Translation updated by Tino Meinen.
2006-08-08 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
parent
a47e967301
commit
6fe6128628
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2006-08-08 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||
|
||||
2006-08-07 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
|
58
po/nl.po
58
po/nl.po
|
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gparted.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-04 19:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-05 15:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-07 19:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 16:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -395,14 +395,17 @@ msgstr "niet herkend"
|
|||
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
|
||||
msgstr "Een partitie kan geen lengte van %1 sectoren hebben"
|
||||
|
||||
# ongeldig/niet geldig
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Een partitie met gebruikte sectoren (%1) groter dan de lengte (%2) is niet geldig"
|
||||
|
||||
# statusbericht?
|
||||
# zoek het echte/daadwerkelijke pad van %1
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:293
|
||||
msgid "find real path of %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zoeken naar het daadwerkelijke pad van %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:312 ../src/GParted_Core.cc:1027
|
||||
msgid "path: %1"
|
||||
|
@ -465,12 +468,10 @@ msgstr "grootte: %1 (%2)"
|
|||
msgid "create new %1 filesystem"
|
||||
msgstr "nieuw %1 bestandssysteem aanmaken"
|
||||
|
||||
# laten groeien/groter maken/uitbreiden/laten uitzetten
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1179
|
||||
msgid "move filesystem to the left"
|
||||
msgstr "bestandssysteem laten naar links verplaatsen"
|
||||
msgstr "bestandssysteem naar links verplaatsen"
|
||||
|
||||
# laten groeien/groter maken/uitbreiden/laten uitzetten
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1181
|
||||
msgid "move filesystem to the right"
|
||||
msgstr "bestandssysteem naar rechts verplaatsen"
|
||||
|
@ -482,12 +483,12 @@ msgstr "bestandssysteem verplaatsen"
|
|||
#: ../src/GParted_Core.cc:1186
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old filesystem have the same positition. skipping this operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nieuwe en oude bestandssysteem hebben dezelfde positie. deze bewerking wordt overgeslagen"
|
||||
|
||||
# gebruik makend van intern algoritme/gebruik intern algoritme
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1222
|
||||
msgid "using internal algorithm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gebruik intern algoritme"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1253 ../src/GParted_Core.cc:1258
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1297 ../src/GParted_Core.cc:1302
|
||||
|
@ -498,13 +499,12 @@ msgstr "%1 van %2 verplaatst"
|
|||
# gebruik makend van/gebruik/libparted gebruiken
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1351
|
||||
msgid "using libparted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gebruik libparted"
|
||||
|
||||
# van grootte veranderen/grootte van partitie wijzigen
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "resize/move partition"
|
||||
msgstr "partitie herschalen"
|
||||
msgstr "partitie verplaatsen/herschalen"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1452
|
||||
msgid "move partition to the right"
|
||||
|
@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "partitie naar links verplaatsen en verkleinen van %1 naar %2"
|
|||
#: ../src/GParted_Core.cc:1487 ../src/OperationResizeMove.cc:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old partition have the same size and positition. continuing anyway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nieuwe en oude partitie hebben dezelfde grootte en positie. zal doorgaan"
|
||||
|
||||
# oud/nieuw oude/nieuwe vorige/nieuwe
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1493
|
||||
|
@ -577,16 +577,16 @@ msgstr "bestandssysteem verkleinen"
|
|||
msgid "grow filesystem"
|
||||
msgstr "bestandssysteem vergroten"
|
||||
|
||||
# herschalen
|
||||
# herschalen/ groter of kleiner maken
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1583
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "resize filesystem"
|
||||
msgstr "het bestandssysteem vergroten/verkleinen"
|
||||
msgstr "bestandssysteem herschalen"
|
||||
|
||||
# grootte/afmeting
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1586
|
||||
msgid ""
|
||||
"new and old filesystem have the same size and positition. continuing anyway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nieuwe en oude bestandssysteem hebben dezelfde grootte en positie. zal doorgaan"
|
||||
|
||||
# laten groeien/groter maken/uitbreiden/laten uitzetten
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1620
|
||||
|
@ -594,10 +594,10 @@ msgid "grow filesystem to fill the partition"
|
|||
msgstr "bestandssysteem laten groeien tot de partitie is opgevuld"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "growing is not available for this filesystem"
|
||||
msgstr "Kan dit bestandssysteem niet formatteren als %1."
|
||||
msgstr "kan dit bestandssysteem niet laten groeien"
|
||||
|
||||
# bestandssysteem kopieren van 1 naar 2
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1651
|
||||
msgid "copy filesystem of %1 to %2"
|
||||
msgstr "bestandssysteem van %1 kopiëren naar %2"
|
||||
|
@ -651,21 +651,18 @@ msgstr "nieuwe grootte en positie berekenen van %1"
|
|||
msgid "minimum size: %1"
|
||||
msgstr "minimum grootte: %1"
|
||||
|
||||
# oud/nieuw oude/nieuwe vorige/nieuwe
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1906
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "requested start: %1"
|
||||
msgstr "oude begin: %1"
|
||||
msgstr "gevraagd begin: %1"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1907
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "requested end: %1"
|
||||
msgstr "oude eind: %1"
|
||||
msgstr "gevraagd eind: %1"
|
||||
|
||||
# gevraagde/aangevraagde/verzochte
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1908
|
||||
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gevraagde grootte: %1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: ../src/OperationCopy.cc:38
|
||||
msgid "copy of %1"
|
||||
|
@ -684,7 +681,7 @@ msgstr "%1 kopiëren naar %2"
|
|||
#. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda
|
||||
#: ../src/OperationCreate.cc:86
|
||||
msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
|
||||
msgstr "%1 partitie #%2 (%3, %4) aanmaken op %5"
|
||||
msgstr "%1 #%2 (%3, %4) aanmaken op %5"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
|
||||
#: ../src/OperationDelete.cc:80
|
||||
|
@ -697,7 +694,6 @@ msgid "Format %1 as %2"
|
|||
msgstr "%1 formatteren als %2"
|
||||
|
||||
#: ../src/OperationResizeMove.cc:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "resize/move %1"
|
||||
msgstr "%1 verplaatsen/herschalen"
|
||||
|
||||
|
@ -710,16 +706,12 @@ msgid "Move %1 to the left"
|
|||
msgstr "%1 naar links verplaatsen"
|
||||
|
||||
#: ../src/OperationResizeMove.cc:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grow %1 from %2 to %3"
|
||||
msgstr "%1 omzetten van %2 naar %3"
|
||||
msgstr "%1 vergroten van %2 naar %3"
|
||||
|
||||
# 1 herschalen van 2 naar 3/
|
||||
# /grootte van 1 veranderen van 2 naar 3
|
||||
#: ../src/OperationResizeMove.cc:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shrink %1 from %2 to %3"
|
||||
msgstr "%1 herschalen van %2 naar %3"
|
||||
msgstr "%1 verkleinen van %2 naar %3"
|
||||
|
||||
#: ../src/OperationResizeMove.cc:93
|
||||
msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue