Updated Czech help translation
This commit is contained in:
parent
7d41cab86d
commit
6f1b9de3b9
121
help/cs/cs.po
121
help/cs/cs.po
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Czech translation for gparted.
|
||||
# Copyright (C) 2009 gparted's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gparted package.
|
||||
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
|
||||
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2022.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gparted master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-09-20 07:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-02 13:46+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-22 16:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 09:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -100,8 +100,8 @@ msgid ""
|
|||
"<orgname>GParted Project</orgname> <address> <email>mike."
|
||||
"fleetwood@googlemail.com</email> </address> </affiliation>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<firstname>Mike</firstname> <surname>Fleetwood</surname> <affiliation>"
|
||||
"<orgname>GParted Project</orgname> <address><email>mike."
|
||||
"<firstname>Mike</firstname> <surname>Fleetwood</surname> "
|
||||
"<affiliation><orgname>GParted Project</orgname> <address><email>mike."
|
||||
"fleetwood@googlemail.com</email></address></affiliation>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: revdescription/para
|
||||
|
@ -120,8 +120,8 @@ msgid ""
|
|||
"<revnumber>GParted Manual V1.12</revnumber> <date>May 2018</date> <_:"
|
||||
"revdescription-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<revnumber>Příručka V1.12 k aplikaci GParted</revnumber> <date>květen 2018"
|
||||
"</date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
"<revnumber>Příručka V1.12 k aplikaci GParted</revnumber> <date>květen 2018</"
|
||||
"date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: revdescription/para
|
||||
#: C/index.docbook:129 C/index.docbook:138 C/index.docbook:147
|
||||
|
@ -139,8 +139,8 @@ msgid ""
|
|||
"<revnumber>GParted Manual V1.11</revnumber> <date>September 2017</date> <_:"
|
||||
"revdescription-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<revnumber>Příručka V1.11 k aplikaci GParted</revnumber> <date>září 2017"
|
||||
"</date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
"<revnumber>Příručka V1.11 k aplikaci GParted</revnumber> <date>září 2017</"
|
||||
"date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: revdescription/para
|
||||
#: C/index.docbook:140
|
||||
|
@ -153,8 +153,8 @@ msgid ""
|
|||
"<revnumber>GParted Manual V1.10</revnumber> <date>January 2017</date> <_:"
|
||||
"revdescription-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<revnumber>Příručka V1.10 k aplikaci GParted</revnumber> <date>leden 2017"
|
||||
"</date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
"<revnumber>Příručka V1.10 k aplikaci GParted</revnumber> <date>leden 2017</"
|
||||
"date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: revdescription/para
|
||||
#: C/index.docbook:149
|
||||
|
@ -167,8 +167,8 @@ msgid ""
|
|||
"<revnumber>GParted Manual V1.9</revnumber> <date>March 2015</date> <_:"
|
||||
"revdescription-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<revnumber>Příručka V1.9 k aplikaci GParted</revnumber> <date>březen 2015"
|
||||
"</date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
"<revnumber>Příručka V1.9 k aplikaci GParted</revnumber> <date>březen 2015</"
|
||||
"date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: revdescription/para
|
||||
#: C/index.docbook:156 C/index.docbook:165 C/index.docbook:174
|
||||
|
@ -189,8 +189,8 @@ msgid ""
|
|||
"<revnumber>GParted Manual V1.8</revnumber> <date>September 2014</date> <_:"
|
||||
"revdescription-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<revnumber>Příručka V1.8 k aplikaci GParted</revnumber> <date>září 2015"
|
||||
"</date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
"<revnumber>Příručka V1.8 k aplikaci GParted</revnumber> <date>září 2015</"
|
||||
"date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: revdescription/para
|
||||
#: C/index.docbook:167
|
||||
|
@ -203,8 +203,8 @@ msgid ""
|
|||
"<revnumber>GParted Manual V1.7</revnumber> <date>February 2014</date> <_:"
|
||||
"revdescription-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<revnumber>Příručka V1.7 k aplikaci GParted</revnumber> <date>únor 2014"
|
||||
"</date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
"<revnumber>Příručka V1.7 k aplikaci GParted</revnumber> <date>únor 2014</"
|
||||
"date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: revdescription/para
|
||||
#: C/index.docbook:176
|
||||
|
@ -217,8 +217,8 @@ msgid ""
|
|||
"<revnumber>GParted Manual V1.6</revnumber> <date>December 2013</date> <_:"
|
||||
"revdescription-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<revnumber>Příručka V1.6 k aplikaci GParted</revnumber> <date>prosinec 2013"
|
||||
"</date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
"<revnumber>Příručka V1.6 k aplikaci GParted</revnumber> <date>prosinec 2013</"
|
||||
"date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: revdescription/para
|
||||
#: C/index.docbook:185
|
||||
|
@ -231,8 +231,8 @@ msgid ""
|
|||
"<revnumber>GParted Manual V1.5</revnumber> <date>September 2013</date> <_:"
|
||||
"revdescription-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<revnumber>Příručka V1.5 k aplikaci GParted</revnumber> <date>září 2013"
|
||||
"</date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
"<revnumber>Příručka V1.5 k aplikaci GParted</revnumber> <date>září 2013</"
|
||||
"date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: revdescription/para
|
||||
#: C/index.docbook:194
|
||||
|
@ -245,8 +245,8 @@ msgid ""
|
|||
"<revnumber>GParted Manual V1.4</revnumber> <date>February 2012</date> <_:"
|
||||
"revdescription-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<revnumber>Příručka V1.4 k aplikaci GParted</revnumber> <date>únor 2012"
|
||||
"</date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
"<revnumber>Příručka V1.4 k aplikaci GParted</revnumber> <date>únor 2012</"
|
||||
"date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: revdescription/para
|
||||
#: C/index.docbook:203
|
||||
|
@ -259,8 +259,8 @@ msgid ""
|
|||
"<revnumber>GParted Manual V1.3</revnumber> <date>January 2011</date> <_:"
|
||||
"revdescription-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<revnumber>Příručka V1.3 k aplikaci GParted</revnumber> <date>leden 2011"
|
||||
"</date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
"<revnumber>Příručka V1.3 k aplikaci GParted</revnumber> <date>leden 2011</"
|
||||
"date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: revdescription/para
|
||||
#: C/index.docbook:212
|
||||
|
@ -273,8 +273,8 @@ msgid ""
|
|||
"<revnumber>GParted Manual V1.2</revnumber> <date>June 2010</date> <_:"
|
||||
"revdescription-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<revnumber>Příručka V1.2 k aplikaci GParted</revnumber> <date>červen 2010"
|
||||
"</date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
"<revnumber>Příručka V1.2 k aplikaci GParted</revnumber> <date>červen 2010</"
|
||||
"date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: revdescription/para
|
||||
#: C/index.docbook:221
|
||||
|
@ -287,8 +287,8 @@ msgid ""
|
|||
"<revnumber>GParted Manual V1.1</revnumber> <date>July 2009</date> <_:"
|
||||
"revdescription-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<revnumber>Příručka V1.1 k aplikaci GParted</revnumber> <date>červenec 2009"
|
||||
"</date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
"<revnumber>Příručka V1.1 k aplikaci GParted</revnumber> <date>červenec 2009</"
|
||||
"date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: revdescription/para
|
||||
#: C/index.docbook:230
|
||||
|
@ -301,8 +301,8 @@ msgid ""
|
|||
"<revnumber>GParted Manual V1.0</revnumber> <date>January 2009</date> <_:"
|
||||
"revdescription-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<revnumber>Příručka V1.0 k aplikaci GParted</revnumber> <date>leden 2009"
|
||||
"</date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
"<revnumber>Příručka V1.0 k aplikaci GParted</revnumber> <date>leden 2009</"
|
||||
"date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: revdescription/para
|
||||
#: C/index.docbook:239
|
||||
|
@ -315,8 +315,8 @@ msgid ""
|
|||
"<revnumber>GParted Manual V0.3.9</revnumber> <date>September 2008</date> <_:"
|
||||
"revdescription-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<revnumber>Příručka V0.3.9 k aplikaci GParted</revnumber> <date>září 2008"
|
||||
"</date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
"<revnumber>Příručka V0.3.9 k aplikaci GParted</revnumber> <date>září 2008</"
|
||||
"date> <_:revdescription-1/>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
|
||||
#: C/index.docbook:244
|
||||
|
@ -944,8 +944,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: C/index.docbook:589
|
||||
msgid "To create a new partition table on a disk device: <_:orderedlist-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Když chcete na diskovém zařízení vytvořit novou tabulku oddílů: "
|
||||
"<_:orderedlist-1/>"
|
||||
"Když chcete na diskovém zařízení vytvořit novou tabulku oddílů: <_:"
|
||||
"orderedlist-1/>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: caution/para
|
||||
#: C/index.docbook:662
|
||||
|
@ -1013,8 +1013,8 @@ msgid ""
|
|||
"<guilabel>No file systems found on <replaceable>/path-to-device</"
|
||||
"replaceable> </guilabel>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<guilabel>Na <replaceable>/cesta-k-zařízení</replaceable> nebyl nalezen žádný "
|
||||
"souborový systém</guilabel>"
|
||||
"<guilabel>Na <replaceable>/cesta-k-zařízení</replaceable> nebyl nalezen "
|
||||
"žádný souborový systém</guilabel>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: listitem/para
|
||||
#: C/index.docbook:724
|
||||
|
@ -1229,8 +1229,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"To select unallocated space, use one of the following: <_:itemizedlist-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud chcete vybrat neobsazené místo, použijte následující: "
|
||||
"<_:itemizedlist-1/>"
|
||||
"Pokud chcete vybrat neobsazené místo, použijte následující: <_:"
|
||||
"itemizedlist-1/>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: sect3/para
|
||||
#: C/index.docbook:879
|
||||
|
@ -1843,9 +1843,9 @@ msgid ""
|
|||
"file system label on <replaceable>/path-to-partition</replaceable></"
|
||||
"guilabel> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zvolte: <menuchoice><guimenu>Oddíl</guimenu> <guimenuitem>Návěští souborového "
|
||||
"systému</guimenuitem></menuchoice>. Aplikace otevře dialogové okno "
|
||||
"<guilabel>Nastavit návěští souborového systému na <replaceable>/cesta-k-"
|
||||
"Zvolte: <menuchoice><guimenu>Oddíl</guimenu> <guimenuitem>Návěští "
|
||||
"souborového systému</guimenuitem></menuchoice>. Aplikace otevře dialogové "
|
||||
"okno <guilabel>Nastavit návěští souborového systému na <replaceable>/cesta-k-"
|
||||
"oddílu</replaceable></guilabel>."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: listitem/para
|
||||
|
@ -2526,8 +2526,8 @@ msgid ""
|
|||
"to allow the <command>chkdsk</command> command to execute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zkontrolujte oddíl na výskyt chyb následujícím příkazem: <_:screen-1/> "
|
||||
"Nezapomeňte, že abyste mohli spustit příkaz <command>chkdsk</command>, musíte "
|
||||
"počítač znovu spustit se systémem, který používá NTFS."
|
||||
"Nezapomeňte, že abyste mohli spustit příkaz <command>chkdsk</command>, "
|
||||
"musíte počítač znovu spustit se systémem, který používá NTFS."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: listitem/para
|
||||
#: C/index.docbook:1872
|
||||
|
@ -2769,8 +2769,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: C/index.docbook:2063
|
||||
msgid "After you have queued or applied the copy operation: <_:orderedlist-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poté, co jste použili nebo zařadili do fronty operaci kopírování: "
|
||||
"<_:orderedlist-1/>"
|
||||
"Poté, co jste použili nebo zařadili do fronty operaci kopírování: <_:"
|
||||
"orderedlist-1/>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: listitem/para
|
||||
#: C/index.docbook:2085
|
||||
|
@ -3304,18 +3304,18 @@ msgstr ""
|
|||
#. (itstool) path: listitem/para
|
||||
#: C/index.docbook:2529
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to save the file in a folder different than /root, Click "
|
||||
"If you want to save the file in a folder different than /root, click "
|
||||
"<guibutton>Browse for other folders</guibutton>. The application displays a "
|
||||
"file system navigator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud chcete soubor uložit do jiné složky než /root, klikněte na "
|
||||
"<guibutton>Procházet jiné složky</guibutton>. Aplikace zobrazí navigátor "
|
||||
"souborového systému."
|
||||
"<guibutton>Procházet jiné složky</guibutton>. Aplikace zobrazí navigaci v "
|
||||
"souborovém systému."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: listitem/para
|
||||
#: C/index.docbook:2535
|
||||
msgid "Use the file system navigator to select a folder."
|
||||
msgstr "Použijte navigátor souborového systému k výběru složky."
|
||||
msgstr "Použijte navigaci v souborovém systému k výběru složky."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: listitem/para
|
||||
#: C/index.docbook:2540
|
||||
|
@ -3437,11 +3437,11 @@ msgstr ""
|
|||
#. (itstool) path: listitem/para
|
||||
#: C/index.docbook:2620
|
||||
msgid ""
|
||||
"System Rescue CD <ulink type=\"http\" url=\"http://www.system-rescue-cd.org"
|
||||
"\"/>"
|
||||
"SystemRescue (also known as SystemRescueCD) <ulink type=\"http\" url="
|
||||
"\"https://www.system-rescue.org\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"System Rescue CD <ulink type=\"http\" url=\"http://www.system-rescue-cd.org"
|
||||
"\"/>"
|
||||
"SystemRescue (známý také jako System Rescue CD) <ulink type=\"http\" url="
|
||||
"\"https://www.system-rescue.org\"/>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: sect1/para
|
||||
#: C/index.docbook:2609
|
||||
|
@ -3798,8 +3798,8 @@ msgid ""
|
|||
"Prepare to change the root environment by entering (as root): <_:screen-1/> "
|
||||
"<_:screen-2/> <_:screen-3/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Připravte změnu kořenového prostředí zadáním příkazů (jako root): "
|
||||
"<_:screen-1/> <_:screen-2/> <_:screen-3/>"
|
||||
"Připravte změnu kořenového prostředí zadáním příkazů (jako root): <_:"
|
||||
"screen-1/> <_:screen-2/> <_:screen-3/>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: para/screen
|
||||
#: C/index.docbook:2856
|
||||
|
@ -3962,8 +3962,8 @@ msgid ""
|
|||
"output, you will need to decide which device you use for <application>grub</"
|
||||
"application>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Výstup z příkazu <command>find</command> může vypadat nějak následovně: "
|
||||
"<_:screen-1/> Pokud se ve výstupu přikazu vypíše více než jeden řádek, musíte "
|
||||
"Výstup z příkazu <command>find</command> může vypadat nějak následovně: <_:"
|
||||
"screen-1/> Pokud se ve výstupu přikazu vypíše více než jeden řádek, musíte "
|
||||
"se rozhodnout, které zařízení se používá pro <application>grub</application>."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: para/screen
|
||||
|
@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr "<prompt>grub> </prompt>setup <replaceable>(hd0,0)</replaceable>"
|
|||
#. (itstool) path: listitem/para
|
||||
#: C/index.docbook:2957
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to install the <application>grub</application> boat loader into "
|
||||
"If you want to install the <application>grub</application> boot loader into "
|
||||
"the boot sector of a partition, instead specify a partition with: <_:"
|
||||
"screen-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4031,7 +4031,8 @@ msgid ""
|
|||
"Use the following steps to restore the GRUB Legacy boot loader: <_:"
|
||||
"orderedlist-1/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použijte následující kroky pro obnovu zavaděče GRUB Legacy: <_:orderedlist-1/>"
|
||||
"Použijte následující kroky pro obnovu zavaděče GRUB Legacy: <_:orderedlist-1/"
|
||||
">"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: sect1/title
|
||||
#: C/index.docbook:2986
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue