Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
ff4f5e787e
commit
a79016dc53
224
po/es.po
224
po/es.po
|
@ -8,15 +8,15 @@
|
||||||
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2006.
|
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004, 2006.
|
||||||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
||||||
# Nicolás Satragno <nsatragno@gnome.org>, 2013.
|
# Nicolás Satragno <nsatragno@gnome.org>, 2013.
|
||||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
|
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gparted.master\n"
|
"Project-Id-Version: gparted.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||||
"product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=application\n"
|
"product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=application\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-04 20:36+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-01-02 17:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-14 13:19+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-02-22 13:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
|
@ -98,24 +98,19 @@ msgstr "(La mitad del UUID nuevo se generará aleatoriamente)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
|
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
|
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB of 16.00 MiB copied
|
||||||
#: ../src/CopyBlocks.cc:70 ../src/CopyBlocks.cc:180 ../src/ProgressBar.cc:106
|
#: ../src/CopyBlocks.cc:70 ../src/CopyBlocks.cc:175 ../src/ProgressBar.cc:106
|
||||||
msgid "%1 of %2 copied"
|
msgid "%1 of %2 copied"
|
||||||
msgstr "%1 de %2 copiados"
|
msgstr "%1 de %2 copiados"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
|
#: ../src/CopyBlocks.cc:215
|
||||||
#: ../src/CopyBlocks.cc:155
|
|
||||||
msgid "copy %1 using a block size of %2"
|
|
||||||
msgstr "copiar %1 usando un tamaño de bloque de %2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/CopyBlocks.cc:220
|
|
||||||
msgid "Operation Canceled"
|
msgid "Operation Canceled"
|
||||||
msgstr "Operación cancelada"
|
msgstr "Operación cancelada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/CopyBlocks.cc:232
|
#: ../src/CopyBlocks.cc:227
|
||||||
msgid "Error while writing block at sector %1"
|
msgid "Error while writing block at sector %1"
|
||||||
msgstr "Error al crear escribir el bloque en el sector %1"
|
msgstr "Error al crear escribir el bloque en el sector %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/CopyBlocks.cc:237
|
#: ../src/CopyBlocks.cc:232
|
||||||
msgid "Error while reading block at sector %1"
|
msgid "Error while reading block at sector %1"
|
||||||
msgstr "Error al leer el bloque en el sector %1"
|
msgstr "Error al leer el bloque en el sector %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -979,23 +974,23 @@ msgstr "crear una partición vacía"
|
||||||
#. * is a whole disk device or a partition
|
#. * is a whole disk device or a partition
|
||||||
#. * within a device.
|
#. * within a device.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1972 ../src/GParted_Core.cc:3585
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1972 ../src/GParted_Core.cc:3638
|
||||||
msgid "path: %1 (%2)"
|
msgid "path: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "ruta: %1 (%2)"
|
msgstr "ruta: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1973 ../src/GParted_Core.cc:3589
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1973 ../src/GParted_Core.cc:3642
|
||||||
msgid "partition"
|
msgid "partition"
|
||||||
msgstr "partición"
|
msgstr "partición"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1974 ../src/GParted_Core.cc:3590
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1974 ../src/GParted_Core.cc:3643
|
||||||
msgid "start: %1"
|
msgid "start: %1"
|
||||||
msgstr "inicio: %1"
|
msgstr "inicio: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1975 ../src/GParted_Core.cc:3591
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1975 ../src/GParted_Core.cc:3644
|
||||||
msgid "end: %1"
|
msgid "end: %1"
|
||||||
msgstr "fin: %1"
|
msgstr "fin: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1976 ../src/GParted_Core.cc:3592
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1976 ../src/GParted_Core.cc:3645
|
||||||
msgid "size: %1 (%2)"
|
msgid "size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "tamaño: %1 (%2)"
|
msgstr "tamaño: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1083,23 +1078,24 @@ msgstr "Establecer UUID de %1 a un valor nuevo aleatorio"
|
||||||
msgid "size of the partition is changing for a move only step"
|
msgid "size of the partition is changing for a move only step"
|
||||||
msgstr "el tamaño de la partición está cambiando para moverla en un solo paso"
|
msgstr "el tamaño de la partición está cambiando para moverla en un solo paso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2330
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2329
|
||||||
msgid "rollback last change to the partition table"
|
#| msgid "rollback last change to the partition table"
|
||||||
msgstr "deshacer el último cambio en la tabla de particiones"
|
msgid "rollback last change to the partition"
|
||||||
|
msgstr "deshacer el último cambio en la partición"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2379
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2378
|
||||||
msgid "move file system to the left"
|
msgid "move file system to the left"
|
||||||
msgstr "mover el sistema de archivos a la izquierda"
|
msgstr "mover el sistema de archivos a la izquierda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2381
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2380
|
||||||
msgid "move file system to the right"
|
msgid "move file system to the right"
|
||||||
msgstr "mover el sistema de archivos a la derecha"
|
msgstr "mover el sistema de archivos a la derecha"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2384
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2383
|
||||||
msgid "move file system"
|
msgid "move file system"
|
||||||
msgstr "mover el sistema de archivos"
|
msgstr "mover el sistema de archivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2386
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2385
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
|
"new and old file system have the same position. Hence skipping this "
|
||||||
"operation"
|
"operation"
|
||||||
|
@ -1107,7 +1103,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"el sistema de archivos nuevo y el antiguo tienen la misma posición; "
|
"el sistema de archivos nuevo y el antiguo tienen la misma posición; "
|
||||||
"omitiendo esta operación"
|
"omitiendo esta operación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2452
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2451
|
||||||
msgid "using libparted"
|
msgid "using libparted"
|
||||||
msgstr "usando libparted"
|
msgstr "usando libparted"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1117,23 +1113,23 @@ msgstr "usando libparted"
|
||||||
#. * only step which is not permitted to change the start of the
|
#. * only step which is not permitted to change the start of the
|
||||||
#. * partition.
|
#. * partition.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2526
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2525
|
||||||
msgid "start of the partition is changing for a resize only step"
|
msgid "start of the partition is changing for a resize only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"el tamaño de la partición está cambiando para redimensionarla en un solo paso"
|
"el tamaño de la partición está cambiando para redimensionarla en un solo paso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2544
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2543
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step"
|
"partition does not contain LUKS encryption for a resize encryption only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"la partición no contiene cifrado LUKS abierto para cifrar el redimensionado "
|
"la partición no contiene cifrado LUKS abierto para cifrar el redimensionado "
|
||||||
"en un sólo paso"
|
"en un sólo paso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2554
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2553
|
||||||
msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume"
|
msgid "impossible to shrink a closed LUKS encryption volume"
|
||||||
msgstr "imposible reducir un volumen de cifrado LUKS cerrado"
|
msgstr "imposible reducir un volumen de cifrado LUKS cerrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2613
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2612
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step"
|
"partition contains open LUKS encryption for a resize file system only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1196,31 +1192,51 @@ msgstr "fin antiguo: %1"
|
||||||
msgid "old size: %1 (%2)"
|
msgid "old size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "tamaño antiguo: %1 (%2)"
|
msgstr "tamaño antiguo: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2797 ../src/GParted_Core.cc:3679
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2748 ../src/GParted_Core.cc:3732
|
||||||
msgid "new start: %1"
|
msgid "new start: %1"
|
||||||
msgstr "nuevo inicio: %1"
|
msgstr "nuevo inicio: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2798 ../src/GParted_Core.cc:3680
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2749 ../src/GParted_Core.cc:3733
|
||||||
msgid "new end: %1"
|
msgid "new end: %1"
|
||||||
msgstr "nuevo final: %1"
|
msgstr "nuevo final: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2799 ../src/GParted_Core.cc:3681
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2750 ../src/GParted_Core.cc:3734
|
||||||
msgid "new size: %1 (%2)"
|
msgid "new size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "tamaño nuevo: %1 (%2)"
|
msgstr "tamaño nuevo: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2826 ../src/GParted_Core.cc:3632
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2764 ../src/GParted_Core.cc:3685
|
||||||
msgid "requested start: %1"
|
msgid "requested start: %1"
|
||||||
msgstr "inicio solicitado: %1"
|
msgstr "inicio solicitado: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2827 ../src/GParted_Core.cc:3633
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2765 ../src/GParted_Core.cc:3686
|
||||||
msgid "requested end: %1"
|
msgid "requested end: %1"
|
||||||
msgstr "fin solicitado: %1"
|
msgstr "fin solicitado: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2828 ../src/GParted_Core.cc:3634
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2766 ../src/GParted_Core.cc:3687
|
||||||
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "tamaño solicitado: %1 (%2)"
|
msgstr "tamaño solicitado: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2847
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2778
|
||||||
|
#| msgid "rollback last change to the partition table"
|
||||||
|
msgid "attempt to rollback failed change to the partition"
|
||||||
|
msgstr "falló el intento de deshacer el cambio en la partición"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2799
|
||||||
|
#| msgid "old start: %1"
|
||||||
|
msgid "original start: %1"
|
||||||
|
msgstr "inicio original: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2800
|
||||||
|
#| msgid "old end: %1"
|
||||||
|
msgid "original end: %1"
|
||||||
|
msgstr "fin original: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2801
|
||||||
|
#| msgid "old size: %1 (%2)"
|
||||||
|
msgid "original size: %1 (%2)"
|
||||||
|
msgstr "tamaño original: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2883
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only "
|
"partition does not contain open LUKS encryption for a shrink encryption only "
|
||||||
"step"
|
"step"
|
||||||
|
@ -1228,11 +1244,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"la partición no contiene cifrado LUKS abierto para cifrar la reducción en un "
|
"la partición no contiene cifrado LUKS abierto para cifrar la reducción en un "
|
||||||
"sólo paso"
|
"sólo paso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2852
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2888
|
||||||
msgid "shrink encryption volume"
|
msgid "shrink encryption volume"
|
||||||
msgstr "reducir volumen de cifrado"
|
msgstr "reducir volumen de cifrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2863
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2899
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only "
|
"partition does not contain LUKS encryption for a maximize encryption only "
|
||||||
"step"
|
"step"
|
||||||
|
@ -1240,15 +1256,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"la partición no contiene cifrado LUKS abierto para cifrar el maximizado en "
|
"la partición no contiene cifrado LUKS abierto para cifrar el maximizado en "
|
||||||
"un sólo paso"
|
"un sólo paso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2868
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2904
|
||||||
msgid "grow encryption volume to fill the partition"
|
msgid "grow encryption volume to fill the partition"
|
||||||
msgstr "aumentar el volumen de cifrado hasta llenar la partición"
|
msgstr "aumentar el volumen de cifrado hasta llenar la partición"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2878
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2914
|
||||||
msgid "growing is not available for this encryption volume"
|
msgid "growing is not available for this encryption volume"
|
||||||
msgstr "ampliar no está disponible para este volumen de cifrado"
|
msgstr "ampliar no está disponible para este volumen de cifrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2896
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2932
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step"
|
"partition contains open LUKS encryption for a shrink file system only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1260,49 +1276,49 @@ msgstr ""
|
||||||
#. * to grow the partition size or keep it the same when performing
|
#. * to grow the partition size or keep it the same when performing
|
||||||
#. * a shrink partition only step.
|
#. * a shrink partition only step.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2908
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2944
|
||||||
msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step"
|
msgid "the new partition size is larger or the same for a shrink only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"la nueva partición es más grande o la misma para reducirla en un solo paso"
|
"la nueva partición es más grande o la misma para reducirla en un solo paso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2913
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2949
|
||||||
msgid "shrink file system"
|
msgid "shrink file system"
|
||||||
msgstr "encoger el sistema de archivos"
|
msgstr "encoger el sistema de archivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2924
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2960
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step"
|
"partition contains open LUKS encryption for a maximize file system only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"la partición contiene cifrado LUKS abierto para maximizar un sistema de "
|
"la partición contiene cifrado LUKS abierto para maximizar un sistema de "
|
||||||
"archivos en un sólo paso"
|
"archivos en un sólo paso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2929
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2965
|
||||||
msgid "grow file system to fill the partition"
|
msgid "grow file system to fill the partition"
|
||||||
msgstr "aumentar el tamaño del sistema de archivos hasta llenar la partición"
|
msgstr "aumentar el tamaño del sistema de archivos hasta llenar la partición"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2940
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2976
|
||||||
msgid "growing is not available for this file system"
|
msgid "growing is not available for this file system"
|
||||||
msgstr "ampliar no está disponible para este sistema de ficheros."
