Updated Swedish translation

This commit is contained in:
Daniel Nylander 2010-01-17 17:28:27 +01:00 committed by Daniel Nylander
parent 3dd34af909
commit c0bc80765b
1 changed files with 106 additions and 101 deletions

207
po/sv.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gparted\n" "Project-Id-Version: gparted\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-11 03:46+0100\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-17 17:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-11 03:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-17 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -453,381 +453,386 @@ msgstr "Söker av %1"
msgid "Confirming %1" msgid "Confirming %1"
msgstr "Bekräftar %1" msgstr "Bekräftar %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Ignoring device /dev/sde with logical sector size of 2048 bytes because gparted only supports a size of 512 bytes.
#: ../src/GParted_Core.cc:254
msgid "Ignoring device %1 with logical sector size of %2 bytes because gparted only supports a size of 512 bytes."
msgstr "Ignorerar enheten %1 som har en logisk sektorstorlek på %2 byte därför att gparted endast har stöd för 512 byte."
#. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions #. TO TRANSLATORS: looks like Searching /dev/sda partitions
#: ../src/GParted_Core.cc:280 #: ../src/GParted_Core.cc:290
msgid "Searching %1 partitions" msgid "Searching %1 partitions"
msgstr "Söker av partitioner på %1" msgstr "Söker av partitioner på %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:321 #: ../src/GParted_Core.cc:331
msgid "unrecognized" msgid "unrecognized"
msgstr "okänt" msgstr "okänt"
#: ../src/GParted_Core.cc:407 #: ../src/GParted_Core.cc:417
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors" msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
msgstr "En partition kan inte ha en längd på %1 sektorer" msgstr "En partition kan inte ha en längd på %1 sektorer"
#: ../src/GParted_Core.cc:415 #: ../src/GParted_Core.cc:425
msgid "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid" msgid "A partition with used sectors (%1) greater than its length (%2) is not valid"
msgstr "En partition med använda sektorer (%1) som är större än dess längd (%2) är inte giltig" msgstr "En partition med använda sektorer (%1) som är större än dess längd (%2) är inte giltig"
#: ../src/GParted_Core.cc:481 #: ../src/GParted_Core.cc:491
msgid "libparted messages" msgid "libparted messages"
msgstr "libparted-meddelande" msgstr "libparted-meddelande"
#: ../src/GParted_Core.cc:897 #: ../src/GParted_Core.cc:907
msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported." msgid "Linux Unified Key Setup encryption is not yet supported."
msgstr "Linux Unified Key Setup-kryptering stöds ännu inte." msgstr "Linux Unified Key Setup-kryptering stöds ännu inte."
#: ../src/GParted_Core.cc:978 #: ../src/GParted_Core.cc:988
msgid "Logical Volume Management is not yet supported." msgid "Logical Volume Management is not yet supported."
msgstr "Logisk volymhantering stöds ännu inte." msgstr "Logisk volymhantering stöds ännu inte."
#: ../src/GParted_Core.cc:1001 #: ../src/GParted_Core.cc:1011
msgid "BTRFS is not yet supported." msgid "BTRFS is not yet supported."
msgstr "BTRFS stöds ännu inte." msgstr "BTRFS stöds ännu inte."
#. no file system found.... #. no file system found....
#: ../src/GParted_Core.cc:1008 #: ../src/GParted_Core.cc:1018
msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:" msgid "Unable to detect file system! Possible reasons are:"
msgstr "Kunde inte identifiera filsystemet! Möjliga anledningar är:" msgstr "Kunde inte identifiera filsystemet! Möjliga anledningar är:"
#: ../src/GParted_Core.cc:1010 #: ../src/GParted_Core.cc:1020
msgid "The file system is damaged" msgid "The file system is damaged"
msgstr "Filsystemet är skadat" msgstr "Filsystemet är skadat"
#: ../src/GParted_Core.cc:1012 #: ../src/GParted_Core.cc:1022
msgid "The file system is unknown to GParted" msgid "The file system is unknown to GParted"
msgstr "Filsystemet är okänt för GParted" msgstr "Filsystemet är okänt för GParted"
#: ../src/GParted_Core.cc:1014 #: ../src/GParted_Core.cc:1024
msgid "There is no file system available (unformatted)" msgid "There is no file system available (unformatted)"
msgstr "Det finns inget filsystem tillgängligt (oformaterat)" msgstr "Det finns inget filsystem tillgängligt (oformaterat)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1140 #: ../src/GParted_Core.cc:1150
msgid "Unable to find mount point" msgid "Unable to find mount point"
msgstr "Kunde inte hitta monteringspunkt" msgstr "Kunde inte hitta monteringspunkt"
#: ../src/GParted_Core.cc:1158 #: ../src/GParted_Core.cc:1168
msgid "Unable to read the contents of this file system!" msgid "Unable to read the contents of this file system!"
msgstr "Kunde inte läsa innehållet på detta filsystem!" msgstr "Kunde inte läsa innehållet på detta filsystem!"
#: ../src/GParted_Core.cc:1160 #: ../src/GParted_Core.cc:1170
msgid "Because of this some operations may be unavailable." msgid "Because of this some operations may be unavailable."
msgstr "På grund av detta kan vissa åtgärder inte vara tillgängliga." msgstr "På grund av detta kan vissa åtgärder inte vara tillgängliga."
#: ../src/GParted_Core.cc:1272 #: ../src/GParted_Core.cc:1282
msgid "create empty partition" msgid "create empty partition"
msgstr "skapa tom partition" msgstr "skapa tom partition"
#: ../src/GParted_Core.cc:1340 #: ../src/GParted_Core.cc:1350
#: ../src/GParted_Core.cc:2456 #: ../src/GParted_Core.cc:2466
msgid "path: %1" msgid "path: %1"
msgstr "sökväg: %1" msgstr "sökväg: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1341 #: ../src/GParted_Core.cc:1351
#: ../src/GParted_Core.cc:2457 #: ../src/GParted_Core.cc:2467
msgid "start: %1" msgid "start: %1"
msgstr "start: %1" msgstr "start: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1342 #: ../src/GParted_Core.cc:1352
#: ../src/GParted_Core.cc:2458 #: ../src/GParted_Core.cc:2468
msgid "end: %1" msgid "end: %1"
msgstr "slut: %1" msgstr "slut: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1343 #: ../src/GParted_Core.cc:1353
#: ../src/GParted_Core.cc:2459 #: ../src/GParted_Core.cc:2469
msgid "size: %1 (%2)" msgid "size: %1 (%2)"
msgstr "storlek: %1 (%2)" msgstr "storlek: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1373 #: ../src/GParted_Core.cc:1383
#: ../src/linux_swap.cc:80 #: ../src/linux_swap.cc:80
#: ../src/xfs.cc:237 #: ../src/xfs.cc:237
msgid "create new %1 file system" msgid "create new %1 file system"
msgstr "skapa nytt %1-filsystem" msgstr "skapa nytt %1-filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:1406 #: ../src/GParted_Core.cc:1416
msgid "delete partition" msgid "delete partition"
msgstr "ta bort partition" msgstr "ta bort partition"
#: ../src/GParted_Core.cc:1446 #: ../src/GParted_Core.cc:1456
msgid "Clear partition label on %1" msgid "Clear partition label on %1"
msgstr "Töm partitionsetikett på %1" msgstr "Töm partitionsetikett på %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1451 #: ../src/GParted_Core.cc:1461
msgid "Set partition label to \"%1\" on %2" msgid "Set partition label to \"%1\" on %2"
msgstr "Ställ in partitionsetikett till \"%1\" på %2" msgstr "Ställ in partitionsetikett till \"%1\" på %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1530 #: ../src/GParted_Core.cc:1540
msgid "moving requires old and new length to be the same" msgid "moving requires old and new length to be the same"
msgstr "flyttning kräver att gamla och nya längden är samma" msgstr "flyttning kräver att gamla och nya längden är samma"
#: ../src/GParted_Core.cc:1547 #: ../src/GParted_Core.cc:1557
msgid "rollback last change to the partition table" msgid "rollback last change to the partition table"
msgstr "rulla tillbaka senaste ändring i partitionstabellen" msgstr "rulla tillbaka senaste ändring i partitionstabellen"
#: ../src/GParted_Core.cc:1576 #: ../src/GParted_Core.cc:1586
msgid "move file system to the left" msgid "move file system to the left"
msgstr "flytta filsystemet åt vänster" msgstr "flytta filsystemet åt vänster"
#: ../src/GParted_Core.cc:1578 #: ../src/GParted_Core.cc:1588
msgid "move file system to the right" msgid "move file system to the right"
msgstr "flytta filsystemet åt höger" msgstr "flytta filsystemet åt höger"
#: ../src/GParted_Core.cc:1581 #: ../src/GParted_Core.cc:1591
msgid "move file system" msgid "move file system"
msgstr "flytta filsystem" msgstr "flytta filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:1583 #: ../src/GParted_Core.cc:1593
msgid "new and old file system have the same position. Hence skipping this operation" msgid "new and old file system have the same position. Hence skipping this operation"
msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma position. Hoppar över denna åtgärd" msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma position. Hoppar över denna åtgärd"
#: ../src/GParted_Core.cc:1602 #: ../src/GParted_Core.cc:1612
msgid "perform real move" msgid "perform real move"
msgstr "genomför verklig flyttning" msgstr "genomför verklig flyttning"
#: ../src/GParted_Core.cc:1644 #: ../src/GParted_Core.cc:1654
msgid "using libparted" msgid "using libparted"
msgstr "använder libparted" msgstr "använder libparted"
#: ../src/GParted_Core.cc:1684 #: ../src/GParted_Core.cc:1694
msgid "resizing requires old and new start to be the same" msgid "resizing requires old and new start to be the same"
msgstr "storleksändring kräver att gamla och nya starten är samma" msgstr "storleksändring kräver att gamla och nya starten är samma"
#: ../src/GParted_Core.cc:1749 #: ../src/GParted_Core.cc:1759
msgid "resize/move partition" msgid "resize/move partition"
msgstr "ändra storlek/flytta på partition" msgstr "ändra storlek/flytta på partition"
#: ../src/GParted_Core.cc:1752 #: ../src/GParted_Core.cc:1762
msgid "move partition to the right" msgid "move partition to the right"
msgstr "flytta partitionen åt höger" msgstr "flytta partitionen åt höger"
#: ../src/GParted_Core.cc:1755 #: ../src/GParted_Core.cc:1765
msgid "move partition to the left" msgid "move partition to the left"
msgstr "flytta partitionen åt vänster" msgstr "flytta partitionen åt vänster"
#: ../src/GParted_Core.cc:1758 #: ../src/GParted_Core.cc:1768
msgid "grow partition from %1 to %2" msgid "grow partition from %1 to %2"
msgstr "förstora partitionen från %1 till %2" msgstr "förstora partitionen från %1 till %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1761 #: ../src/GParted_Core.cc:1771
msgid "shrink partition from %1 to %2" msgid "shrink partition from %1 to %2"
msgstr "förminska partitionen från %1 till %2" msgstr "förminska partitionen från %1 till %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1764 #: ../src/GParted_Core.cc:1774
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2" msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
msgstr "flytta partitionen till höger och förstora den från %1 till %2" msgstr "flytta partitionen till höger och förstora den från %1 till %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1767 #: ../src/GParted_Core.cc:1777
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2" msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
msgstr "flytta partitionen till höger och förminska den från %1 till %2" msgstr "flytta partitionen till höger och förminska den från %1 till %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1770 #: ../src/GParted_Core.cc:1780
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2" msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
msgstr "flytta partitionen till vänster och förstora den från %1 till %2" msgstr "flytta partitionen till vänster och förstora den från %1 till %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1773 #: ../src/GParted_Core.cc:1783
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2" msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
msgstr "flytta partitionen till vänster och förminska den från %1 till %2" msgstr "flytta partitionen till vänster och förminska den från %1 till %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:1788 #: ../src/GParted_Core.cc:1798
msgid "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this operation" msgid "new and old partition have the same size and position. Hence skipping this operation"
msgstr "ny och gammal partition har samma storlek och position. Hoppar över denna åtgärd" msgstr "ny och gammal partition har samma storlek och position. Hoppar över denna åtgärd"
#: ../src/GParted_Core.cc:1798 #: ../src/GParted_Core.cc:1808
msgid "old start: %1" msgid "old start: %1"
msgstr "gammal start: %1" msgstr "gammal start: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1799 #: ../src/GParted_Core.cc:1809
msgid "old end: %1" msgid "old end: %1"
msgstr "gammalt slut: %1" msgstr "gammalt slut: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1800 #: ../src/GParted_Core.cc:1810
msgid "old size: %1 (%2)" msgid "old size: %1 (%2)"
msgstr "gammal storlek: %1 (%2)" msgstr "gammal storlek: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1859 #: ../src/GParted_Core.cc:1869
#: ../src/GParted_Core.cc:2537 #: ../src/GParted_Core.cc:2547
msgid "new start: %1" msgid "new start: %1"
msgstr "ny start: %1" msgstr "ny start: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1860 #: ../src/GParted_Core.cc:1870
#: ../src/GParted_Core.cc:2538 #: ../src/GParted_Core.cc:2548
msgid "new end: %1" msgid "new end: %1"
msgstr "nytt slut: %1" msgstr "nytt slut: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:1861 #: ../src/GParted_Core.cc:1871
#: ../src/GParted_Core.cc:2539 #: ../src/GParted_Core.cc:2549
msgid "new size: %1 (%2)" msgid "new size: %1 (%2)"
msgstr "ny storlek: %1 (%2)" msgstr "ny storlek: %1 (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:1897 #: ../src/GParted_Core.cc:1907
msgid "shrink file system" msgid "shrink file system"
msgstr "förminska filsystem" msgstr "förminska filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:1901 #: ../src/GParted_Core.cc:1911
msgid "grow file system" msgid "grow file system"
msgstr "förstora filsystem" msgstr "förstora filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:1904 #: ../src/GParted_Core.cc:1914
msgid "resize file system" msgid "resize file system"
msgstr "ändra storlek på filsystem" msgstr "ändra storlek på filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:1907 #: ../src/GParted_Core.cc:1917
msgid "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation" msgid "new and old file system have the same size. Hence skipping this operation"
msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma storlek. Hoppar över denna åtgärd" msgstr "nytt och gammalt filsystem har samma storlek. Hoppar över denna åtgärd"
#: ../src/GParted_Core.cc:1942 #: ../src/GParted_Core.cc:1952
msgid "grow file system to fill the partition" msgid "grow file system to fill the partition"
msgstr "förstora filsystemet för att fylla upp partitionen" msgstr "förstora filsystemet för att fylla upp partitionen"
#: ../src/GParted_Core.cc:1947 #: ../src/GParted_Core.cc:1957
msgid "growing is not available for this file system" msgid "growing is not available for this file system"
msgstr "storleksförändring är inte tillgängligt för detta filsystem" msgstr "storleksförändring är inte tillgängligt för detta filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:1966 #: ../src/GParted_Core.cc:1976
msgid "the destination is smaller than the source partition" msgid "the destination is smaller than the source partition"
msgstr "destinationen är mindre än källpartitionen" msgstr "destinationen är mindre än källpartitionen"
#: ../src/GParted_Core.cc:1980 #: ../src/GParted_Core.cc:1990
msgid "copy file system of %1 to %2" msgid "copy file system of %1 to %2"
msgstr "kopiera filsystemet på %1 till %2" msgstr "kopiera filsystemet på %1 till %2"
#: ../src/GParted_Core.cc:2024 #: ../src/GParted_Core.cc:2034
msgid "perform read-only test" msgid "perform read-only test"
msgstr "genomför skrivskyddad test" msgstr "genomför skrivskyddad test"
#: ../src/GParted_Core.cc:2072 #: ../src/GParted_Core.cc:2082
msgid "using internal algorithm" msgid "using internal algorithm"
msgstr "använder intern algoritm" msgstr "använder intern algoritm"
#: ../src/GParted_Core.cc:2074 #: ../src/GParted_Core.cc:2084
msgid "read %1 sectors" msgid "read %1 sectors"
msgstr "läs %1 sektorer" msgstr "läs %1 sektorer"
#: ../src/GParted_Core.cc:2074 #: ../src/GParted_Core.cc:2084
msgid "copy %1 sectors" msgid "copy %1 sectors"
msgstr "kopiera %1 sektorer" msgstr "kopiera %1 sektorer"
#: ../src/GParted_Core.cc:2076 #: ../src/GParted_Core.cc:2086
msgid "finding optimal blocksize" msgid "finding optimal blocksize"
msgstr "hittar optimal blockstorlek" msgstr "hittar optimal blockstorlek"
#: ../src/GParted_Core.cc:2113 #: ../src/GParted_Core.cc:2123
msgid "%1 seconds" msgid "%1 seconds"
msgstr "%1 sekunder" msgstr "%1 sekunder"
#: ../src/GParted_Core.cc:2129 #: ../src/GParted_Core.cc:2139
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)" msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
msgstr "optimal blockstorlek är %1 sektorer (%2)" msgstr "optimal blockstorlek är %1 sektorer (%2)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2146 #: ../src/GParted_Core.cc:2156
msgid "%1 sectors read" msgid "%1 sectors read"
msgstr "%1 sektorer lästa" msgstr "%1 sektorer lästa"
#: ../src/GParted_Core.cc:2146 #: ../src/GParted_Core.cc:2156
msgid "%1 sectors copied" msgid "%1 sectors copied"
msgstr "%1 sektorer kopierade" msgstr "%1 sektorer kopierade"
#: ../src/GParted_Core.cc:2157 #: ../src/GParted_Core.cc:2167
msgid "roll back last transaction" msgid "roll back last transaction"
msgstr "rulla tillbaka senaste transaktion" msgstr "rulla tillbaka senaste transaktion"
#: ../src/GParted_Core.cc:2184 #: ../src/GParted_Core.cc:2194
msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them" msgid "check file system on %1 for errors and (if possible) fix them"
msgstr "kontrollera filsystemet på %1 efter fel och korrigera (om möjligt) dem" msgstr "kontrollera filsystemet på %1 efter fel och korrigera (om möjligt) dem"
#: ../src/GParted_Core.cc:2192 #: ../src/GParted_Core.cc:2202
msgid "checking is not available for this file system" msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "kontroll är inte tillgänglig för detta filsystem" msgstr "kontroll är inte tillgänglig för detta filsystem"
#: ../src/GParted_Core.cc:2218 #: ../src/GParted_Core.cc:2228
msgid "set partition type on %1" msgid "set partition type on %1"
msgstr "ställ in partitionstyp på %1" msgstr "ställ in partitionstyp på %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2249 #: ../src/GParted_Core.cc:2259
msgid "new partition type: %1" msgid "new partition type: %1"
msgstr "ny partitionstyp: %1" msgstr "ny partitionstyp: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2276 #: ../src/GParted_Core.cc:2286
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)" msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
msgstr "%1 av %2 lästa (%3 återstår)" msgstr "%1 av %2 lästa (%3 återstår)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2276 #: ../src/GParted_Core.cc:2286
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)" msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
msgstr "%1 av %2 kopierade (%3 återstår)" msgstr "%1 av %2 kopierade (%3 återstår)"
#: ../src/GParted_Core.cc:2282 #: ../src/GParted_Core.cc:2292
#: ../src/GParted_Core.cc:2377 #: ../src/GParted_Core.cc:2387
msgid "%1 of %2 read" msgid "%1 of %2 read"
msgstr "%1 av %2 lästa" msgstr "%1 av %2 lästa"
#: ../src/GParted_Core.cc:2282 #: ../src/GParted_Core.cc:2292
#: ../src/GParted_Core.cc:2377 #: ../src/GParted_Core.cc:2387
msgid "%1 of %2 copied" msgid "%1 of %2 copied"
msgstr "%1 av %2 kopierade" msgstr "%1 av %2 kopierade"
#: ../src/GParted_Core.cc:2300 #: ../src/GParted_Core.cc:2310
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "läs %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer" msgstr "läs %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer"
#: ../src/GParted_Core.cc:2303 #: ../src/GParted_Core.cc:2313
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors" msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
msgstr "kopiera %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer" msgstr "kopiera %1 sektorer med en blockstorlek på %2 sektorer"
#: ../src/GParted_Core.cc:2422 #: ../src/GParted_Core.cc:2432
msgid "Error while writing block at sector %1" msgid "Error while writing block at sector %1"
msgstr "Fel vid skrivning av block på sektor %1" msgstr "Fel vid skrivning av block på sektor %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2425 #: ../src/GParted_Core.cc:2435
msgid "Error while reading block at sector %1" msgid "Error while reading block at sector %1"
msgstr "Fel vid läsning av block på sektor %1" msgstr "Fel vid läsning av block på sektor %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2435 #: ../src/GParted_Core.cc:2445
msgid "calibrate %1" msgid "calibrate %1"
msgstr "kalibrera %1" msgstr "kalibrera %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2482 #: ../src/GParted_Core.cc:2492
msgid "calculate new size and position of %1" msgid "calculate new size and position of %1"
msgstr "beräkna ny storlek och position för %1" msgstr "beräkna ny storlek och position för %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2486 #: ../src/GParted_Core.cc:2496
msgid "requested start: %1" msgid "requested start: %1"
msgstr "begärd start: %1" msgstr "begärd start: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2487 #: ../src/GParted_Core.cc:2497
msgid "requested end: %1" msgid "requested end: %1"
msgstr "begärt slut: %1" msgstr "begärt slut: %1"
#: ../src/GParted_Core.cc:2488 #: ../src/GParted_Core.cc:2498
msgid "requested size: %1 (%2)" msgid "requested size: %1 (%2)"
msgstr "begärd storlek: %1 (%2)" msgstr "begärd storlek: %1 (%2)"
#. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1 #. TO TRANSLATORS: update boot sector of ntfs file system on /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2630 #: ../src/GParted_Core.cc:2640
msgid "update boot sector of %1 file system on %2" msgid "update boot sector of %1 file system on %2"
msgstr "uppdatera uppstartssektor på %1-filsystemet på %2" msgstr "uppdatera uppstartssektor på %1-filsystemet på %2"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to write to boot sector in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2666 #: ../src/GParted_Core.cc:2676
msgid "Error trying to write to boot sector in %1" msgid "Error trying to write to boot sector in %1"
msgstr "Fel vid försök att skriva uppstartssektor på %1" msgstr "Fel vid försök att skriva uppstartssektor på %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to seek to position 0x1C in /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2672 #: ../src/GParted_Core.cc:2682
msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1" msgid "Error trying to seek to position 0x1c in %1"
msgstr "Fel vid försök att söka position 0x1c på %1" msgstr "Fel vid försök att söka position 0x1c på %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1 #. TO TRANSLATORS: looks like Error trying to open /dev/sdd1
#: ../src/GParted_Core.cc:2679 #: ../src/GParted_Core.cc:2689
msgid "Error trying to open %1" msgid "Error trying to open %1"
msgstr "Fel vid försök att öppna %1" msgstr "Fel vid försök att öppna %1"
#. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record. #. TO TRANSLATORS: looks like Failed to set the number of hidden sectors to 05ab4f00 in the ntfs boot record.
#: ../src/GParted_Core.cc:2689 #: ../src/GParted_Core.cc:2699
msgid "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record." msgid "Failed to set the number of hidden sectors to %1 in the NTFS boot record."
msgstr "Misslyckades med att ange antalet dolda sektorer till %1 i NTFS-uppstartspost." msgstr "Misslyckades med att ange antalet dolda sektorer till %1 i NTFS-uppstartspost."
#: ../src/GParted_Core.cc:2691 #: ../src/GParted_Core.cc:2701
msgid "You might try the following command to correct the problem:" msgid "You might try the following command to correct the problem:"
msgstr "Du kan prova följande kommando för att rätta till problemet:" msgstr "Du kan prova följande kommando för att rätta till problemet:"