Updated Swedish translation
This commit is contained in:
parent
3dd34af909
commit
c0bc80765b
207
po/sv.po
207
po/sv.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gparted\n"
|
"Project-Id-Version: gparted\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-11 03:46+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2010-01-17 17:27+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 03:46+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 17:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -453,381 +453,386 @@ msgstr "Söker av %1"
|
||||||
msgid "Confirming %1"
|
msgid "Confirming %1"
|
||||||
msgstr "Bekräftar %1"
|
msgstr "Bekräftar %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes because gparted only supports a size of 512 bytes.
|
||||||
|
#: ../src/GParted_Core.cc:254
|
||||||
|
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes because gparted only supports a size of 512 bytes."
|
||||||
|
msgstr "Ignorerar enheten %1 som har en logisk sektorstorlek på %2 byte därför att gparted endast har stöd för 512 byte."
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:280
|
#: ../src/GParted_Core.cc:290
|
||||||
msgid "Searching %1 partitions"
|
msgid "Searching %1 partitions"
|
||||||
msgstr "Söker av partitioner på %1"
|
msgstr "Söker av partitioner på %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:321
|
#: ../src/GParted_Core.cc:331
|
||||||
msgid "unrecognized"
|
msgid "unrecognized"
|
||||||
msgstr "okänt"
|
msgstr "okänt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:407
|
#: ../src/GParted_Core.cc:417
|
||||||
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
|
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
|
||||||
msgstr "En partition kan inte ha en längd på %1 sektorer"
|
msgstr "En partition kan inte ha en längd på %1 sektorer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:415
|
#: ../src/GParted_Core.cc:425
|
||||||
msgid "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
|
msgid "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
|
||||||
msgstr "En partition med använda sektorer (%1) som är större än dess längd (%2) är inte giltig"
|
msgstr "En partition med använda sektorer (%1) som är större än dess längd (%2) är inte giltig"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:481
|
#: ../src/GParted_Core.cc:491
|
||||||
msgid "libparted messages"
|
msgid "libparted messages"
|
||||||
msgstr "libparted-meddelande"
|
msgstr "libparted-meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:897
|
#: ../src/GParted_Core.cc:907
|
||||||
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
|
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
|
||||||
msgstr "Linux Unified Key Setup-kryptering stöds ännu inte."
|
msgstr "Linux Unified Key Setup-kryptering stöds ännu inte."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:978
|
#: ../src/GParted_Core.cc:988
|
||||||
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
|
msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
|
||||||
msgstr "Logisk volymhantering stöds ännu inte."
|
msgstr "Logisk volymhantering stöds ännu inte."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1001
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1011
|
||||||
msgid "BTRFS is not yet supported."
|
msgid "BTRFS is not yet supported."
|
||||||
msgstr "BTRFS stöds ännu inte."
|
msgstr "BTRFS stöds ännu inte."
|
||||||
|
|
||||||
#. no file system found....
|
#. no file system found....
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1008
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1018
|
||||||
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
|
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
|
||||||
msgstr "Kunde inte identifiera filsystemet! Möjliga anledningar är:"
|
msgstr "Kunde inte identifiera filsystemet! Möjliga anledningar är:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1010
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1020
|
||||||
msgid "The file system is damaged"
|
msgid "The file system is damaged"
|
||||||
msgstr "Filsystemet är skadat"
|
msgstr "Filsystemet är skadat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1012
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1022
|
||||||
msgid "The file system is unknown to GParted"
|
msgid "The file system is unknown to GParted"
|
||||||
msgstr "Filsystemet är okänt för GParted"
|
msgstr "Filsystemet är okänt för GParted"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1014
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1024
|
||||||
msgid "There is no file system available (unformatted)"
|
msgid "There is no file system available (unformatted)"
|
||||||
msgstr "Det finns inget filsystem tillgängligt (oformaterat)"
|
msgstr "Det finns inget filsystem tillgängligt (oformaterat)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1140
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1150
|
||||||
msgid "Unable to find mount point"
|
msgid "Unable to find mount point"
|
||||||
msgstr "Kunde inte hitta monteringspunkt"
|
msgstr "Kunde inte hitta monteringspunkt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1158
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1168
|
||||||
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
|
msgid "Unable to read the contents of this file system!"
|
||||||
msgstr "Kunde inte läsa innehållet på detta filsystem!"
|
msgstr "Kunde inte läsa innehållet på detta filsystem!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1160
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1170
|
||||||
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
|
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
|
||||||
msgstr "På grund av detta kan vissa åtgärder inte vara tillgängliga."
|
msgstr "På grund av detta kan vissa åtgärder inte vara tillgängliga."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1272
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1282
|
||||||
msgid "create empty partition"
|
msgid "create empty partition"
|
||||||
msgstr "skapa tom partition"
|
msgstr "skapa tom partition"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1340
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1350
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2456
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2466
|
||||||
msgid "path: %1"
|
msgid "path: %1"
|
||||||
msgstr "sökväg: %1"
|
msgstr "sökväg: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1341
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1351
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2457
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2467
|
||||||
msgid "start: %1"
|
msgid "start: %1"
|
||||||
msgstr "start: %1"
|
msgstr "start: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1342
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1352
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2458
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2468
|
||||||
msgid "end: %1"
|
msgid "end: %1"
|
||||||
msgstr "slut: %1"
|
msgstr "slut: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1343
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1353
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2459
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2469
|
||||||
msgid "size: %1 (%2)"
|
msgid "size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "storlek: %1 (%2)"
|
msgstr "storlek: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1373
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1383
|
||||||
#: ../src/linux_swap.cc:80
|
#: ../src/linux_swap.cc:80
|
||||||
#: ../src/xfs.cc:237
|
#: ../src/xfs.cc:237
|
||||||
msgid "create new %1 file system"
|
msgid "create new %1 file system"
|
||||||
msgstr "skapa nytt %1-filsystem"
|
msgstr "skapa nytt %1-filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1406
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1416
|
||||||
msgid "delete partition"
|
msgid "delete partition"
|
||||||
msgstr "ta bort partition"
|
msgstr "ta bort partition"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1446
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1456
|
||||||
msgid "Clear partition label on %1"
|
msgid "Clear partition label on %1"
|
||||||
msgstr "Töm partitionsetikett på %1"
|
msgstr "Töm partitionsetikett på %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1451
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1461
|
||||||
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
|
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
|
||||||
msgstr "Ställ in partitionsetikett till \"%1\" på %2"
|
msgstr "Ställ in partitionsetikett till \"%1\" på %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1530
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1540
|
||||||
msgid "moving requires old and new length to be the same"
|
msgid "moving requires old and new length to be the same"
|
||||||
msgstr "flyttning kräver att gamla och nya längden är samma"
|
msgstr "flyttning kräver att gamla och nya längden är samma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1547
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1557
|
||||||
msgid "rollback last change to the partition table"
|
msgid "rollback last change to the partition table"
|
||||||
msgstr "rulla tillbaka senaste ändring i partitionstabellen"
|
msgstr "rulla tillbaka senaste ändring i partitionstabellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1576
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1586
|
||||||
msgid "move file system to the left"
|
msgid "move file system to the left"
|
||||||
msgstr "flytta filsystemet åt vänster"
|
msgstr "flytta filsystemet åt vänster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1578
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1588
|
||||||
msgid "move file system to the right"
|
msgid "move file system to the right"
|
||||||
msgstr "flytta filsystemet åt höger"
|
msgstr "flytta filsystemet åt höger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1581
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1591
|
||||||
msgid "move file system"
|
msgid "move file system"
|
||||||
msgstr "flytta filsystem"
|
msgstr "flytta filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1583
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1593
|
||||||
msgid "new and old file system have the same position. Hence skipping this operation"
|
msgid "new and old file system have the same position. Hence skipping this operation"
|
||||||
msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma position. Hoppar över denna åtgärd"
|
msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma position. Hoppar över denna åtgärd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1602
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1612
|
||||||
msgid "perform real move"
|
msgid "perform real move"
|
||||||
msgstr "genomför verklig flyttning"
|
msgstr "genomför verklig flyttning"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1644
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1654
|
||||||
msgid "using libparted"
|
msgid "using libparted"
|
||||||
msgstr "använder libparted"
|
msgstr "använder libparted"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1684
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1694
|
||||||
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
|
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
|
||||||
msgstr "storleksändring kräver att gamla och nya starten är samma"
|
msgstr "storleksändring kräver att gamla och nya starten är samma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1749
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1759
|
||||||
msgid "resize/move partition"
|
msgid "resize/move partition"
|
||||||
msgstr "ändra storlek/flytta på partition"
|
msgstr "ändra storlek/flytta på partition"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1752
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1762
|
||||||
msgid "move partition to the right"
|
msgid "move partition to the right"
|
||||||
msgstr "flytta partitionen åt höger"
|
msgstr "flytta partitionen åt höger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1755
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1765
|
||||||
msgid "move partition to the left"
|
msgid "move partition to the left"
|
||||||
msgstr "flytta partitionen åt vänster"
|
msgstr "flytta partitionen åt vänster"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1758
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1768
|
||||||
msgid "grow partition from %1 to %2"
|
msgid "grow partition from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "förstora partitionen från %1 till %2"
|
msgstr "förstora partitionen från %1 till %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1761
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1771
|
||||||
msgid "shrink partition from %1 to %2"
|
msgid "shrink partition from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "förminska partitionen från %1 till %2"
|
msgstr "förminska partitionen från %1 till %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1764
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1774
|
||||||
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
|
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "flytta partitionen till höger och förstora den från %1 till %2"
|
msgstr "flytta partitionen till höger och förstora den från %1 till %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1767
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1777
|
||||||
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
|
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "flytta partitionen till höger och förminska den från %1 till %2"
|
msgstr "flytta partitionen till höger och förminska den från %1 till %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1770
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1780
|
||||||
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
|
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "flytta partitionen till vänster och förstora den från %1 till %2"
|
msgstr "flytta partitionen till vänster och förstora den från %1 till %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1773
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1783
|
||||||
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
|
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
|
||||||
msgstr "flytta partitionen till vänster och förminska den från %1 till %2"
|
msgstr "flytta partitionen till vänster och förminska den från %1 till %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1788
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1798
|
||||||
msgid "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this operation"
|
msgid "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this operation"
|
||||||
msgstr "ny och gammal partition har samma storlek och position. Hoppar över denna åtgärd"
|
msgstr "ny och gammal partition har samma storlek och position. Hoppar över denna åtgärd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1798
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1808
|
||||||
msgid "old start: %1"
|
msgid "old start: %1"
|
||||||
msgstr "gammal start: %1"
|
msgstr "gammal start: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1799
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1809
|
||||||
msgid "old end: %1"
|
msgid "old end: %1"
|
||||||
msgstr "gammalt slut: %1"
|
msgstr "gammalt slut: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1800
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1810
|
||||||
msgid "old size: %1 (%2)"
|
msgid "old size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "gammal storlek: %1 (%2)"
|
msgstr "gammal storlek: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1859
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1869
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2537
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2547
|
||||||
msgid "new start: %1"
|
msgid "new start: %1"
|
||||||
msgstr "ny start: %1"
|
msgstr "ny start: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1860
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1870
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2538
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2548
|
||||||
msgid "new end: %1"
|
msgid "new end: %1"
|
||||||
msgstr "nytt slut: %1"
|
msgstr "nytt slut: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1861
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1871
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2539
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2549
|
||||||
msgid "new size: %1 (%2)"
|
msgid "new size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "ny storlek: %1 (%2)"
|
msgstr "ny storlek: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1897
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1907
|
||||||
msgid "shrink file system"
|
msgid "shrink file system"
|
||||||
msgstr "förminska filsystem"
|
msgstr "förminska filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1901
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1911
|
||||||
msgid "grow file system"
|
msgid "grow file system"
|
||||||
msgstr "förstora filsystem"
|
msgstr "förstora filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1904
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1914
|
||||||
msgid "resize file system"
|
msgid "resize file system"
|
||||||
msgstr "ändra storlek på filsystem"
|
msgstr "ändra storlek på filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1907
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1917
|
||||||
msgid "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
|
msgid "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
|
||||||
msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma storlek. Hoppar över denna åtgärd"
|
msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma storlek. Hoppar över denna åtgärd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1942
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1952
|
||||||
msgid "grow file system to fill the partition"
|
msgid "grow file system to fill the partition"
|
||||||
msgstr "förstora filsystemet för att fylla upp partitionen"
|
msgstr "förstora filsystemet för att fylla upp partitionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1947
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1957
|
||||||
msgid "growing is not available for this file system"
|
msgid "growing is not available for this file system"
|
||||||
msgstr "storleksförändring är inte tillgängligt för detta filsystem"
|
msgstr "storleksförändring är inte tillgängligt för detta filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1966
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1976
|
||||||
msgid "the destination is smaller than the source partition"
|
msgid "the destination is smaller than the source partition"
|
||||||
msgstr "destinationen är mindre än källpartitionen"
|
msgstr "destinationen är mindre än källpartitionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:1980
|
#: ../src/GParted_Core.cc:1990
|
||||||
msgid "copy file system of %1 to %2"
|
msgid "copy file system of %1 to %2"
|
||||||
msgstr "kopiera filsystemet på %1 till %2"
|
msgstr "kopiera filsystemet på %1 till %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2024
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2034
|
||||||
msgid "perform read-only test"
|
msgid "perform read-only test"
|
||||||
msgstr "genomför skrivskyddad test"
|
msgstr "genomför skrivskyddad test"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2072
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2082
|
||||||
msgid "using internal algorithm"
|
msgid "using internal algorithm"
|
||||||
msgstr "använder intern algoritm"
|
msgstr "använder intern algoritm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2074
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2084
|
||||||
msgid "read %1 sectors"
|
msgid "read %1 sectors"
|
||||||
msgstr "läs %1 sektorer"
|
msgstr "läs %1 sektorer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2074
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2084
|
||||||
msgid "copy %1 sectors"
|
msgid "copy %1 sectors"
|
||||||
msgstr "kopiera %1 sektorer"
|
msgstr "kopiera %1 sektorer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2076
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2086
|
||||||
msgid "finding optimal blocksize"
|
msgid "finding optimal blocksize"
|
||||||
msgstr "hittar optimal blockstorlek"
|
msgstr "hittar optimal blockstorlek"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2113
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2123
|
||||||
msgid "%1 seconds"
|
msgid "%1 seconds"
|
||||||
msgstr "%1 sekunder"
|
msgstr "%1 sekunder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2129
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2139
|
||||||
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
|
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
|
||||||
msgstr "optimal blockstorlek är %1 sektorer (%2)"
|
msgstr "optimal blockstorlek är %1 sektorer (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2146
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2156
|
||||||
msgid "%1 sectors read"
|
msgid "%1 sectors read"
|
||||||
msgstr "%1 sektorer lästa"
|
msgstr "%1 sektorer lästa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2146
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2156
|
||||||
msgid "%1 sectors copied"
|
msgid "%1 sectors copied"
|
||||||
msgstr "%1 sektorer kopierade"
|
msgstr "%1 sektorer kopierade"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2157
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2167
|
||||||
msgid "roll back last transaction"
|
msgid "roll back last transaction"
|
||||||
msgstr "rulla tillbaka senaste transaktion"
|
msgstr "rulla tillbaka senaste transaktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2184
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2194
|
||||||
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
|
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
|
||||||
msgstr "kontrollera filsystemet på %1 efter fel och korrigera (om möjligt) dem"
|
msgstr "kontrollera filsystemet på %1 efter fel och korrigera (om möjligt) dem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2192
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2202
|
||||||
msgid "checking is not available for this file system"
|
msgid "checking is not available for this file system"
|
||||||
msgstr "kontroll är inte tillgänglig för detta filsystem"
|
msgstr "kontroll är inte tillgänglig för detta filsystem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2218
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2228
|
||||||
msgid "set partition type on %1"
|
msgid "set partition type on %1"
|
||||||
msgstr "ställ in partitionstyp på %1"
|
msgstr "ställ in partitionstyp på %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2249
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2259
|
||||||
msgid "new partition type: %1"
|
msgid "new partition type: %1"
|
||||||
msgstr "ny partitionstyp: %1"
|
msgstr "ny partitionstyp: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2276
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2286
|
||||||
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
|
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
|
||||||
msgstr "%1 av %2 lästa (%3 återstår)"
|
msgstr "%1 av %2 lästa (%3 återstår)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2276
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2286
|
||||||
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
|
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
|
||||||
msgstr "%1 av %2 kopierade (%3 återstår)"
|
msgstr "%1 av %2 kopierade (%3 återstår)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2282
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2292
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2377
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2387
|
||||||
msgid "%1 of %2 read"
|
msgid "%1 of %2 read"
|
||||||
msgstr "%1 av %2 lästa"
|
msgstr "%1 av %2 lästa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2282
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2292
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2377
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2387
|
||||||
msgid "%1 of %2 copied"
|
msgid "%1 of %2 copied"
|
||||||
msgstr "%1 av %2 kopierade"
|
msgstr "%1 av %2 kopierade"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2300
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2310
|
||||||
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
||||||
msgstr "läs %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer"
|
msgstr "läs %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2303
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2313
|
||||||
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
|
||||||
msgstr "kopiera %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer"
|
msgstr "kopiera %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2422
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2432
|
||||||
msgid "Error while writing block at sector %1"
|
msgid "Error while writing block at sector %1"
|
||||||
msgstr "Fel vid skrivning av block på sektor %1"
|
msgstr "Fel vid skrivning av block på sektor %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2425
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2435
|
||||||
msgid "Error while reading block at sector %1"
|
msgid "Error while reading block at sector %1"
|
||||||
msgstr "Fel vid läsning av block på sektor %1"
|
msgstr "Fel vid läsning av block på sektor %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2435
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2445
|
||||||
msgid "calibrate %1"
|
msgid "calibrate %1"
|
||||||
msgstr "kalibrera %1"
|
msgstr "kalibrera %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2482
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2492
|
||||||
msgid "calculate new size and position of %1"
|
msgid "calculate new size and position of %1"
|
||||||
msgstr "beräkna ny storlek och position för %1"
|
msgstr "beräkna ny storlek och position för %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2486
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2496
|
||||||
msgid "requested start: %1"
|
msgid "requested start: %1"
|
||||||
msgstr "begärd start: %1"
|
msgstr "begärd start: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2487
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2497
|
||||||
msgid "requested end: %1"
|
msgid "requested end: %1"
|
||||||
msgstr "begärt slut: %1"
|
msgstr "begärt slut: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2488
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2498
|
||||||
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
msgid "requested size: %1 (%2)"
|
||||||
msgstr "begärd storlek: %1 (%2)"
|
msgstr "begärd storlek: %1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
|
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2630
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2640
|
||||||
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
|
msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
|
||||||
msgstr "uppdatera uppstartssektor på %1-filsystemet på %2"
|
msgstr "uppdatera uppstartssektor på %1-filsystemet på %2"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2666
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2676
|
||||||
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
|
msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
|
||||||
msgstr "Fel vid försök att skriva uppstartssektor på %1"
|
msgstr "Fel vid försök att skriva uppstartssektor på %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2672
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2682
|
||||||
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
|
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
|
||||||
msgstr "Fel vid försök att söka position 0x1c på %1"
|
msgstr "Fel vid försök att söka position 0x1c på %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2679
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2689
|
||||||
msgid "Error trying to open %1"
|
msgid "Error trying to open %1"
|
||||||
msgstr "Fel vid försök att öppna %1"
|
msgstr "Fel vid försök att öppna %1"
|
||||||
|
|
||||||
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
|
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2689
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2699
|
||||||
msgid "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
|
msgid "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
|
||||||
msgstr "Misslyckades med att ange antalet dolda sektorer till %1 i NTFS-uppstartspost."
|
msgstr "Misslyckades med att ange antalet dolda sektorer till %1 i NTFS-uppstartspost."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2691
|
#: ../src/GParted_Core.cc:2701
|
||||||
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
|
msgid "You might try the following command to correct the problem:"
|
||||||
msgstr "Du kan prova följande kommando för att rätta till problemet:"
|
msgstr "Du kan prova följande kommando för att rätta till problemet:"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue