Updated Arabic translation
This commit is contained in:
parent
c2bc32d099
commit
d14bef73e3
39
po/ar.po
39
po/ar.po
|
@ -7,21 +7,20 @@
|
|||
# Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2011.
|
||||
# Ahmad Gharbeia أحمد غربية <gharbeia@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2014.
|
||||
# Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gparted.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gparted&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-11 08:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-11 23:10+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-14 19:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Abderrahim Kitouni <a.kitouni@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
@ -30,7 +29,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"GParted is a free partition editor for graphically managing your disk "
|
||||
"partitions."
|
||||
msgstr "مُقسِّمج هو محرّر أقسام مجّانّي لإدارة أقسام القرص رسوميًا."
|
||||
msgstr "مُقسِّمج هو محرّر أقسام حرّ لإدارة أقسام القرص رسوميًا."
|
||||
|
||||
#: ../gparted.appdata.xml.in.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -271,9 +270,8 @@ msgstr "غير مُفعَّل (ليس عضوًا في أي مجموعة أجزا
|
|||
#. * ready for moving to a different computer system.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not active and exported"
|
||||
msgstr "%1 غير مُفعّل و تم تصديره"
|
||||
msgstr "غير مُفعّل و تم تصديره"
|
||||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: Not mounted
|
||||
#. * means that this partition is not mounted.
|
||||
|
@ -1076,9 +1074,8 @@ msgid "growing is not available for this file system"
|
|||
msgstr "التوسيع غير متاح لنظام الملفات هذا"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "growing the file system is currently disallowed"
|
||||
msgstr "نظام الملفات تالف"
|
||||
msgstr "لا يسمح بتوسيع نظام الملفات حاليا"
|
||||
|
||||
#: ../src/GParted_Core.cc:2620
|
||||
msgid "the destination is smaller than the source partition"
|
||||
|
@ -1408,7 +1405,7 @@ msgstr "غير مهيّأ"
|
|||
#.
|
||||
#: ../src/Utils.cc:211
|
||||
msgid "cleared"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ممحوّ"
|
||||
|
||||
#: ../src/Utils.cc:231
|
||||
msgid "used"
|
||||
|
@ -1791,7 +1788,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "في الأغلب توجد أقسام أخرى موصولة في نقاط الوصل هذه. ينصح بفصلها يدويا."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2094 ../src/Win_GParted.cc:2220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%1 operation is currently pending for partition %2"
|
||||
msgid_plural "%1 operations are currently pending for partition %2"
|
||||
msgstr[0] "لا توجد عمليات مُرجَأة على القسم %2."
|
||||
|
@ -1816,11 +1812,10 @@ msgstr ""
|
|||
"إصدار swapon لهذا القسم."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The activate Volume Group action cannot be performed if an operation is "
|
||||
"pending for the partition."
|
||||
msgstr "لا يمكن تنفيذ إجراء الوَصْل في حال وجود عمليات مُرجَأة على هذا القسم."
|
||||
msgstr "لا يمكن تنفيذ إجراء تفعيل مجموعة أجزاء في حال وجود عمليات مُرجَأة على هذا القسم."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2118
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1894,15 +1889,14 @@ msgstr "تعذّر وصْل %1 على %2"
|
|||
|
||||
#. TO TRANSLATORS: Singular case looks like 1 partition is currently active on device /dev/sda
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%1 partition is currently active on device %2"
|
||||
msgid_plural "%1 partitions are currently active on device %2"
|
||||
msgstr[0] "لا عمليات منتظرة حاليا على الجهاز %2."
|
||||
msgstr[1] "عملية واحدة منتظرة حاليا على الجهاز %2."
|
||||
msgstr[2] "عمليتان منتظرتان حاليا على الجهاز %2."
|
||||
msgstr[3] "%1 عمليات منتظرة حاليا على الجهاز %2."
|
||||
msgstr[4] "%1 عملية منتظرة حاليا على الجهاز %2."
|
||||
msgstr[5] "%1 عملية منتظرة حاليا على الجهاز %2."
|
||||
msgstr[0] "لا قسم مفعّل حاليًّا على النبيطة %2."
|
||||
msgstr[1] "قسم واحد مفعّل حاليًّا على النبيطة %2."
|
||||
msgstr[2] "قسمان مفعّلان حاليًّا على النبيطة %2."
|
||||
msgstr[3] "%1 أقسام مفعّلة حاليَّا على النبيطة %2."
|
||||
msgstr[4] "%1 قسمًا مفعّلة حاليَّا على النبيطة %2."
|
||||
msgstr[5] "%1 قسم مفعّلة حاليَّا على النبيطة %2."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2298
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1926,7 +1920,6 @@ msgstr ""
|
|||
"هذه النبيطة قبل إنشاء جدول تقسيم."
|
||||
|
||||
#: ../src/Win_GParted.cc:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "%1 operation is currently pending"
|
||||
msgid_plural "%1 operations are currently pending"
|
||||
msgstr[0] "لا توجد عمليات مُرجَأة."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue