Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
e5adbfd6a4
commit
6600ac0c26
339
po/tr.po
339
po/tr.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gparted 0.1\n"
|
"Project-Id-Version: gparted 0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gparted/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-19 16:53+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-25 14:52+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-16 16:49+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-28 11:41+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
|
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr ""
|
||||||
#| msgid ""
|
#| msgid ""
|
||||||
#| "GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
|
#| "GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
|
||||||
#| "fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
|
#| "fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
|
||||||
#| "reiser4, ufs, and xfs."
|
#| "reiser4, udf, ufs, and xfs."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
|
"GParted works with many file systems including: btrfs, ext2, ext3, ext4, "
|
||||||
"fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
|
"fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, nilfs2, ntfs, reiserfs, "
|
||||||
"reiser4, udf, ufs, and xfs."
|
"reiser4, udf, ufs, and xfs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GParted, şunlar da dahil olmak üzere birçok dosya sistemi ile çalışır: "
|
"GParted şunlar da dahil olmak üzere birçok dosya sistemi ile çalışır: btrfs, "
|
||||||
"btrfs, ext2, ext3, ext4, fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, "
|
"ext2, ext3, ext4, fat16, fat32, hfs, hfs+, linux-swap, lvm2 pv, minix, "
|
||||||
"nilfs2, ntfs, reiserfs, reiser4, udf, ufs ve xfs."
|
"nilfs2, ntfs, reiserfs, reiser4, udf, ufs, ve xfs."
|
||||||
|
|
||||||
#. ==== GUI =========================
|
#. ==== GUI =========================
|
||||||
#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:376
|
#: ../gparted.desktop.in.in.h:1 ../src/Dialog_Progress.cc:376
|
||||||
|
@ -119,19 +119,19 @@ msgid "Error while reading block at sector %1"
|
||||||
msgstr "%1 seköründeki blok okunurken hata"
|
msgstr "%1 seköründeki blok okunurken hata"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like LUKS Passphrase /dev/sda1
|
#. TO TRANSLATORS: dialog title, looks like LUKS Passphrase /dev/sda1
|
||||||
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:35
|
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:36
|
||||||
msgid "LUKS Passphrase %1"
|
msgid "LUKS Passphrase %1"
|
||||||
msgstr "%1 LUKS Parola Metni"
|
msgstr "%1 LUKS Parola Metni"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:45
|
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:46
|
||||||
msgid "Enter LUKS passphrase to open %1"
|
msgid "Enter LUKS passphrase to open %1"
|
||||||
msgstr "%1 yolunu açmak için LUKS parola metnini gir"
|
msgstr "%1 yolunu açmak için LUKS parola metnini gir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:51
|
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:52
|
||||||
msgid "Passphrase:"
|
msgid "Passphrase:"
|
||||||
msgstr "Parola Metni:"
|
msgstr "Parola Metni:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:67
|
#: ../src/DialogPasswordEntry.cc:69
|
||||||
msgid "Unlock"
|
msgid "Unlock"
|
||||||
msgstr "Kilidi Aç"
|
msgstr "Kilidi Aç"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -871,32 +871,32 @@ msgstr "%1 dizini kaldırıldı"
|
||||||
#. a programming bug. However the best way to report it is by adding yet
|
#. a programming bug. However the best way to report it is by adding yet
|
||||||
#. another child containing the bug report, and allowing the child to be
|
#. another child containing the bug report, and allowing the child to be
|
||||||
#. added anyway.
|
#. added anyway.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:77 ../src/OperationDetail.cc:146
|
#: ../src/GParted_Core.cc:78 ../src/OperationDetail.cc:146
|
||||||
msgid "GParted Bug"
|
msgid "GParted Bug"
|
||||||
msgstr "GParted Hatası"
|
msgstr "GParted Hatası"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Scanning /dev/sda
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:190 ../src/GParted_Core.cc:199
|
#: ../src/GParted_Core.cc:191 ../src/GParted_Core.cc:200
|
||||||
msgid "Scanning %1"
|
msgid "Scanning %1"
|
||||||
msgstr "%1 taranıyor"
|
msgstr "%1 taranıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Confirming /dev/sda
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:218 ../src/GParted_Core.cc:243
|
#: ../src/GParted_Core.cc:219 ../src/GParted_Core.cc:244
|
||||||
msgid "Confirming %1"
|
msgid "Confirming %1"
|
||||||
msgstr "%1 doğrulanıyor"
|
msgstr "%1 doğrulanıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:272
|
#: ../src/GParted_Core.cc:273
|
||||||
msgid "Searching %1 partitions"
|
msgid "Searching %1 partitions"
|
||||||
msgstr "%1 bölümleri aranıyor"
|
msgstr "%1 bölümleri aranıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors
|
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition cannot have a length of -1 sectors
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:530
|
#: ../src/GParted_Core.cc:531
|
||||||
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
|
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
|
||||||
msgstr "Bir bölüm %1 sektör uzunluğuna sahip olamaz"
|
msgstr "Bir bölüm %1 sektör uzunluğuna sahip olamaz"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
|
#. TO TRANSLATORS: looks like A partition with used sectors (2048) greater than its length (1536) is not valid
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:544
|
#: ../src/GParted_Core.cc:545
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
|
"A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -907,50 +907,50 @@ msgstr ""
|
||||||
#. * means that the partition table for this disk
|
#. * means that the partition table for this disk
|
||||||
#. * device is unknown or not recognized.
|
#. * device is unknown or not recognized.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:961
|
#: ../src/GParted_Core.cc:962
|
||||||
msgid "unrecognized"
|
msgid "unrecognized"
|
||||||
msgstr "tanınmayan"
|
msgstr "tanınmayan"
|
||||||
|
|
||||||
#. no file system found....
|
#. no file system found....
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1487
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1492
|
||||||
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
|
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
|
||||||
msgstr "Dosya sistemleri saptanamadı! Olası nedenleri:"
|
msgstr "Dosya sistemleri saptanamadı! Olası nedenleri:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1489
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1494
|
||||||
msgid "The file system is damaged"
|
msgid "The file system is damaged"
|
||||||
msgstr "Dosya sistemi zarar görmüş"
|
msgstr "Dosya sistemi zarar görmüş"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1491
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1496
|
||||||
msgid "The file system is unknown to GParted"
|
msgid "The file system is unknown to GParted"
|
||||||
msgstr "Dosya sistemi GParted tarafından bilinmiyor"
|
msgstr "Dosya sistemi GParted tarafından bilinmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1493
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1498
|
||||||
msgid "There is no file system available (unformatted)"
|
msgid "There is no file system available (unformatted)"
|
||||||
msgstr "Kullanılabilir bir dosya sistemi yok (biçimlendirilmemiş)"
|
msgstr "Kullanılabilir bir dosya sistemi yok (biçimlendirilmemiş)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing
|
#. TO TRANSLATORS: looks like The device entry /dev/sda5 is missing
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1496
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1501
|
||||||
msgid "The device entry %1 is missing"
|
msgid "The device entry %1 is missing"
|
||||||
msgstr "Aygıt girdisi %1 eksik"
|
msgstr "Aygıt girdisi %1 eksik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1645
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1650
|
||||||
msgid "Unable to find mount point"
|
msgid "Unable to find mount point"
|
||||||
msgstr "Bağlanma noktası bulunamıyor"
|
msgstr "Bağlanma noktası bulunamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1762
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1767
|
||||||
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
|
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
|
||||||
msgstr "Bu dosya sisteminin içeriği okunamıyor!"
|
msgstr "Bu dosya sisteminin içeriği okunamıyor!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1764
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1769
|
||||||
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
|
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
|
||||||
msgstr "Bu nedenle bazı işlemler kullanılamayabilir."
|
msgstr "Bu nedenle bazı işlemler kullanılamayabilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1768
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1773
|
||||||
msgid "The cause might be a missing software package."
|
msgid "The cause might be a missing software package."
|
||||||
msgstr "Bunun nedeni eksik bir yazılım paketi olabilir."
|
msgstr "Bunun nedeni eksik bir yazılım paketi olabilir."
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
|
#. TO TRANSLATORS: looks like The following list of software packages is required for NTFS file system support: ntfsprogs.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1771
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1776
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The following list of software packages is required for %1 file system "
|
"The following list of software packages is required for %1 file system "
|
||||||
"support: %2."
|
"support: %2."
|
||||||
|
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"%1 dosya sistemi desteği için gereken yazılım paketlerinin listesi: %2."
|
"%1 dosya sistemi desteği için gereken yazılım paketlerinin listesi: %2."
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition.
|
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.28GiB of unallocated space within the partition.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1781
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1786
|
||||||
msgid "%1 of unallocated space within the partition."
|
msgid "%1 of unallocated space within the partition."
|
||||||
msgstr "Bölüm içinde %1 ayrılmamış alan var."
|
msgstr "Bölüm içinde %1 ayrılmamış alan var."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Bölüm içinde %1 ayrılmamış alan var."
|
||||||
#. * means that the user can perform a check of the partition which will
|
#. * means that the user can perform a check of the partition which will
|
||||||
#. * also grow the file system to fill the partition.
|
#. * also grow the file system to fill the partition.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1791
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1796
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To grow the file system to fill the partition, select the partition and "
|
"To grow the file system to fill the partition, select the partition and "
|
||||||
"choose the menu item:"
|
"choose the menu item:"
|
||||||
|
@ -974,11 +974,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dosya sistemini bölümü dolduracak şekilde büyütmek için, bir bölümü "
|
"Dosya sistemini bölümü dolduracak şekilde büyütmek için, bir bölümü "
|
||||||
"işaretleyin ve ilgili menü ögesini seçin:"
|
"işaretleyin ve ilgili menü ögesini seçin:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1793
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1798
|
||||||
msgid "Partition --> Check."
|
msgid "Partition --> Check."
|
||||||
msgstr "Bölüm --> Denetlendi."
|
msgstr "Bölüm --> Denetlendi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1901
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1906
|
||||||
msgid "create empty partition"
|
msgid "create empty partition"
|
||||||
msgstr "boş bölüm oluştur"
|
msgstr "boş bölüm oluştur"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -992,88 +992,88 @@ msgstr "boş bölüm oluştur"
|
||||||
#. * is a whole disk device or a partition
|
#. * is a whole disk device or a partition
|
||||||
#. * within a device.
|
#. * within a device.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1977 ../src/GParted_Core.cc:3643
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1982 ../src/GParted_Core.cc:3648
|
||||||
msgid "path: %1 (%2)"
|
msgid "path: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "yol: %1 (%2)"
|
msgstr "yol: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1978 ../src/GParted_Core.cc:3647
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1983 ../src/GParted_Core.cc:3652
|
||||||
msgid "partition"
|
msgid "partition"
|
||||||
msgstr "bölüm"
|
msgstr "bölüm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1979 ../src/GParted_Core.cc:3648
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1984 ../src/GParted_Core.cc:3653
|
||||||
msgid "start: %1"
|
msgid "start: %1"
|
||||||
msgstr "başlangıç: %1"
|
msgstr "başlangıç: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1980 ../src/GParted_Core.cc:3649
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1985 ../src/GParted_Core.cc:3654
|
||||||
msgid "end: %1"
|
msgid "end: %1"
|
||||||
msgstr "bitiş: %1"
|
msgstr "bitiş: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1981 ../src/GParted_Core.cc:3650
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1986 ../src/GParted_Core.cc:3655
|
||||||
msgid "size: %1 (%2)"
|
msgid "size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "boyut: %1 (%2)"
|
msgstr "boyut: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2013
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2018
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for a create file system only step"
|
"partition contains open LUKS encryption for a create file system only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like create new ext3 file system
|
#. TO TRANSLATORS: looks like create new ext3 file system
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2020
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2025
|
||||||
msgid "create new %1 file system"
|
msgid "create new %1 file system"
|
||||||
msgstr "yeni %1 dosya sistemi oluştur"
|
msgstr "yeni %1 dosya sistemi oluştur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2052
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2057
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for a format file system only step"
|
"partition contains open LUKS encryption for a format file system only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2067
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2072
|
||||||
msgid "delete partition"
|
msgid "delete partition"
|
||||||
msgstr "bölümü sil"
|
msgstr "bölümü sil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2111
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2116
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for a delete file system only step"
|
"partition contains open LUKS encryption for a delete file system only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2126
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2131
|
||||||
msgid "delete %1 file system"
|
msgid "delete %1 file system"
|
||||||
msgstr "%1 dosya sistemini sil"
|
msgstr "%1 dosya sistemini sil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2144
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2149
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for a label file system only step"
|
"partition contains open LUKS encryption for a label file system only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear file system Label on /dev/hda3
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2151 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:55
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2156 ../src/OperationLabelFileSystem.cc:55
|
||||||
msgid "Clear file system label on %1"
|
msgid "Clear file system label on %1"
|
||||||
msgstr "%1 üzerindeki dosya sistemi etiketini temizle"
|
msgstr "%1 üzerindeki dosya sistemi etiketini temizle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2154
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2159
|
||||||
msgid "Set file system label to \"%1\" on %2"
|
msgid "Set file system label to \"%1\" on %2"
|
||||||
msgstr "%2 üzerindeki dosya sistemi etiketini \"%1\" olarak ayarla"
|
msgstr "%2 üzerindeki dosya sistemi etiketini \"%1\" olarak ayarla"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Clear partition name on /dev/hda3
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2179 ../src/OperationNamePartition.cc:55
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2184 ../src/OperationNamePartition.cc:55
|
||||||
msgid "Clear partition name on %1"
|
msgid "Clear partition name on %1"
|
||||||
msgstr "%1 üzerindeki bölüm adını temizle"
|
msgstr "%1 üzerindeki bölüm adını temizle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2182
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2187
|
||||||
msgid "Set partition name to \"%1\" on %2"
|
msgid "Set partition name to \"%1\" on %2"
|
||||||
msgstr "%2 üzerindeki bölüm adını \"%1\" olarak ayarla"
|
msgstr "%2 üzerindeki bölüm adını \"%1\" olarak ayarla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2207
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2212
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for a change file system UUID only "
|
"partition contains open LUKS encryption for a change file system UUID only "
|
||||||
"step"
|
"step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2214
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2219
|
||||||
msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
|
msgid "Set half of the UUID on %1 to a new, random value"
|
||||||
msgstr "%1 üzerindeki UUID’in yarısına yeni ve rasgele bir değer ver"
|
msgstr "%1 üzerindeki UUID’in yarısına yeni ve rasgele bir değer ver"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2219
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2224
|
||||||
msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
|
msgid "Set UUID on %1 to a new, random value"
|
||||||
msgstr "%1 üzerindeki UUID’e yeni ve rasgele bir değer ver"
|
msgstr "%1 üzerindeki UUID’e yeni ve rasgele bir değer ver"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1082,28 +1082,27 @@ msgstr "%1 üzerindeki UUID’e yeni ve rasgele bir değer ver"
|
||||||
#. * to change the size of a partition when performing a move only
|
#. * to change the size of a partition when performing a move only
|
||||||
#. * step which is not permitted to change the partition size.
|
#. * step which is not permitted to change the partition size.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2303
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2308
|
||||||
msgid "size of the partition is changing for a move only step"
|
msgid "size of the partition is changing for a move only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2334
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2339
|
||||||
#| msgid "rollback last change to the partition table"
|
|
||||||
msgid "rollback last change to the partition"
|
msgid "rollback last change to the partition"
|
||||||
msgstr "bölüme yapılan son değişikliği geri al"
|
msgstr "bölüme yapılan son değişikliği geri al"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2383
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2388
|
||||||
msgid "move file system to the left"
|
msgid "move file system to the left"
|
||||||
msgstr "dosya sistemini sola taşı"
|
msgstr "dosya sistemini sola taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2385
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2390
|
||||||
msgid "move file system to the right"
|
msgid "move file system to the right"
|
||||||
msgstr "dosya sistemini sağa taşı"
|
msgstr "dosya sistemini sağa taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2388
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2393
|
||||||
msgid "move file system"
|
msgid "move file system"
|
||||||
msgstr "dosya sistemini taşı"
|
msgstr "dosya sistemini taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2390
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2395
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
|
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
|
||||||
"operation"
|
"operation"
|
||||||
|
@ -1111,7 +1110,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"yeni ve eski dosya sistemleri aynı konuma sahip. Bundan dolayı, bu dosya "
|
"yeni ve eski dosya sistemleri aynı konuma sahip. Bundan dolayı, bu dosya "
|
||||||
"sistemlerindeki işlemler atlanacak"
|
"sistemlerindeki işlemler atlanacak"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2456
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2461
|
||||||
msgid "using libparted"
|
msgid "using libparted"
|
||||||
msgstr "libparted kullanarak"
|
msgstr "libparted kullanarak"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1121,61 +1120,61 @@ msgstr "libparted kullanarak"
|
||||||
#. * only step which is not permitted to change the start of the
|
#. * only step which is not permitted to change the start of the
|
||||||
#. * partition.
|
#. * partition.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2530
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2535
|
||||||
msgid "start of the partition is changing for a resize only step"
|
msgid "start of the partition is changing for a resize only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2548
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2553
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step"
|
"partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2558
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2563
|
||||||
msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume"
|
msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume"
|
||||||
msgstr "kapalı LUKS şifreleme birimini daraltmak imkansızdır"
|
msgstr "kapalı LUKS şifreleme birimini daraltmak imkansızdır"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2617
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2622
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step"
|
"partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2687
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2692
|
||||||
msgid "resize/move partition"
|
msgid "resize/move partition"
|
||||||
msgstr "bölümü boyutlandır/taşı"
|
msgstr "bölümü boyutlandır/taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2690
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2695
|
||||||
msgid "move partition to the right"
|
msgid "move partition to the right"
|
||||||
msgstr "bölümü sağa taşı"
|
msgstr "bölümü sağa taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2693
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2698
|
||||||
msgid "move partition to the left"
|
msgid "move partition to the left"
|
||||||
msgstr "bölümü sola taşı"
|
msgstr "bölümü sola taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2696
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2701
|
||||||
msgid "grow partition from %1 to %2"
|
msgid "grow partition from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "bölümü %1 boyutundan %2 boyutuna genişlet"
|
msgstr "bölümü %1 boyutundan %2 boyutuna genişlet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2699
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2704
|
||||||
msgid "shrink partition from %1 to %2"
|
msgid "shrink partition from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "bölümü %1 boyutundan %2 boyutuna daralt"
|
msgstr "bölümü %1 boyutundan %2 boyutuna daralt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2702
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2707
|
||||||
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
|
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "bölümü sağa taşı ve %1 boyutundan %2 boyutuna genişlet"
|
msgstr "bölümü sağa taşı ve %1 boyutundan %2 boyutuna genişlet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2705
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2710
|
||||||
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
|
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "bölümü sağa taşı ve %1 boyutundan %2 boyutuna daralt"
|
msgstr "bölümü sağa taşı ve %1 boyutundan %2 boyutuna daralt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2708
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2713
|
||||||
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
|
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "bölümü sola taşı ve %1 boyutundan %2 boyutuna genişlet"
|
msgstr "bölümü sola taşı ve %1 boyutundan %2 boyutuna genişlet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2711
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2716
|
||||||
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
|
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "bölümü sola taşı ve %1 boyutundan %2 boyutuna daralt"
|
msgstr "bölümü sola taşı ve %1 boyutundan %2 boyutuna daralt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2726
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2731
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
|
"new and old partition have the same size and position. Hence skipping this "
|
||||||
"operation"
|
"operation"
|
||||||
|
@ -1183,88 +1182,83 @@ msgstr ""
|
||||||
"yeni ve eski bölümler aynı boyut ve konuma sahip olmalıdır. Bu nedenle bu "
|
"yeni ve eski bölümler aynı boyut ve konuma sahip olmalıdır. Bu nedenle bu "
|
||||||
"işlem atlanıyor"
|
"işlem atlanıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2736
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2741
|
||||||
msgid "old start: %1"
|
msgid "old start: %1"
|
||||||
msgstr "eski başlangıç: %1"
|
msgstr "eski başlangıç: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2737
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2742
|
||||||
msgid "old end: %1"
|
msgid "old end: %1"
|
||||||
msgstr "eski bitiş: %1"
|
msgstr "eski bitiş: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2738
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2743
|
||||||
msgid "old size: %1 (%2)"
|
msgid "old size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "eski boyut: %1 (%2)"
|
msgstr "eski boyut: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2753 ../src/GParted_Core.cc:3737
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2758 ../src/GParted_Core.cc:3742
|
||||||
msgid "new start: %1"
|
msgid "new start: %1"
|
||||||
msgstr "yeni başlangıç: %1"
|
msgstr "yeni başlangıç: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2754 ../src/GParted_Core.cc:3738
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2759 ../src/GParted_Core.cc:3743
|
||||||
msgid "new end: %1"
|
msgid "new end: %1"
|
||||||
msgstr "yeni bitiş: %1"
|
msgstr "yeni bitiş: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2755 ../src/GParted_Core.cc:3739
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2760 ../src/GParted_Core.cc:3744
|
||||||
msgid "new size: %1 (%2)"
|
msgid "new size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "yeni boyut: %1 (%2)"
|
msgstr "yeni boyut: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2769 ../src/GParted_Core.cc:3690
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2774 ../src/GParted_Core.cc:3695
|
||||||
msgid "requested start: %1"
|
msgid "requested start: %1"
|
||||||
msgstr "istenen bağlangıç: %1"
|
msgstr "istenen bağlangıç: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2770 ../src/GParted_Core.cc:3691
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2775 ../src/GParted_Core.cc:3696
|
||||||
msgid "requested end: %1"
|
msgid "requested end: %1"
|
||||||
msgstr "istenen bitiş: %1"
|
msgstr "istenen bitiş: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2771 ../src/GParted_Core.cc:3692
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2776 ../src/GParted_Core.cc:3697
|
||||||
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "istenen boyut: %1 (%2)"
|
msgstr "istenen boyut: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2783
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2788
|
||||||
#| msgid "rollback last change to the partition table"
|
|
||||||
msgid "attempt to rollback failed change to the partition"
|
msgid "attempt to rollback failed change to the partition"
|
||||||
msgstr "bölüme yapılan son değişikliği geri alma başarısız"
|
msgstr "bölüme yapılan son değişikliği geri alma başarısız"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2804
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2809
|
||||||
#| msgid "old start: %1"
|
|
||||||
msgid "original start: %1"
|
msgid "original start: %1"
|
||||||
msgstr "özgün başlangıç: %1"
|
msgstr "özgün başlangıç: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2805
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2810
|
||||||
#| msgid "old end: %1"
|
|
||||||
msgid "original end: %1"
|
msgid "original end: %1"
|
||||||
msgstr "özgün bitiş: %1"
|
msgstr "özgün bitiş: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2806
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2811
|
||||||
#| msgid "old size: %1 (%2)"
|
|
||||||
msgid "original size: %1 (%2)"
|
msgid "original size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "özgün boyut: %1 (%2)"
|
msgstr "özgün boyut: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2888
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2893
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only "
|
"partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only "
|
||||||
"step"
|
"step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2893
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2898
|
||||||
msgid "shrink encryption volume"
|
msgid "shrink encryption volume"
|
||||||
msgstr "şifreleme birimini daralt"
|
msgstr "şifreleme birimini daralt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2904
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2909
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only "
|
"partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only "
|
||||||
"step"
|
"step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2909
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2914
|
||||||
#| msgid "grow file system to fill the partition"
|
|
||||||
msgid "grow encryption volume to fill the partition"
|
msgid "grow encryption volume to fill the partition"
|
||||||
msgstr "şifreleme birimini bölümü dolduracak şekilde genişlet"
|
msgstr "şifreleme birimini bölümü dolduracak şekilde genişlet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2919
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2924
|
||||||
msgid "growing is not available for this encryption volume"
|
msgid "growing is not available for this encryption volume"
|
||||||
msgstr "bu dosya sistemi için genişletme işlevi kullanılamaz"
|
msgstr "bu dosya sistemi için genişletme işlevi kullanılamaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2937
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2942
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step"
|
"partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1274,197 +1268,195 @@ msgstr ""
|
||||||
#. * to grow the partition size or keep it the same when performing
|
#. * to grow the partition size or keep it the same when performing
|
||||||
#. * a shrink partition only step.
|
#. * a shrink partition only step.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2949
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2954
|
||||||
msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step"
|
msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2954
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2959
|
||||||
msgid "shrink file system"
|
msgid "shrink file system"
|
||||||
msgstr "dosya sistemini daralt"
|
msgstr "dosya sistemini daralt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2965
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2970
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step"
|
"partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2970
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2975
|
||||||
msgid "grow file system to fill the partition"
|
msgid "grow file system to fill the partition"
|
||||||
msgstr "dosya sistemini bölümü dolduracak şekilde genişlet"
|
msgstr "dosya sistemini bölümü dolduracak şekilde genişlet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2981
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2986
|
||||||
msgid "growing is not available for this file system"
|
msgid "growing is not available for this file system"
|
||||||
msgstr "bu dosya sistemi için genişletme işlevi mevcut değil"
|
msgstr "bu dosya sistemi için genişletme işlevi mevcut değil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2989
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2994
|
||||||
msgid "growing the file system is currently disallowed"
|
msgid "growing the file system is currently disallowed"
|
||||||
msgstr "dosya sistemini büyütmeye şu anda izin verilmiyor"
|
msgstr "dosya sistemini büyütmeye şu anda izin verilmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step
|
#. TO TRANSLATORS: looks like not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3013
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3018
|
||||||
msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step"
|
msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like recreate linux-swap file system
|
#. TO TRANSLATORS: looks like recreate linux-swap file system
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3025
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3030
|
||||||
msgid "recreate %1 file system"
|
msgid "recreate %1 file system"
|
||||||
msgstr "yeniden %1 dosya sistemi oluştur"
|
msgstr "yeniden %1 dosya sistemi oluştur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3094
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3099
|
||||||
msgid "the destination is smaller than the source partition"
|
msgid "the destination is smaller than the source partition"
|
||||||
msgstr "hedef bölüm kaynak bölümden daha küçük"
|
msgstr "hedef bölüm kaynak bölümden daha küçük"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3145
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3150
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only "
|
"source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only "
|
||||||
"step"
|
"step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3152
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy "
|
"destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy "
|
||||||
"only step"
|
"only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3158
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3163
|
||||||
msgid "copy file system from %1 to %2"
|
msgid "copy file system from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "%1 dosya sistemini %2 hedefine kopyala"
|
msgstr "%1 dosya sistemini %2 hedefine kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3239
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3244
|
||||||
msgid "using internal algorithm"
|
msgid "using internal algorithm"
|
||||||
msgstr "içsel algoritma kullanarak"
|
msgstr "içsel algoritma kullanarak"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
|
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3242
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3247
|
||||||
msgid "copy %1"
|
msgid "copy %1"
|
||||||
msgstr "%1 kopyala"
|
msgstr "%1 kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3245
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3250
|
||||||
msgid "finding optimal block size"
|
msgid "finding optimal block size"
|
||||||
msgstr "en uygun blok boyutu bulunuyor"
|
msgstr "en uygun blok boyutu bulunuyor"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
|
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3276 ../src/GParted_Core.cc:3322
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3281 ../src/GParted_Core.cc:3327
|
||||||
msgid "copy %1 using a block size of %2"
|
msgid "copy %1 using a block size of %2"
|
||||||
msgstr "%2 blok boyutu ile %1 kopyala"
|
msgstr "%2 blok boyutu ile %1 kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3294
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3299
|
||||||
msgid "%1 seconds"
|
msgid "%1 seconds"
|
||||||
msgstr "%1 saniye"
|
msgstr "%1 saniye"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
|
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3313
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3318
|
||||||
msgid "optimal block size is %1"
|
msgid "optimal block size is %1"
|
||||||
msgstr "en uygun blok boyutu %1"
|
msgstr "en uygun blok boyutu %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
|
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3340
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3345
|
||||||
msgid "%1 (%2 B) copied"
|
msgid "%1 (%2 B) copied"
|
||||||
msgstr "%1 (%2 B) kopyalandı"
|
msgstr "%1 (%2 B) kopyalandı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3378
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3383
|
||||||
#| msgid "grow mounted file system"
|
|
||||||
msgid "rollback failed file system move"
|
msgid "rollback failed file system move"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3401
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3406
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for a check file system only step"
|
"partition contains open LUKS encryption for a check file system only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
|
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3413
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3418
|
||||||
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
|
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
|
||||||
msgstr "%1 üzerindeki dosya sistemini hatalar için denetle ve (mümkünse) onar"
|
msgstr "%1 üzerindeki dosya sistemini hatalar için denetle ve (mümkünse) onar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3422
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3427
|
||||||
msgid "checking is not available for this file system"
|
msgid "checking is not available for this file system"
|
||||||
msgstr "bu dosya sistemi için denetleme işlevi kullanılamaz"
|
msgstr "bu dosya sistemi için denetleme işlevi kullanılamaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3487
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3492
|
||||||
msgid "set partition type on %1"
|
msgid "set partition type on %1"
|
||||||
msgstr "%1 üzerindeki bölüm türünü ayarla"
|
msgstr "%1 üzerindeki bölüm türünü ayarla"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4
|
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3537
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3542
|
||||||
msgid "new partition type: %1"
|
msgid "new partition type: %1"
|
||||||
msgstr "yeni bölüm bölüm türü: %1"
|
msgstr "yeni bölüm bölüm türü: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm
|
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3552
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3557
|
||||||
msgid "new partition flag: %1"
|
msgid "new partition flag: %1"
|
||||||
msgstr "yeni bölüm bayrağı: %1"
|
msgstr "yeni bölüm bayrağı: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3581
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3586
|
||||||
msgid "calibrate %1"
|
msgid "calibrate %1"
|
||||||
msgstr "ayarla %1"
|
msgstr "ayarla %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3646
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3651
|
||||||
msgid "device"
|
msgid "device"
|
||||||
msgstr "aygıt"
|
msgstr "aygıt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3660
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3665
|
||||||
#| msgid "Encryption:"
|
|
||||||
msgid "encryption path: %1"
|
msgid "encryption path: %1"
|
||||||
msgstr "şifreleme yolu: %1"
|
msgstr "şifreleme yolu: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3686
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3691
|
||||||
msgid "calculate new size and position of %1"
|
msgid "calculate new size and position of %1"
|
||||||
msgstr "%1 için yeni boyut ve konumu hesapla"
|
msgstr "%1 için yeni boyut ve konumu hesapla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3814
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3819
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures "
|
"partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures "
|
||||||
"only step"
|
"only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3821
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3826
|
||||||
msgid "clear old file system signatures in %1"
|
msgid "clear old file system signatures in %1"
|
||||||
msgstr "%1’deki eski dosya sistemi imzalarını temizle"
|
msgstr "%1’deki eski dosya sistemi imzalarını temizle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4027
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4032
|
||||||
msgid "flush operating system cache of %1"
|
msgid "flush operating system cache of %1"
|
||||||
msgstr "%1’in işletim sistemi önbelleğini temizle"
|
msgstr "%1’in işletim sistemi önbelleğini temizle"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
|
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4059
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4064
|
||||||
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
|
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
|
||||||
msgstr "%2 üzerindeki %1 dosya sisteminin açılış sektörünü güncelle"
|
msgstr "%2 üzerindeki %1 dosya sisteminin açılış sektörünü güncelle"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4095
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4100
|
||||||
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
|
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
|
||||||
msgstr "%1 içine açılış sektörü yazılırken hata"
|
msgstr "%1 içine açılış sektörü yazılırken hata"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4101
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4106
|
||||||
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
|
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
|
||||||
msgstr "%1 içinde 0x1c konumuna atlanırken hata"
|
msgstr "%1 içinde 0x1c konumuna atlanırken hata"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4108
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4113
|
||||||
msgid "Error trying to open %1"
|
msgid "Error trying to open %1"
|
||||||
msgstr "%1 açılmaya çalışılırken hata"
|
msgstr "%1 açılmaya çalışılırken hata"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4118
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4123
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
|
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
|
||||||
msgstr "NTFS açılış kaydındaki gizli sektör sayısı %1 olarak ayarlanamadı."
|
msgstr "NTFS açılış kaydındaki gizli sektör sayısı %1 olarak ayarlanamadı."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4120
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4125
|
||||||
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
|
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
|
||||||
msgstr "Sorunu düzeltmek için deneyebileceğiniz komut:"
|
msgstr "Sorunu düzeltmek için deneyebileceğiniz komut:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4179
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4185
|
||||||
msgid "libparted messages"
|
msgid "libparted messages"
|
||||||
msgstr "libparted iletileri"
|
msgstr "libparted iletileri"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4196
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4202
|
||||||
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
|
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
|
||||||
msgstr "%2 mantıksal sektör boyutlu, %1 aygıtı göz ardı ediliyor."
|
msgstr "%2 mantıksal sektör boyutlu, %1 aygıtı göz ardı ediliyor."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4199
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4205
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
|
"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
|
||||||
"sector sizes larger than 512 bytes."
|
"sector sizes larger than 512 bytes."
|
||||||
|
@ -1472,59 +1464,59 @@ msgstr ""
|
||||||
"GParted, 512 bayttan büyük sektör boyutlarına sahip aygıtları desteklemek "
|
"GParted, 512 bayttan büyük sektör boyutlarına sahip aygıtları desteklemek "
|
||||||
"için, libparted 2.2 veya daha üst bir sürüme gereksinir."
|
"için, libparted 2.2 veya daha üst bir sürüme gereksinir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4387
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4393
|
||||||
msgid "Libparted Information"
|
msgid "Libparted Information"
|
||||||
msgstr "Libparted Bilgisi"
|
msgstr "Libparted Bilgisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4391
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4397
|
||||||
msgid "Libparted Warning"
|
msgid "Libparted Warning"
|
||||||
msgstr "Libparted Uyarısı"
|
msgstr "Libparted Uyarısı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4395
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4401
|
||||||
msgid "Libparted Error"
|
msgid "Libparted Error"
|
||||||
msgstr "Libparted Hatası"
|
msgstr "Libparted Hatası"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4398
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4404
|
||||||
msgid "Libparted Fatal"
|
msgid "Libparted Fatal"
|
||||||
msgstr "Libparted Ölümcül Hatası"
|
msgstr "Libparted Ölümcül Hatası"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4401
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4407
|
||||||
msgid "Libparted Bug"
|
msgid "Libparted Bug"
|
||||||
msgstr "Libparted Hatası"
|
msgstr "Libparted Hatası"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4404
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4410
|
||||||
msgid "Libparted Unsupported Feature"
|
msgid "Libparted Unsupported Feature"
|
||||||
msgstr "Libparted Desteklenmeyen Özellik"
|
msgstr "Libparted Desteklenmeyen Özellik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4407
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4413
|
||||||
msgid "Libparted unknown exception"
|
msgid "Libparted unknown exception"
|
||||||
msgstr "Libparted bilinmeyen istisna"
|
msgstr "Libparted bilinmeyen istisna"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4411
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4417
|
||||||
msgid "Fix"
|
msgid "Fix"
|
||||||
msgstr "Onar"
|
msgstr "Onar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4413
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4419
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Evet"
|
msgstr "Evet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4415
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4421
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "Tamam"
|
msgstr "Tamam"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4417
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4423
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Yeniden Dene"
|
msgstr "Yeniden Dene"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4419
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4425
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "Hayır"
|
msgstr "Hayır"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4421
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4427
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "İptal"
|
msgstr "İptal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4423
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4429
|
||||||
msgid "Ignore"
|
msgid "Ignore"
|
||||||
msgstr "Yok say"
|
msgstr "Yok say"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1700,7 +1692,7 @@ msgstr "Bayraklar"
|
||||||
#. * not contain a recognized file system, and is in
|
#. * not contain a recognized file system, and is in
|
||||||
#. * other words unallocated.
|
#. * other words unallocated.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:253
|
#: ../src/Utils.cc:256
|
||||||
msgid "unallocated"
|
msgid "unallocated"
|
||||||
msgstr "ayrılmamış"
|
msgstr "ayrılmamış"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1709,7 +1701,7 @@ msgstr "ayrılmamış"
|
||||||
#. * not contain a file system known to GParted, and
|
#. * not contain a file system known to GParted, and
|
||||||
#. * is in other words unknown.
|
#. * is in other words unknown.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:260
|
#: ../src/Utils.cc:263
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "bilinmeyen"
|
msgstr "bilinmeyen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1717,7 +1709,7 @@ msgstr "bilinmeyen"
|
||||||
#. * means that the space within this partition will not
|
#. * means that the space within this partition will not
|
||||||
#. * be formatted with a known file system by GParted.
|
#. * be formatted with a known file system by GParted.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:266
|
#: ../src/Utils.cc:269
|
||||||
msgid "unformatted"
|
msgid "unformatted"
|
||||||
msgstr "biçimlendirilmemiş"
|
msgstr "biçimlendirilmemiş"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1725,40 +1717,40 @@ msgstr "biçimlendirilmemiş"
|
||||||
#. * means that all file system signatures in the partition
|
#. * means that all file system signatures in the partition
|
||||||
#. * will be cleared by GParted.
|
#. * will be cleared by GParted.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:272
|
#: ../src/Utils.cc:275
|
||||||
msgid "cleared"
|
msgid "cleared"
|
||||||
msgstr "temizlendi"
|
msgstr "temizlendi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:294
|
#: ../src/Utils.cc:297
|
||||||
msgid "used"
|
msgid "used"
|
||||||
msgstr "dolu"
|
msgstr "dolu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:295
|
#: ../src/Utils.cc:298
|
||||||
msgid "unused"
|
msgid "unused"
|
||||||
msgstr "boş"
|
msgstr "boş"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: means that this is an encrypted file system
|
#. TO TRANSLATORS: means that this is an encrypted file system
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:312
|
#: ../src/Utils.cc:316
|
||||||
msgid "Encrypted"
|
msgid "Encrypted"
|
||||||
msgstr "Şifrelenmiş"
|
msgstr "Şifrelenmiş"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:443
|
#: ../src/Utils.cc:449
|
||||||
msgid "%1 B"
|
msgid "%1 B"
|
||||||
msgstr "%1 B"
|
msgstr "%1 B"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:448
|
#: ../src/Utils.cc:454
|
||||||
msgid "%1 KiB"
|
msgid "%1 KiB"
|
||||||
msgstr "%1 KiB"
|
msgstr "%1 KiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:453
|
#: ../src/Utils.cc:459
|
||||||
msgid "%1 MiB"
|
msgid "%1 MiB"
|
||||||
msgstr "%1 MiB"
|
msgstr "%1 MiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:458
|
#: ../src/Utils.cc:464
|
||||||
msgid "%1 GiB"
|
msgid "%1 GiB"
|
||||||
msgstr "%1 GiB"
|
msgstr "%1 GiB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Utils.cc:463
|
#: ../src/Utils.cc:469
|
||||||
msgid "%1 TiB"
|
msgid "%1 TiB"
|
||||||
msgstr "%1 TiB"
|
msgstr "%1 TiB"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2109,7 +2101,6 @@ msgid "A partition with a %1 file system has a maximum size of %2."
|
||||||
msgstr "%1 dosya sisteminin boyutu en çok %2 olabilir."
|
msgstr "%1 dosya sisteminin boyutu en çok %2 olabilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2462
|
#: ../src/Win_GParted.cc:2462
|
||||||
#| msgid "Encryption:"
|
|
||||||
msgid "Opening encryption on %1"
|
msgid "Opening encryption on %1"
|
||||||
msgstr "%1 üzerindeki şifreleme açılıyor"
|
msgstr "%1 üzerindeki şifreleme açılıyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2118,9 +2109,6 @@ msgid "Failed to open LUKS encryption"
|
||||||
msgstr "LUKS şifreleme açılamadı"
|
msgstr "LUKS şifreleme açılamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2498
|
#: ../src/Win_GParted.cc:2498
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "The swapon action cannot be performed when there are operations pending "
|
|
||||||
#| "for the partition."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The close encryption action cannot be performed when there are operations "
|
"The close encryption action cannot be performed when there are operations "
|
||||||
"pending for the partition."
|
"pending for the partition."
|
||||||
|
@ -2129,19 +2117,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"gerçekleştirilemez."
|
"gerçekleştirilemez."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2499
|
#: ../src/Win_GParted.cc:2499
|
||||||
#| msgid "Encryption:"
|
|
||||||
msgid "Closing encryption on %1"
|
msgid "Closing encryption on %1"
|
||||||
msgstr "%1 üzerindeki şifreleme kapatılıyor"
|
msgstr "%1 üzerindeki şifreleme kapatılıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2500
|
#: ../src/Win_GParted.cc:2500
|
||||||
#| msgid "Could not mount %1 on %2"
|
|
||||||
msgid "Could not close encryption"
|
msgid "Could not close encryption"
|
||||||
msgstr "Şifreleme kapatılamıyor"
|
msgstr "Şifreleme kapatılamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2505
|
#: ../src/Win_GParted.cc:2505
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "The swapon action cannot be performed when there are operations pending "
|
|
||||||
#| "for the partition."
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The open encryption action cannot be performed when there are operations "
|
"The open encryption action cannot be performed when there are operations "
|
||||||
"pending for the partition."
|
"pending for the partition."
|
||||||
|
@ -2496,16 +2479,14 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
|
#. TO TRANSLATORS: these labels will be used in the partition menu
|
||||||
#: ../src/luks.cc:28
|
#: ../src/luks.cc:28
|
||||||
#| msgid "Encryption"
|
|
||||||
msgid "Open Encryption"
|
msgid "Open Encryption"
|
||||||
msgstr "Şifrelemeyi Aç"
|
msgstr "Şifrelemeyi Aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/luks.cc:29
|
#: ../src/luks.cc:29
|
||||||
#| msgid "Encryption"
|
|
||||||
msgid "Close Encryption"
|
msgid "Close Encryption"
|
||||||
msgstr "Şifrelemeyi Kapat"
|
msgstr "Şifrelemeyi Kapat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/luks.cc:144
|
#: ../src/luks.cc:143
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Maximize closed LUKS encryption skipped because it will automatically fill "
|
"Maximize closed LUKS encryption skipped because it will automatically fill "
|
||||||
"the partition when opened"
|
"the partition when opened"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue