libparted Ölümcül Hatası"
#: ../src/GParted_Core.cc:4401
#: ../src/GParted_Core.cc:4407
msgid "Libparted Bug"
msgstr "Libparted Hatası"
#: ../src/GParted_Core.cc:4404
#: ../src/GParted_Core.cc:4410
msgid "Libparted Unsupported Feature"
msgstr "Libparted Desteklenmeyen Özellik"
#: ../src/GParted_Core.cc:4407
#: ../src/GParted_Core.cc:4413
msgid "Libparted unknown exception"
msgstr "Libparted bilinmeyen istisna"
#: ../src/GParted_Core.cc:4411
#: ../src/GParted_Core.cc:4417
msgid "Fix"
msgstr "Onar"
#: ../src/GParted_Core.cc:4413
#: ../src/GParted_Core.cc:4419
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: ../src/GParted_Core.cc:4415
#: ../src/GParted_Core.cc:4421
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
#: ../src/GParted_Core.cc:4417
#: ../src/GParted_Core.cc:4423
msgid "Retry"
msgstr "Yeniden Dene"
#: ../src/GParted_Core.cc:4419
#: ../src/GParted_Core.cc:4425
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: ../src/GParted_Core.cc:4421
#: ../src/GParted_Core.cc:4427
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: ../src/GParted_Core.cc:4423
#: ../src/GParted_Core.cc:4429
msgid "Ignore"
msgstr "Yok say"
@ -1700,7 +1692,7 @@ msgstr "Bayraklar"
#. * not contain a recognized file system, and is in
#. * other words unallocated.
#.
#: ../src/Utils.cc:253
#: ../src/Utils.cc:256
msgid "unallocated"
msgstr "ayrılmamış"
@ -1709,7 +1701,7 @@ msgstr "ayrılmamış"
#. * not contain a file system known to GParted, and
#. * is in other words unknown.
#.
#: ../src/Utils.cc:260
#: ../src/Utils.cc:263
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
@ -1717,7 +1709,7 @@ msgstr "bilinmeyen"
#. * means that the space within this partition will not
#. * be formatted with a known file system by GParted.
#.
#: ../src/Utils.cc:266
#: ../src/Utils.cc:269
msgid "unformatted"
msgstr "biçimlendirilmemiş"
@ -1725,40 +1717,40 @@ msgstr "biçimlendirilmemiş"
#. * means that all file system signatures in the partition
#. * will be cleared by GParted.
#.
#: ../src/Utils.cc:272
#: ../src/Utils.cc:275
msgid "cleared"
msgstr "temizlendi"
#: ../src/Utils.cc:294
#: ../src/Utils.cc:297
msgid "used"
msgstr "dolu"
#: ../src/Utils.cc:295
#: ../src/Utils.cc:298
msgid "unused"
msgstr "boş"
#. TO TRANSLATORS: means that this is an encrypted file system
#: ../src/Utils.cc:312
#: ../src/Utils.cc:316
msgid "Encrypted"
msgstr "Şifrelenmiş"
#: ../src/Utils.cc:443
#: ../src/Utils.cc:449
msgid "%1 B"
msgstr "%1 B"
#: ../src/Utils.cc:448
#: ../src/Utils.cc:454
msgid "%1 KiB"
msgstr "%1 KiB"
#: ../src/Utils.cc:453
#: ../src/Utils.cc:459
msgid "%1 MiB"
msgstr "%1 MiB"
#: ../src/Utils.cc:458
#: ../src/Utils.cc:464
msgid "%1 GiB"
msgstr "%1 GiB"
#: ../src/Utils.cc:463
#: ../src/Utils.cc:469
msgid "%1 TiB"
msgstr "%1 TiB"
@ -2109,7 +2101,6 @@ msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
msgstr "%1 dosya sisteminin boyutu en çok %2 olabilir."
#: ../src/Win_GParted.cc:2462
#| msgid "Encryption:"
msgid "Opening encryption on %1"
msgstr "%1 üzerindeki şifreleme açılıyor"
@ -2118,9 +2109,6 @@ msgid "Failed to open LUKS encryption"
msgstr "LUKS şifreleme açılamadı"
#: ../src/Win_GParted.cc:2498
#| msgid ""
#| "The swapon action cannot be performed when there are operations pending "
#| "for the partition."
msgid ""
"The close encryption action cannot be performed when there are operations "
"pending for the partition."
@ -2129,19 +2117,14 @@ msgstr ""
"gerçekleştirilemez."
#: ../src/Win_GParted.cc:2499
#| msgid "Encryption:"
msgid "Closing encryption on %1"
msgstr "%1 üzerindeki şifreleme kapatılıyor"
#: ../src/Win_GParted.cc:2500
#| msgid "Could not mount %1 on %2"
msgid "Could not close encryption"
msgstr "Şifreleme kapatılamıyor"
#: ../src/Win_GParted.cc:2505
#| msgid ""
#| "The swapon action cannot be performed when there are operations pending "
#| "for the partition."
msgid ""
"The open encryption action cannot be performed when there are operations "
"pending for the partition."
@ -2496,16 +2479,14 @@ msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
#: ../src/luks.cc:28
#| msgid "Encryption"
msgid "Open Encryption"
msgstr "Şifrelemeyi Aç"
#: ../src/luks.cc:29
#| msgid "Encryption"
msgid "Close Encryption"
msgstr "Şifrelemeyi Kapat"
#: ../src/luks.cc:144
#: ../src/luks.cc:143
msgid ""
"Maximize closed LUKS encryption skipped because it will automatically fill "
"the partition when opened"