|
msgstr "ampliar no está disponible para este sistema de ficheros."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2948
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2984
|
||||||
msgid "growing the file system is currently disallowed"
|
msgid "growing the file system is currently disallowed"
|
||||||
msgstr "actualmente no se permite aumentar el sistema de archivos"
|
msgstr "actualmente no se permite aumentar el sistema de archivos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step
|
#. TO TRANSLATORS: looks like not a linux-swap file system for a recreate linux-swap only step
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2972
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3008
|
||||||
msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step"
|
msgid "not a %1 file system for a recreate %1 only step"
|
||||||
msgstr "no hay un sistema de archivos %1 para recrear %1 en un solo paso"
|
msgstr "no hay un sistema de archivos %1 para recrear %1 en un solo paso"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like recreate linux-swap file system
|
#. TO TRANSLATORS: looks like recreate linux-swap file system
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2984
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3020
|
||||||
msgid "recreate %1 file system"
|
msgid "recreate %1 file system"
|
||||||
msgstr "recrear el sistema de archivos %1"
|
msgstr "recrear el sistema de archivos %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3053
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3089
|
||||||
msgid "the destination is smaller than the source partition"
|
msgid "the destination is smaller than the source partition"
|
||||||
msgstr "el destino es más pequeño que la partición de origen"
|
msgstr "el destino es más pequeño que la partición de origen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3104
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3140
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only "
|
"source partition contains open LUKS encryption for a file system copy only "
|
||||||
"step"
|
"step"
|
||||||
|
@ -1310,7 +1326,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"la partición de origen contiene cifrado LUKS abierto para copiar un sistema "
|
"la partición de origen contiene cifrado LUKS abierto para copiar un sistema "
|
||||||
"de archivos en un sólo paso"
|
"de archivos en un sólo paso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3111
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3147
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy "
|
"destination partition contains open LUKS encryption for a file system copy "
|
||||||
"only step"
|
"only step"
|
||||||
|
@ -1318,42 +1334,48 @@ msgstr ""
|
||||||
"la partición de destino contiene cifrado LUKS abierto para copiar un sistema "
|
"la partición de destino contiene cifrado LUKS abierto para copiar un sistema "
|
||||||
"de archivos en un sólo paso"
|
"de archivos en un sólo paso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3117
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3153
|
||||||
msgid "copy file system from %1 to %2"
|
msgid "copy file system from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "copiar el sistema de archivos de %1 a %2"
|
msgstr "copiar el sistema de archivos de %1 a %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3198
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3234
|
||||||
msgid "using internal algorithm"
|
msgid "using internal algorithm"
|
||||||
msgstr "usando algoritmo interno"
|
msgstr "usando algoritmo interno"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
|
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 1.00 MiB
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3201
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3237
|
||||||
msgid "copy %1"
|
msgid "copy %1"
|
||||||
msgstr "copiar %1"
|
msgstr "copiar %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3204
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3240
|
||||||
msgid "finding optimal block size"
|
msgid "finding optimal block size"
|
||||||
msgstr "buscando tamaño de bloque óptimo"
|
msgstr "buscando tamaño de bloque óptimo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3246
|
#. TO TRANSLATORS: looks like copy 16.00 MiB using a block size of 1.00 MiB
|
||||||
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3271 ../src/GParted_Core.cc:3317
|
||||||
|
msgid "copy %1 using a block size of %2"
|
||||||
|
msgstr "copiar %1 usando un tamaño de bloque de %2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3289
|
||||||
msgid "%1 seconds"
|
msgid "%1 seconds"
|
||||||
msgstr "%1 segundos"
|
msgstr "%1 segundos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
|
#. TO TRANSLATORS: looks like optimal block size is 1.00 MiB
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3264
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3308
|
||||||
msgid "optimal block size is %1"
|
msgid "optimal block size is %1"
|
||||||
msgstr "el tamaño de bloque óptimo es %1"
|
msgstr "el tamaño de bloque óptimo es %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
|
#. TO TRANSLATORS: looks like 1.00 MiB (1048576 B) copied
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3282
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3335
|
||||||
msgid "%1 (%2 B) copied"
|
msgid "%1 (%2 B) copied"
|
||||||
msgstr "%1 (%2 B) copiados"
|
msgstr "%1 (%2 B) copiados"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3320
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3373
|
||||||
msgid "roll back last transaction"
|
#| msgid "grow mounted file system"
|
||||||
msgstr "deshacer la última transacción"
|
msgid "rollback failed file system move"
|
||||||
|
msgstr "falló al deshacer mover archivo del sistema"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3343
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3396
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for a check file system only step"
|
"partition contains open LUKS encryption for a check file system only step"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1361,47 +1383,47 @@ msgstr ""
|
||||||
"archivos en un sólo paso"
|
"archivos en un sólo paso"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
|
#. TO TRANSLATORS: looks like check file system on /dev/sda5 for errors and (if possible) fix them
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3355
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3408
|
||||||
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
|
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"comprobar errores en el sistema de archivos en %1 y (si es posible) "
|
"comprobar errores en el sistema de archivos en %1 y (si es posible) "
|
||||||
"arreglarlos"
|
"arreglarlos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3364
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3417
|
||||||
msgid "checking is not available for this file system"
|
msgid "checking is not available for this file system"
|
||||||
msgstr "la comprobación no está disponible para este sistema de archivos"
|
msgstr "la comprobación no está disponible para este sistema de archivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3429
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3482
|
||||||
msgid "set partition type on %1"
|
msgid "set partition type on %1"
|
||||||
msgstr "establecer el tipo de partición en %1"
|
msgstr "establecer el tipo de partición en %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4
|
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition type: ext4
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3479
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3532
|
||||||
msgid "new partition type: %1"
|
msgid "new partition type: %1"
|
||||||
msgstr "tipo de partición nuevo: %1"
|
msgstr "tipo de partición nuevo: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm
|
#. TO TRANSLATORS: looks like new partition flag: lvm
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3494
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3547
|
||||||
msgid "new partition flag: %1"
|
msgid "new partition flag: %1"
|
||||||
msgstr "tipo de partición nuevo: %1"
|
msgstr "tipo de partición nuevo: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3523
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3576
|
||||||
msgid "calibrate %1"
|
msgid "calibrate %1"
|
||||||
msgstr "calibrar %1"
|
msgstr "calibrar %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3588
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3641
|
||||||
msgid "device"
|
msgid "device"
|
||||||
msgstr "dispositivo"
|
msgstr "dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3602
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3655
|
||||||
msgid "encryption path: %1"
|
msgid "encryption path: %1"
|
||||||
msgstr "ruta de cifrado: %1"
|
msgstr "ruta de cifrado: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3628
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3681
|
||||||
msgid "calculate new size and position of %1"
|
msgid "calculate new size and position of %1"
|
||||||
msgstr "calcular el tamaño nuevo y la posición de %1"
|
msgstr "calcular el tamaño nuevo y la posición de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3740
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3800
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures "
|
"partition contains open LUKS encryption for an erase file system signatures "
|
||||||
"only step"
|
"only step"
|
||||||
|
@ -1409,57 +1431,57 @@ msgstr ""
|
||||||
"la partición contiene cifrado LUKS abierto para borrar un sistema de "
|
"la partición contiene cifrado LUKS abierto para borrar un sistema de "
|
||||||
"archivos en un sólo paso"
|
"archivos en un sólo paso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3747
|
#: ../src/GParted_Core.cc:3807
|
||||||
msgid "clear old file system signatures in %1"
|
msgid "clear old file system signatures in %1"
|
||||||
msgstr "limpiar firmas de sistemas de archivos antiguos en %1"
|
msgstr "limpiar firmas de sistemas de archivos antiguos en %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3953
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4013
|
||||||
msgid "flush operating system cache of %1"
|
msgid "flush operating system cache of %1"
|
||||||
msgstr "vaciar caché del sistema operativo de %1"
|
msgstr "vaciar caché del sistema operativo de %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
|
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:3985
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4045
|
||||||
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
|
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
|
||||||
msgstr "actualizar el sector de arranque del sistema de archivos %1 en %2"
|
msgstr "actualizar el sector de arranque del sistema de archivos %1 en %2"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4021
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4081
|
||||||
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
|
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
|
||||||
msgstr "Error al intentar escribir el sector de arranque en %1"
|
msgstr "Error al intentar escribir el sector de arranque en %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4027
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4087
|
||||||
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
|
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
|
||||||
msgstr "Error al intentar buscar la posición 0x1c en %s"
|
msgstr "Error al intentar buscar la posición 0x1c en %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4034
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4094
|
||||||
msgid "Error trying to open %1"
|
msgid "Error trying to open %1"
|
||||||
msgstr "Error al intentar abrir %1"
|
msgstr "Error al intentar abrir %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4044
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4104
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
|
"Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Falló al establecer el número de sectores ocultos en %1 en el registro de "
|
"Falló al establecer el número de sectores ocultos en %1 en el registro de "
|
||||||
"arranque NTFS."
|
"arranque NTFS."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4046
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4106
|
||||||
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
|
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
|
||||||
msgstr "Puede probar el siguiente comando para corregir el problema:"
|
msgstr "Puede probar el siguiente comando para corregir el problema:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4105
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4165
|
||||||
msgid "libparted messages"
|
msgid "libparted messages"
|
||||||
msgstr "mensajes de libparted"
|
msgstr "mensajes de libparted"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4122
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4182
|
||||||
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
|
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ignorando el dispositivo %1 con un tamaño de sector lógico de %2 bytes."
|
"Ignorando el dispositivo %1 con un tamaño de sector lógico de %2 bytes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4125
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4185
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
|
"GParted requires libparted version 2.2 or higher to support devices with "
|
||||||
"sector sizes larger than 512 bytes."
|
"sector sizes larger than 512 bytes."
|
||||||
|
@ -1467,59 +1489,59 @@ msgstr ""
|
||||||
"GParted requiere la versión 2.2 o superior de libparted para soportar "
|
"GParted requiere la versión 2.2 o superior de libparted para soportar "
|
||||||
"dispositivos con tamaños de sectores mayores de 512 bytes."
|
"dispositivos con tamaños de sectores mayores de 512 bytes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4313
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4373
|
||||||
msgid "Libparted Information"
|
msgid "Libparted Information"
|
||||||
msgstr "Información del libparted"
|
msgstr "Información del libparted"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4317
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4377
|
||||||
msgid "Libparted Warning"
|
msgid "Libparted Warning"
|
||||||
msgstr "Advertencia de libparted"
|
msgstr "Advertencia de libparted"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4321
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4381
|
||||||
msgid "Libparted Error"
|
msgid "Libparted Error"
|
||||||
msgstr "Error de libparted"
|
msgstr "Error de libparted"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4324
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4384
|
||||||
msgid "Libparted Fatal"
|
msgid "Libparted Fatal"
|
||||||
msgstr "Error fatal de Libparted"
|
msgstr "Error fatal de Libparted"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4327
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4387
|
||||||
msgid "Libparted Bug"
|
msgid "Libparted Bug"
|
||||||
msgstr "Error en Libparted"
|
msgstr "Error en Libparted"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4330
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4390
|
||||||
msgid "Libparted Unsupported Feature"
|
msgid "Libparted Unsupported Feature"
|
||||||
msgstr "Característica de Libparted no soportada"
|
msgstr "Característica de Libparted no soportada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4333
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4393
|
||||||
msgid "Libparted unknown exception"
|
msgid "Libparted unknown exception"
|
||||||
msgstr "Excepción de Libparted desconocida"
|
msgstr "Excepción de Libparted desconocida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4337
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4397
|
||||||
msgid "Fix"
|
msgid "Fix"
|
||||||
msgstr "Corregir"
|
msgstr "Corregir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4339
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4399
|
||||||
msgid "Yes"
|
msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Sí"
|
msgstr "Sí"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4341
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4401
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "Aceptar"
|
msgstr "Aceptar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4343
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4403
|
||||||
msgid "Retry"
|
msgid "Retry"
|
||||||
msgstr "Reintentar"
|
msgstr "Reintentar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4345
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4405
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
msgstr "No"
|
msgstr "No"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4347
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4407
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:4349
|
#: ../src/GParted_Core.cc:4409
|
||||||
msgid "Ignore"
|
msgid "Ignore"
|
||||||
msgstr "Ignorar"
|
msgstr "Ignorar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2531,6 +2553,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Las versiones de mkudffs anteriores a la 1.1 no soportan caracteres no ASCII "
|
"Las versiones de mkudffs anteriores a la 1.1 no soportan caracteres no ASCII "
|
||||||
"en la etiqueta."
|
"en la etiqueta."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "roll back last transaction"
|
||||||
|
#~ msgstr "deshacer la última transacción"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "N/A"
|
#~ msgid "N/A"
|
||||||
#~ msgstr "N/D"
|
#~ msgstr "N/D"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2668,9 +2693,6 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgid "remove temporary mount point (%1)"
|
#~ msgid "remove temporary mount point (%1)"
|
||||||
#~ msgstr "Eliminar el punto de montaje temporal (%1)"
|
#~ msgstr "Eliminar el punto de montaje temporal (%1)"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "grow mounted file system"
|
|
||||||
#~ msgstr "aumentar el sistema de archivos montado"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "copy file system"
|
#~ msgid "copy file system"
|
||||||
#~ msgstr "copiar el sistema de archivos"
|
#~ msgstr "copiar el sistema de archivos"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue